|
"Ну вот и парадная мантия пригодилась", — размышлял Гарри, наблюдая за тем, как заполняется зал суда номер десять.
Он сидел на скамье для свидетелей, рядом с Драко Малфоем и Северусом Снейпом. Впрочем, последний выступал в роле сопровождающего.
Посередине зала находилось кресло, в котором восседал Альбус Дамблдор. Директор выглядел спокойно, постоянно улыбался и здоровался с прибывающими членами Визенгамота.
Но, вот, в зал вошла Амелия Боунс, и двери за ней закрылись. Пройдя к своему месту в середине первого ряда, Амелия наконец начала судебное разбирательство.
-Закрытое дисциплинарное слушанье от двадцать первого сентября объявляется открытым, — громко произнесла она. — Разбирается дело о служебном несоответствии директора школы "Хогвартс" Альбуса Персиваля Вулфрика Брайана Дамблдора с занимаемой должностью.
-Несоответствие с занимаемой должностью? — Недоуменно спросил Гарри.
-Фактически это оно и есть, — прошептал сидящий рядом Драко. — Отец мне сказал, что, по сути, этим разбирательством должна заниматься специальная комиссия из отдела образования. Но, так как Дамблдор является главой Визенгамота, им и занимается этот самый Визенгамот.
-Председатель суда — Амелия Сьюзен Боунс, глава Отдела обеспечения магического правопорядка, — продолжила Амелия. — Секретарь суда — Домельза Катрина Робинс. Обвинительная сторона — Люциус Абракас Малфой, член попечительского совета школы "Хогвартс". Свидетелем защиты решил выступить сам подсудимый.
-Мистер Малфой, — обратилась она к Люциусу. — Зачитайте, пожалуйста, обвинение.
-Подсудимому вменяется в вину умышленное покушение на здоровье и жизни студентов школы чародейства и волшебства "Хогвартс" четырнадцатого сентября сего года. Покушение совершено в отношении нижеперечисленных лиц, а именно: мистера Рональда Биллиуса Уизли, мистера Симуса Маркуса Финнигана, мистера Невилла Фрэнка Долгопупса, мистера Драко Люциуса Малфоя, мисс Гермионы Джин Грейнджер и мистера Гарольда Джеймса Поттера. — Произнес мистер Малфой, поднявшись со своего места. — Мадам Боунс, если вы не против, я предлагаю для начала выслушать свидетелей.
-Хорошо, — согласилась Амелия. — представьте суду первого свидетеля.
-Мистер Поттер, прошу, — сказал Люциус.
Поднявшись со своего места, Гарри двинулся в сторону Дамблдора, доставая по пути свою палочку. Взмахнув ею, он сотворил рядом с директором черное кресло с высокой прямой спинкой и уселся в него.
-Гарри, мальчик мой, — с ласковой улыбкой обратился к мальчику Дамблдор. — Боюсь, студентам запрещено пользоваться магией за пределами школы.
Несколько мгновений Гарри мог только изумленно смотреть на директора.
-Поразительно! — С восхищением в голосе произнес мальчик. — Наверно только в Англии глава судебного и законотворческого органа может не знать законов, которые сам же и составлял. Довожу до вашего сведенья, мистер Дамблдор, что запрет на использование магии ограничивается не территориальными, а временными терминами. Мне запрещено использовать магию на каникулах и в момент, когда магглы могут увидеть меня. Если же вы потеряли счет времени, мистер Дамблдор, то с удовольствием уведомляю вас, что вот уже двадцать один день как длится учебный год.
Вокруг раздались смешки, а с лица Дамблдора сползла его обычная улыбка.
-Представьтесь, пожалуйста. — Произнесла, наконец, мадам Боунс.
-Гарольд Джеймс Поттер, ученик первого курса факультета Слизерин школы чародейства и волшебства "Хогвартс". — Ответил он.
-Мистер Поттер, расскажите нам о тех событий, свидетелем, а также участником, которых оказались? — Спросила судья.
-Хм...— задумался Гарри.
-Начните с самого начала, мистер Поттер. — Подсказал ему Люциус.
-Хорошо, — сказал мальчик. — Тринадцатого сентября, около половины первого ночи мы с мистером Малфоем-младшим возвращались в свою гостиную после моей триумфальной победы над мистером Рональдом Уизли на дуэли.
-На дуэли? — Изумленно переспросила мадам Боунс. — Вы имеете в виду настоящую магическую дуэль?
-Нет, мадам Боунс. На всякий случай, я сознательно изменил текст вызова на дуэль и не призывал Магию в свидетели. Честно говоря, я вообще не хотел идти в зал наград, где и должна была состояться наша дуэль. Вместо этого я собирался уведомить преподавателей о том, что мистер Уизли будет там в полночь. Согласитесь, мадам, это было бы так... по-слизерински.
-Несомненно, мистер Поттер, — не одобрительно "согласилась" мадам Боунс. — Что же изменило ваше решение.
-Я просто подумал, что мистер Уизли расценит это как трусость, что даст ему возможность распускать обо мне нелепые слухи. — С вежливой улыбкой ответил Гарри
-Что же произошло между вами, из-за чего вы вынуждены были разрешать ваш спор с помощью палочек? — Вмешался мистер Малфой.
-О, наш конфликт произошел прямо во время урока полетов. — Начал рассказывать мальчик. — Мадам Трюк тогда отлучилась — она повела мистера Долгопупса в больничное крыло. А так как Драко мечтает стать ловцом, то он решил потренироваться, раз уж нам выдалась свободная минутка. Но, к сожалению, ни у кого из нас не оказалось с собой снитча, и Драко пришлось довольствоваться напоминалкой, которую, скорее всего, выронил мистер Долгопупс, во время падения. Некоторое время мистер Малфой перекидывал напоминалку из рук в руки, а затем начал бросать и ловить ее уже у самой земли. В это время я наблюдал за ним с земли до тех пор, пока на меня не налетел взбешенный мистер Уизли и с пеной у рта начал мне что-то даказывать. Речь его была достаточно несвязной, по этой причине из его сбивчивого монолога я понял только две вещи. Первая — Рональд находит оскорбительным тот факт, что мистер Малфой использует напоминалку Невилла не по назначению. Вторая — почему-то я должен был отдать ему эту напоминалку.
-И по какой же причине он потребовал ее у вас? — недоуменно спросила мадам Боунс.
"По той причине, что я мальчик-который-выжил, который должен защищать сирых и убогих, — мысленно ответил Гарри. — А еще потому, что Дамблдор скорее всего каким-то неизвестным мне способом подстроил все это."
-Я не в курсе, — произнес мальчик уже вслух. — Возможно, мистер Уизли просто спутал меня с Драко, находящийся на тот момент в воздухе. Знаете, я недолго знаком с Рональдом, но уже всерьез подозреваю его в умственной неполноценности.
-Мистер Поттер! — Резко произнесла Амелия. — Я не потерплю в зале суда оскорблений, пусть даже и завуалированных.
-Прошу прощения, — сказал Гарри с виноватой улыбкой. — В свою защиту могу сказать, что несвязная, сбивчивая речь, неконтролируемое слюноотделение, а также неспособность ориентироваться в пространстве, из-за которой он спутал меня с мистером Малфоем, пусть косвенно, но подтверждает мою теорию. В любом случае я советую его родителям показать его специалистам...
-МИСТЕР ПОТТЕР! — Мадам Боунс так ударила ладонью по столу, что многие в зале вздрогнули. — Я все же не нахожу в вашем рассказе ничего, что могло повлечь за собой дуэль, пусть даже и без призыва самой Магии в свидетели. Просветите меня, что же вызвало у вас такой гнев?
-Видите ли, мадам Боунс, — начал отвечать мальчик. — Пока я пытался вычленить хоть какую-нибудь информацию из того сплошного потока сознания, который обрушил на меня мистер Уизли, мое лицо оказалось полностью оплевано слюнями, вылетающие из зловонного рта Рональда при каждом его слове. Я расценил это как оскорбление и вызвал его на дуэль. Теперь мне остается лишь надеется, что болезнь младшего сына четы Уизли не передается воздушно-капельным путем, иначе меня ждет участь страшнее поцелуя дементора.
-МИСТЕР ПОТТЕР! — Не на шутку разозлилась глава отдела по обеспечению магического правопорядка. — Еще хоть один ваш намек на низкие интеллектуальные способности Рональда Уизли, и остальные свидетельства вы будете давать под Веритасерумом. Надеюсь, хоть это позволит избежать ваших ироничных комментариев. Вам все ясно, мистер Поттер?
-Более чем.
-Итак, мы ознакомились, так сказать, с предысторией событий, пусть даже и с едкими замечаниями мистера Поттера, — произнесла председатель. — Мистер Поттер, что же случилось дальше, уже после вашей, как вы выразились, триумфальной победы.
-Как я уже говорил, примерно в половине первого ночи мы с Драко возвращались в свою гостиную, пока, по всей видимости, наше ликование не привлекло внимание профессора МакГонагалл в своей кошачьей ипостаси. — Продолжил мальчик. — Подкравшись к нам как лихой бандит, она превратилась в человека, сняла с нас по пятьдесят баллов и приказала следовать за ней в кабинет, где и назначила нам отработку с мистером Филчем. Затем она разразилась целой тирадой о нашем неподобающем поведении, которая, к счастью, вскоре была прервана появлением мистера Филча, поймавшего мистера Долгопупса, мисс Грейнджер, мистера Финнигана, который был секундантом мистера Уизли и самого мистера Уизли, который тут же заблевал слизняками превосходный персидский ковер профессора МакГонагалл. — Улыбнулся мальчик. — Декан Гриффиндора сняла с них по пятьдесят баллов и также назначила отработку с мистером Филчем. После чего мы, наконец, смогли добраться до нашей гостиной.
-На следующее утро я получил записку от профессора МакГонагал, согласно которой я с мистером Малфоем должны были встретиться с мистером Филчем около входа в Большой зал в одиннадцать часов вечера. В указанное время мы поднялись в большой зал, где встретились с мистером Филчем и четырьмя гриффиндорцами. К моему величайшему удивлению мистер Филч повел нас из замка к хижине Хагрида. По пути он начал рассказывать о нашем наказании, которое придумал для нас директор. Словами не передать мое изумление, когда наш завхоз сказал нам, что свое наказание мы, первокурсники, будем отбывать в Запретном лесу, кишащем кентаврами, фестралами, гиппогрифами, акромантулами и Мерлин знает какими еще тварями. — Рассказал Гарри и добавил. — Ах да, в ту ночь было полнолуние, так что добавьте еще и парочку оборотней.
На мгновение в зале образовалась абсолютная тишина, даже слышно было, как жужжит какое-то насекомое.
"Скитер вышла на тропу войны?", — подумал Гарри.
А затем поднялся многоголосый гомон, когда члены Визенгамота шумно начали обсуждать слова мальчика. Послышались даже несколько гневных выкриков в адрес Дамблдора и, почему-то, Гарри.
-Ложь, это все ложь! — Надрывалась одна старуха. Гарри помнил ее. Она была одна из двух пожилых волшебниц, которые приветствовали Дамблдора, когда он появился на разбирательстве по поводу неправомерного вызова патронуса.
Вообще, когда Гарри проанализировал то слушанье, он заметил, что в Визенгамоте очень мало людей поддерживающих Дамблдора. И это несмотря на то, что Дамлдор был главой Визенгамота. Конечно, большинство относилось к нему нейтрально, однако, было немало и врагов, что очень понравилось Гарри.
"Это может помочь мне в будущем", — размышлял мальчик.
-Тишина! Господа, тишина! — Закричала мадам Боунс, успокаивая волшебников.
-И что же вы сделали, когда узнали, что вас ждет, мистер Поттер, — произнес Малфой, когда в зале, наконец, воцарилась тишина.
-Я приказал Драко двигаться за мной и пошел в сторону совятни... — начал было отвечать мальчик, но председатель его перебила.
-Приказали? — Переспосила она.
Гарри видел, как лица обоих Малфоев перекосило. Наверняка, Люциус уже пожалел, что связался когда-то с Роберто Фоксом.
-Ах да, об этом мало кто знает за пределами факультета. — Пояснил мальчик. — Каждый год, сразу после праздничного ужина, в гостиной, старостой Слизерина из первокурсников назначается студент ответственный за их курс. Этот студент получает права и обязанности старосты, правда действующие только на подвластный ему курс и только внутри факультета. Это делается для облегчения работы старост. С гордостью заявляю, что студентом ответственным за первый курс в этом году назначен я.
-Хм, понятно. Продолжайте, мистер Поттер. — сказала мадам Боунс.
-Как я и говорил, мы двинулись в сторону совятни, где и написали письма, сначала члену попечительского совета, присутствующему здесь мистеру Малфою-старшему, а затем главе отдела магического образования, мистеру Крафту. Пользуясь случаем, я хотел бы извинится перед ними за беспокойство их в столь поздний час. Однако, я надеюсь, они поняли, что реакция должна была быть незамедлительной. Ведь, кто знает? Может у директора случилось помутнение рассудка. И я даже боюсь представить, что может натворить волшебник такой силы в неадекватном состоянии. В целом, у меня все, мадам Боунс.
-Спасибо, мистер Поттер, — сказала она. — Можете вернуться на свое место.
-Спасибо, мадам, но я лучше останусь здесь — вдруг мне понадобиться что-нибудь добавить к моему ответу. — Ответил Гарри.
-Как пожелаете, мистер Поттер, — произнесла председатель. — Мистер Малфой, можете предоставить суду следующего свидетеля.
-Драко, — позвал он своего сына.
-Протестую, — подал голос доселе молчавший Дамблдор. — Свидетель имеет родственные связи с обвинителем.
-Протест принимается, — согласилась председатель суда. — У вас есть еще свидетели, мистер Малфой?
-Боюсь, что нет, мадам Боунс, — спокойно ответил Малфой-старший. Люциус знал, что суд не примет Драко в роли свидетеля. Однако все равно взял своего сына с собой. Он считал, для Драко это будет полезный опыт. — Все остальные потерпевшие отказались свидетельствовать против мистера Дамблдора.
-Вот как? — удивилась Амелия. — Они как-то обосновали свой отказ?
Люциус Малфой уже собирался дать ответ, как его опередил мальчик-который-выжил.
-Это же очевидно, мадам Боунс, — с презрительной усмешкой ответил Гарри. — Все остальные потерпевшие являются гриффиндорцами, и ни за что не захотели бы участвовать в свержении своего божества. К тому же, показания рабов в суде не принимаются.
-Рабы?! — Не веря своим ушам, переспросила председатель суда. — Альбус! Что вообще происходит в Хогвартсе?
-Амелия, пожалуйста, успокойся, — вежливо обратился Дамблдор к мадам Боунс. — Мистер Поттер, сильно ошибается...
-Разве? — перебил Гарри директора. — Мистер Дамблдор, позвольте спросить, а как вы рассматриваете ситуацию, при которой один могущественный волшебник может все что угодно вытворять с другим волшебником, а тот будет только рад угодить ему. Лично у меня первой мыслью будет то, что этот могущественный волшебник клеймил его "Оковами". А у вас?
-Может быть, человек просто питает глубокое уважение к могущественному волшебнику и знает, что все действия этого волшебника имеют свою причину? — вежливо ответил директор.
-Ну да, — фыркнул мальчик. — А еще я слышал, гоблины с понедельника собираются раздавать всем золото, домовики готовят восстание, а Темный Лорд любил бегать босиком по травке и ловить сачком бабочек.
-Ну, — с улыбкой протянул старый волшебник. — Насчет гоблинов и домовиков я сомневаюсь, но за Волдеморта я ручаться не стану. — Усмехнулся директор.
-Вам виднее, мистер Дамблдор. Ведь это вы были его преподавателем, когда он учился в Хогвартсе. А преподаватель должен знать своих учеников. — Ухмыльнулся Гарри и увидел, как с лица директора сползла его улыбка.
Мальчик с удовольствием заметил, как волшебники, до этого с интересом наблюдавшие за спором между Альбусом Дамблдором и мальчиком-который-выжил, обеспокоенно зашептались между собой и с опаской стали поглядывать на директора.
-Господа, — громко произнесла мадам Боунс. — Мы отвлеклись от темы. Мистер Дамблдор, зачем вы отправили первокурсников в Запретный лес?
-Мистер Поттер забыл упомянуть, что в лесу их должен был сопровождать Хагрид, наш лесник. — Ответил глава Визенгамота. — И уверяю вас, с ним ученики были бы в полном порядке. Им всего лишь нужно было найти раненного единорога...
-Да, мистер Поттер? Вы хотели бы что-то добавить к вашим словам? — Спросила мадам Боунс, когда, наконец, заметила поднятую руку Гари Поттера.
-Да, мадам Боунс. Учитывая габариты мистера Хагрида, существует очень мало существ, способных нанести ему реальный вред. Наверное, именно этим и обусловлена его легендарная страсть к опасным существам — всех остальных он просто не принимает в расчет. Например, если Хагрида ударит в голову гиппогриф, то у лесника появиться разве что небольшая шишка, если это произойдет с учеником, то ему размозжит голову. Я ничего не имею против нашего лесника, однако, учитывая все вышесказанное, Хагрид недооценивает степень опасности для студентов и, как следствие, не может быть надежным сопровождающим. Со слов директора нам предстояла увеселительная прогулка в таинственном, пусть и несколько пугающем Запретном лесу ради помощи раненому единорогу, который где-то как-то случайно поранился. Однако, мне было интересно, что же мы должны были делать в лесу, и я зашел к мистеру Хагриду на следующее утро. Выяснилось, что кто-то примерно с начала семестра систематически убивает единорогов...
В зале опять начался гвалт, многие повскакивали со своих мест и начали что-то выкрикивать. Другие, напротив, недоуменно застыли, видимо не до конца осознавшие то, что сказал мальчик.
-ТИШИНА! ТИШИНА В ЗАЛЕ СУДА! — Заорала мадам Боунс. — Продолжайте, мистер Поттер.
-Так вот. Оказалось, что этот безумец не просто убивает единорогов, ну там... ради дорогостоящих ингредиентов, хотя этого достаточно для того, чтобы быть проклятым на всю оставшуюся недолгую жизнь, но он еще и пьет их кровь прямо из тела. Мадам Боунс, я недолго нахожусь в волшебном мире, но даже я знаю, что нужно находиться в крайне невменяемом состоянии и быть полностью лишенным инстинкта самосохранения, чтобы совершить такое преступление. И нужно быть полным кретином, чтобы послать в лес детей, когда в нем происходят такие вещи.
-Великий Мерлин, — вздохнула мадам Боунс. — Хорошо, что они не встретили этого убийцу.
-Ээээ...
-Мистер Поттер, только не говорите мне, что дети встретились с этим сумасшедшим.
-Когда я постучал в дверь хижины лесника, Хагрид открыл ее со словами, цитирую, "добро, Гарри, что ты с нами вчера не пошел. Страшные вещи творятся в лесу... страшные", конец цитаты. Я стал расспрашивать, что же это за "страшные" вещи, которые происходят в лесу. Оказывается, они все ж таки нашли этого несчастного единорога на небольшой полянке в лесу. Над телом единорога склонилась фигура в плаще, которая обернулась при шуме ломающейся ветки. К сожалению, на голову этого безумца был накинут капюшон, и поэтому Хагрид не смог описать его внешность. Все, что он видел — это подбородок, по которому стекала серебристая кровь. Как только маг понял, что его обнаружили, он сразу же попытался напасть, и кто знает, как бы все обернулось, если бы кентавр по имени Флоренц не отогнал и не заставил его бежать...
* * *
-ВЫГОВОР?! — Не веря своим ушам, переспросил Гарри Поттер.
Он вместе с Драко и Снейпом полчаса простоял в коридоре Министерства, куда их отправили на время проведения совещания в зале суда. А пять минут назад Люциус Малфой вышел оттуда с неутешительным вердиктом.
-Дамблдор отправил детей в Запретный Лес, в котором кто-то убивает единорогов. И за это ему лишь погрозили пальчиком? — Распалялся Гарри.
-И дали испытательный срок равный одному году, — добавил мистер Малфой.
-Знаете, куда они могут засунуть этот срок? — Все не унимался мальчик.
-Мистер Поттер, я не меньше вас огорчен решением суда, — успокаивал его Малфой. — Скажу больше: я и не надеялся нанести Дамблдору серьезный вред. Вы правы, выговор и испытательный срок — это полная чушь. Однако, сегодня мы серьезно подорвали репутацию директора. Не имеет значение, что заседание было закрытым. Члены Визенгамота тоже люди, и, я уверен, уже завтра поползут слухи о том, что происходило за этими дверями. Мы совершили великое дело — мы заставили людей сомневаться в непогрешимости директора...
А на следующее утро вышел выпуск Ежедневного пророка с заголовком "ДИРЕКТОР ХОГВАРТСА ПОСЛАЛ ДЕТЕЙ НА СЬЕДЕНИЕ ОБОРОТНЯМ". В этом выпуске специальный корреспондент Рита Скитер удивительно точно описала все произошедшее на суде, и в особенности все сказанное мальчиком-который-выжил.
После этой статьи авторитет Гарри Поттера среди слизеринцев поднялся до невообразимых высот. Слизеринцы с детства знают друг друга, они как одна большая семья или же, лучше сказать, стая. И поэтому, изначально отношение к Гарри было как к чужаку, приблудышу, который не пойми как оказался среди них. Однако теперь он доказал, что достоин их, что он такой же как они, и Гарри чувствовал — его приняли в семью, стали уважать. Старшекурсники даже пригласили его в Совет Слизеринцев.
-Поздравляю, Поттер, — сказал Фокс, после того как от лица совета пригласил Гарри. — Ты можешь гордиться собой — еще никогда первокурсник не удостаивался такой чести.
-Спасибо, мистер Фокс, — поблагодарил его мальчик.
Гриффиндорцам же оставалось только ненавидеть его и вынашивать планы мести.
14.01.2012
Дата добавления: 2015-09-03; просмотров: 101 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Глава 9 | | | Глава 11 |