Читайте также:
|
|
В случаях частно-конструктивного употребления коррелята то в изъяснительных конструкциях с союзами что и чтобы его основная функция заключается в том, чтобы выявить лексико-грамматическую валентность изъясняемого слова.
Здесь можно выделить пять основных, типичных случаев.
1. В качестве опорного слова выступает объектный глагол, который не может присоединять к себе ИПЧ без посредства коррелята. Коррелят, принимающий форму соответствующего косвенного падежа с предлогом или без предлога, выступает в качестве промежуточного, дополнительного связующего звена между главной и придаточной частью, хотя основным средством связи и в этом случае является союз что. Строго говоря, подчинительная связь в таких случаях устанавливается между опорным словом и коррелятом, а между коррелятом и ИПЧ возникают отношения тождества.
Объектные глаголы, способные присоединять к себе ИПЧ только при наличии коррелята, могут в простом предложении управлять как одним падежом (однообъектные глаголы), так и двумя падежами (двухобъектные глаголы). В зависимости от этого придаточная часть может занимать позицию либо единственного объектного распространителя, либо одного из объектных распространителей. Учитывая это, можно выделить три варианта:
1) Придаточная часть с помощью союза что присоединяется к однообъектным глаголам (невозвратным и возвратным): исходить (из того), дойти (до того), способствовать (тому), дорожить (тем), достичь (того), указывать (на то), приводить (к тому); восхищаться, наслаждаться, воспользоваться, ограничиваться, затрудняться, характеризоваться, вызываться, объясняться, кончиться, удовлетвориться (тем), начаться (с того), считаться (с тем), останавливаться (на том), смеяться (над тем), улыбаться (тому). Ср.: Он (Липат) очень дорожит тем, что его считают не простым человеком. (Бунин); Она (Вера) довольствовалась тем, что Стас уходил и возвращался, когда ему вздумается. (П.Дашкова).
2) Придаточная часть с помощью союза что присоединяется к двухобъектным (преимущественно невозвратным) глаголам. Сюда можно отнести глаголы: обидеть, оскорбить, удивить, выручить, дразнить, утешить (кого тем), довести (кого до того), обвинить, уличить (кого в том), ловить (кого на том), вредить, мешать (кому тем), благодарить, любить, ненавидеть, уважать, ругать, упрекать (кого за то), объяснять, оправдывать, подтверждать (что тем), начать (что с того), приписывать (что тому); обижаться, сердиться (на кого за то) и т.п. Ср.: И опасная эта игра быстро довела Клима до того, что он забыл осторожность. (Горький); И вдруг она (Инна) поймала себя на том, что кружит, как лошадь в шахте. (Токарева); Денисов рассердился на казака за то, что подпруги были слабы. (Л.Толстой).
3) Придаточная часть с помощью союза чтобы присоединяется к однообъектным (невозвратным и возвратным) глаголам: идти, годиться, решиться (на что), способствовать, содействовать (тому), нуждаться (в том), заботится (о том), бороться, отвечать (в знач. «нести ответственность»), стоять (в знач. «отстаивать свои права»), ратовать, болеть (за то) и т.п. Ср.: Воспитание Веры Яковлевны сводилось к тому, чтобы сделать из Вани доброго и работящего человека. (Паустовский);
Бороться за то, чтобы им лучше жилось. (Лит. Газета)
2. Коррелят то (обычно в форме творительного падежа) присоединяется к таким прилагательным, как близок, вреден, дорог, замечателен, знаменит, интересен, неприятен, опасен, плох, полезен, привлекателен, приятен, противен, удивителен, удобен, хорош, ценен (тем), готов, равнодушен (к тому), виновен (в том), признателен (за то). При этом краткая форма указанных прилагательных употребляется значительно чаще, чем полная (последняя характерна только для обособленных оборотов). Ср.:
Эти места хороши тем, что непроходимые леса подходят к самому океану. (Паустовский); (Настя) двинулась к выходу, в теплую ночь этого города, прекрасного уже тем, что здесь когда-то родился ее Феликс. (И.Гофф).
3. Коррелят то (обычно в форме творительного падежа) обязателен, когда ИПЧ с помощью союзов что и чтобы присоединяется к следующим страдательным причастиям (преимущественно в краткой форме): взволнован, вызван, занят, затруднен, обижен, обусловлен, обязан, поглощен, подавлен, продиктован, тронут, унижен (тем), заинтересован, обвинен (в том), основан, помешан (на том), направлен (на то), подготовлен, приспособлен ( к тому ), предназначен (для того ) и др. Ср.:
Старики говорят, что чернота вызвана тем, что дно озер устлано толстым слоем опавших листьев. (Паустовский); Человек не приспособлен к тому, чтобы наслаждаться вечно. (Ильф, Петров).
4. Коррелят то (в форме предложного падежа с предлогом о) употребляется обычно в том случае, если в качестве опорного слова выступают существительные следующих семантических групп:
1) название жанра художественного произведения: роман, повесть, рассказ, сказка, легенда, притча, сочинение, сценарий, а также спектакль, фильм, картина;
2) название того или иного вида научного или публицистического произведения: статья, монография, книга, работа, доклад, сообщение, лекция, заметка, материал, репортаж, очерк;
3) названия различных официальных документов: указ, постановление, распоряжение, уведомление, договор, соглашение, инструкция, удостоверение, положение, решение и др. В качестве основного средства связи используются союзы что и как. Ср.:
И недаром, может быть, один ученый напечатал работу о том, что не следует привязываться к своим больным. (Ю.Герман); Это была грустная сказка о том, как скоро кончается лето. (Матусовский); Обсуждали постановление райисполкома о том, что весь хлеб с поля нужно свезти в скирды. (С.Олейник).
5. Особо стоит выделить случай обязательного употребления коррелята то (в форме предложного падежа с предлогом в), когда ИПЧ с помощью союзов что и чтобы присоединяется к своеобразным фразеологизированным словосочетаниям с глаголами быть, заключаться и состоять, причем часто наблюдается эллипсис этих глаголов. В главной части таких конструкций употребляется определенный круг существительных с предикативно-характеризующим оттенком значения: вопрос, проблема, суть, дело, задача, несчастье, беда, радость, секрет, наслаждение, истина, причина, особенность, опасность, трудность, трагедия, принципы, долг, цель и т.п. Ср.:
Несчастье заключается в том, что часы были подарены мужу самой миссис Адамс. (Ильф, Петров); Она /истина/ в том, чтобы делать так называемые чудеса своими руками. (А.Грин).
Очевидно, что ИПЧ в таких предложениях распространяет не столько глагол, сколько всю фразеологизированную главную часть в целом, что подтверждается и возможностью эллипсиса глагола.
Таковы основные случаи частно-конструктивного употребления коррелята то в предложениях изъяснительно-союзного подтипа. Его использование значительно расширяет диапазон лексико-синтаксической сочетаемости некоторых категорий слов (особенно глаголов), вовлекая их в «сферу» изъяснения на уровне сложного предложения и даже способствуя иногда появлению новых лексических значений.
Кроме случаев частно-конструктивного употребления коррелята то в изъяснительных предложениях, имеется ряд случаев, когда обязательность коррелята диктуется общими конструктивными условиями, характерными не только для изъяснительных предложений, но и для других типов СПП. Поэтому при наличии таких условий ИПЧ может присоединяться к главной части не только с помощью союза что, но и при помощи других союзных средств. Однако употребление союза что является все же наиболее типичным.
Как правило, обще-конструктивный коррелят используется:
1) при необходимости выделить, подчеркнуть или ограничить содержание ИПЧ с помощью частиц лишь, только, именно, как раз и близких им по значению наречия еще и союза и;
2) при отрицании содержания придаточной части или противопоставления ее главной;
3) при включении ИПЧ в ряд однородных зависимых членов, выраженных формами имени;
4) при уточнении содержания основной мысли с помощью ИПЧ;
5) при интерпозиции (а по существу – препозиции) придаточной части. СР.:
Большого Вовку спасало лишь то, что у Глушаева была подвязана нога и он не мог встать. (Нагибин); Поразила в картине не живопись, а то, что картина была прострелена двумя пулями. (Пушкин); То, что Любка осталась в городе, было особенно приятно Сережке. (Фадеев).
Следует отметить, что употребление коррелята в первом и пятом случаях оказывается не столь обязательным, как в остальных трех. Отступления от указанных правил наблюдается обычно в современной разговорной речи. Например:
Жалко только, что скоро придется уезжать из Ленинграда. (Аксенов); Что едешь на юг, никому не говори. (Из разговора).
45.Средства выражения коррелята. Функции коррелятов.
Коррелят -соотносительное понятие, элемент. Принцип или аргумент, который обязательно указывает на какой-то другой принцип или аргумент. Это употребление неспециальное, использующееся в неформальных ситуациях для обозначения того, что обычно называется следствием. Например, "То, что теории проверяются формально, является коррелятом компьютерного моделирования".
В оформлении связи между словами и предложениями принимают участие корреляты - позиционно не смыкающиеся с союзом служебные элементы, образующие вместе с ним двухместное союзное соединение
Указательные слова, или корреляты, наряду с союзами и союзными словами, являются одним из лексико-грамматических средств подчинения придаточной части главной. Они выступают в качестве своеобразного посредника между частями СПП, уточняя вместе с тем смысловое значение придаточной части.
Характер коррелята и его способность соотноситься с тем или другим союзом зачастую определяются лексическим значением слов, примыкающих к корреляту и составляющих вместе с ним устойчивое сочетание, напр.: до тех пор, в ту минуту, в ту пору, к тому периоду. В последнее время в связи с расширяющимися коммуникативными возможностями сложного предложения иммиграционный потенциал некоторых служебных частей речи увеличился.
Систему коррелятивных элементов пополнили:
- наречия: единственно, исключительно, определенно, просто, прямо, именно, подлинно, точно, ровно, вон, горько, полно, довольно;
- местоимения: себе, все;
- глаголы: было, бывало, знай, поди, помилуй, хватит;
- имена существительные: батюшки, матушки, дудки, марш, добро, благо, досуг.
Некоторые лингвисты включают в состав коррелятов трансформанты, образованные путем перехода из кратких страдательных причастий: накурено, натоплено и др.
По характеру коррелятов местоименно-соотносительные конвергенты делятся на три вида: - отождествительные,
- фразеологического типа
- вмещающие
В отождествительных - корреляты тождественны по форме и содержанию. Коррелят и союзное слово указывают на один и тот же предмет или признак. Наиболее употребительны следующие коррелятивно-союзные КР: тот – кто, каждый - кто, всякий – кто, все – кто, то – что, все – что, такой – какой, таков – каков, столько – сколько, настолько – насколько, так – как:
Его нисколько не удивило то, что он увидел (Л. Толстой);
Какова работа, таков и результат (Пословица);
Мы взяли столько яблок, сколько поместилось в рюкзак
Отождествительные - с обстоятельственным значением места, часто употребляющуюся в разговорной речи: Откуда дождик, оттуда и снег (Пословица);
Где тонко, там и рвется (Пословица); Куда ты, туда и я (Пословица).
Форма союза конвергентов фразеологизированного типа диктуется формой контактного коррелята и резко восходящей интонацией главной части. В таких конвергентах имеют место корреляты: так, только, настолько, столь, такой, до такой степени и союзы что, чтобы, будто, как будто, словно, точно:
Я так привык к одиночеству, что хоть прячься от людей (В. Белошапкова);
В улыбке этой было столько нежности, что у меня вздрогнуло сердце (К. Паустовский);
Мы не настолько (не слишком) богаты, чтобы сорить деньгами (А. Зонов);
К фразеологизированным следует отнести и структуры, включающие в свой состав устойчивое сочетание не (нет) ничего, как (чем). В них утверждается возможность/невозможность или неизбежность для говорящего того действия, которое обозначено в придаточной части: Ничего нет легче, как переменить веру… (М. Шолохов);
Нет ничего более страшного, чем предать друга (А. Зонов);
В целом же фразеологизированные конвергенты имеют количественно-характеризующее или качественно-характеризующее значение, осложненное значением меры и степени:
Я в самом деле был так слаб, что утомился и скоро заснул (С. Аксаков);
Князь Андрей умел поставить себя так, что его уважали и даже боялись (Л. Толстой).
Вмещающими являются конвергенты, в составе которых коррелят главной части включает в себя все содержание придаточной части. Придаточная часть связывается с главной союзами что, чтобы и союзными словами что, где;
Не верю в то, что можно так долго скрываться (С. Вегина);
Не хватало еще того, чтобы тебя вызвали в милицию (И. Демин);
Во вмещающих конвергентах функцию коррелята главной части могут выполнять существительные с обобщенно-указательным значением типа единственное, самое интересное, первый, последний и др.:
Самое интересное, что мы смогли без труда преодолеть очень сложный участок горного перевала; Я был первым, кто узнал о концерте Лидии Руслановой (А. Сомов).
Корреляция выступает основным системообразующим фактором для языковой системы, обусловливает ее открытость и целостность.
В сложноподчиненном предложении " Это был тот дом, который мы искали " части связаны союзным словом " который", придаточная часть прикрепляется к контактному слову " дом", выраженному существительным (находится в главной части), в главной части имеется коррелят (указательное слово) "тот". Отношения между частями (грамматическое значение) атрибутивные (дом какой? - который мы искали). Следовательно, придаточное присубстантивно-атрибутивное.
Различаются:
1) семантически не специализированные корреляты то, так (если – то, если – так), указывающие только на синтаксическую связь предложений.
2) Специализированные корреляты: тогда, тут (разг.), значит, знать (прост.), следовательно, стало быть (прост.), выходит (прост.).
И те и другие могут употребляться совместно, образуя составной коррелят, в рамках которого компонент со специализированным значением занимает позицию уточнителя: (если) – то тогда; (если) – то значит; (поскольку) – то следовательно; (раз) – то стало быть.
Конкретизирующую функцию при коррелятах первого типа могут выполнять такие модальные уточнители, как во всяком случае, по крайней мере; если не – то во всяком случае
Если не герой, то, во всяком случае, смелый человек
Корреляты могут осуществлять связующую функцию и самостоятельно, без участия союза: Послушать вас, так мы находимся вне человечества (Тург.); Прикажут – тут ужничего не поделаешь (разг. речь).
Подобно союзам, корреляты также испытывают влияние семантико-синтаксической организации. Один и тот же коррелят употребляется в СПП с различным смысловым соотношением компонентов. Например, так употребляется при:
а) следственном: Лес на гребне горы выделялся так резко, что можно было рассмотреть каждое отдельное дерево (В. Арсеньев.Дерсу Узала);
б) условном: Коли я захочу, так купить могу (А. Чехов. За яблочки);
в) изъяснительном: А что Демидовы, Турчаниновы и прочие тут ковырялись, так это пустое (П. Бажов. Медной горы хозяйка);
г) временном: … как почну против себя семинаристов подавать – так все и посыпятся (Н. Лесков. Грабеж)
47.Понятие о сложносочиненном предложении. Классификация ССП.
Сложносочинёнными (ССП) называются предложения, части которых независимы, равноправны и соединены сочинительной синтаксической связью, выраженной сочинительными союзами. Тебе нравится демонстрировать свои преимущества, но люди этого не любят.
Сочинительная связь выражена сочинительными союзами. Они определяют характер смысловых отношений в ССП. Тренер заболел, и занятия перенесли. (соединительный союз и; в предложении выражена последовательность действий, обусловленная как причина и следствие)
Разлука с любимыми тяжела, но она легче жизни с нелюбимыми.
(противительный союз но, в предложении выражено противопоставление)
Не то он заболел, не то мать оставила его дома помочь по хозяйству.
(разделительный союз не то… не то, в предложении выражено взаимоисключение)
Виды ССП можно представить с помощью таблицы:
Сложносочиненные предложения |
Открытой структуры |
Закрытой структуры |
С соединительными отношениями |
С присоединительными отношениями |
С сопоставительно-противительными отношениями |
С разделительными отношениями |
С пояснительными отношениями |
По способности расширяться подобными себе структурами в зависимости от характера взаимоотношений между предикативными частями ССП делятся на предложения:
1) открытой структуры (незамкнутой структуры) — они представляют собой незамкнутый ряд предикативных единиц, к которым можно при необходимости добавить еще несколько предикативных единиц с такими же смысловыми отношениями (обычно это ССП с соединительными и разделительными отношениями): Серебристый туман стоял над селом, и было тихо вокруг. Ни один звук не выдавал его браконьерской походки, ни одна веточка не треснула под его ногами (А. Куприн). ССП открытой структуры могут быть как двучленными, так и многочленными;
2) закрытой структуры (замкнутой структуры) представляющие собой замкнутый ряд, состоящий всегда только из двух предикативных частей (это ССП с пояснительными, сопоставительно-противительными, присоединительными отношениями): Солнце село, но в лесу еще светло (И. Тургенев); Бедной Наденьке больше уже негде слышать тех слов, да и некому произносить их (А. Чехов); Я начал с подражания, то есть я уже нащупал какую-то канву, какую-то тропинку... (А. Толстой).
По количеству предикативных частей ССП могут быть:
а) минимальными (элементарной структуры) — ССП, состоящие из двух предикативных частей: Сочувствие вызывает доверие, а доверие — это ключ к сердцу;
б) многочленными (неэлементарной структуры) — ССП, состоящие более чем из двух предикативных частей: Тоска любви Татьяну гонит, и в сад идет она грустить, и вдруг недвижны очи клонит, и лень ей далее ступить (А. Пушкин).
В зависимости от значения сочинительных союзов, связывающих части ССП, и выражаемых с их помощью отношений различаются сложносочиненные предложения:
1) с соединительными,
2) разделительными,
3) сопоставительно-противительными,
4) присоединительными и
5) пояснительными смысловыми отношениями.
1. ССП с соединительными смысловыми отношениями содержат перечисление явлений. Части этих предложений связываются с помощью соединительных союзов (и, да (= и), ни-ни, тоже): Воздух дышит весенним ароматом, и вся природа оживляется; Сыпались звезды, да иглы звенели; Ни один звук не колебал тишины, ни одного всплеска волны не было слышно; Слезы высохли у меня на глазах, сестрица тоже перестала плакать (С. Аксаков).
Предложения с соединительными смысловыми отношениями имеют незамкнутую структуру (кроме ССП с союзами «тоже», «также»), могут быть как минимальной структуры, так и многочленными.
2. ССП с разделительными смысловыми отношениями содержат значение взаимоисключения или чередования явлений. Эти отношения выражаются с помощью разделительных союзов или (иль), либо, то..., то; не то..., не то; то ли..., то ли; ли. Лишь изредка олень пугливый через пустыню пробежит или коней табун игривый молчанье дола возмутит (М. Лермонтов); Либо я совершенно ошибся, либо поезд опоздал; То солнце тусклое блестит, то туча черная висит (Н. Некрасов
Союзы или (иль); либо; то..., то; не то..., не то; то ли..., то ли носят разговорный характер.
Предложения с разделительными смысловыми отношениями имеют незамкнутую структуру, могут быть как минимальными, так и многочленными. Для таких предложений характерен структурный параллелизм предикативных частей.
3. ССП с сопоставительно-противительными смысловыми отношениями выражают значение сопоставления или противопоставления с помощью сопоставительно-противительных союзов а, но, да (= но), однако, зато, а то, а не то, же.
Все посмотрели ему вслед, но никто не улыбнулся (И. Тургенев); Ржавеют в арсеналах пушки, зато сияют кивера (К. Симонов);
Союзы да, зато, а то, а не то носят разговорный характер.
Предложения с сопоставительно-противительными смысловыми отношениями имеют закрытую структуру, поэтому бывают только минимальными.
4. ССП с присоединительными смысловыми отношениями во второй своей части содержат добавочные сведения, дополняющие содержание первой части. Присоединительную функцию выполняют присоединительные союзы да и, а то, а не то, не то, союзные слова кроме того, к тому же, при том, при этом, некоторые соединительные и противительные союзы: и, а, тоже, также.
Решение Лизы сняло с его сердца камень, да и весь дом сразу ожил, точно от ниспосланного мира (К. Федин); Отвечай мне, а не то буду беспокоиться (А. Пушкин);
Предложения с присоединительными смысловыми отношениями имеют закрытую структуру, поэтому всегда минимальны. Употребляются такие предложения в основном в разговорной речи.
5. ССП с пояснительными смысловыми отношениями имеюттакую вторую предикативную часть, которая разъясняет, конкретизирует мысль, содержание первой части. Для связи предикативных частей используются пояснительные союзы: то есть, а именно, как то. Мы проиграли игру, то есть проиграл ее я.
Предложения с пояснительными смысловыми отношениями имеют закрытую структуру, поэтому всегда минимальны.
48.Классификация сложносочиненных предложений.
Сложное предложение, части которого соединяются сочинительными союзами, называется сложносочиненным .
По способности расширяться подобными себе структурами в зависимости от характера взаимоотношений между предикативными частями ССП делятся на предложения:
1) открытой структуры (незамкнутой структуры) — они представляют собой незамкнутый ряд предикативных единиц, к которым можно при необходимости добавить еще несколько предикативных единиц с такими же смысловыми отношениями (обычно это ССП с соединительными и разделительными отношениями): Серебристый туман стоял над селом, и было тихо вокруг. Ни один звук не выдавал его браконьерской походки, ни одна веточка не треснула под его ногами (А. Куприн). ССП открытой структуры могут быть как двучленными, так и многочленными;
2) закрытой структуры (замкнутой структуры) представляющие собой замкнутый ряд, состоящий всегда только из двух предикативных частей (это ССП с пояснительными, сопоставительно-противительными, присоединительными отношениями): Солнце село, но в лесу еще светло (И. Тургенев); Бедной Наденьке больше уже негде слышать тех слов, да и некому произносить их (А. Чехов); Я начал с подражания, то есть я уже нащупал какую-то канву, какую-то тропинку... (А. Толстой).
По количеству предикативных частей ССП могут быть:
а) минимальными (элементарной структуры) — ССП, состоящие из двух предикативных частей: Сочувствие вызывает доверие, а доверие — это ключ к сердцу;
б) многочленными (неэлементарной структуры) — ССП, состоящие более чем из двух предикативных частей: Тоска любви Татьяну гонит, и в сад идет она грустить, и вдруг недвижны очи клонит, и лень ей далее ступить (А. Пушкин).
В зависимости от значения сочинительных союзов, связывающих части ССП, и выражаемых с их помощью отношений различаются сложносочиненные предложения:
1) с соединительными,
2) разделительными,
3) сопоставительно-противительными,
4) присоединительными
5) пояснительными смысловыми отношениями.
1. ССП с соединительными смысловыми отношениями содержат перечисление явлений. Части этих предложений связываются с помощью соединительных союзов (и, да (= и), ни-ни, тоже): Воздух дышит весенним ароматом, и вся природа оживляется; Сыпались звезды, да иглы звенели; Ни один звук не колебал тишины, ни одного всплеска волны не было слышно; Слезы высохли у меня на глазах, сестрица тоже перестала плакать (С. Аксаков).
Предложения с соединительными смысловыми отношениями имеют незамкнутую структуру (кроме ССП с союзами «тоже», «также»), могут быть как минимальной структуры, так и многочленными.
2. ССП с разделительными смысловыми отношениями содержат значение взаимоисключения или чередования явлений. Эти отношения выражаются с помощью разделительных союзов или (иль), либо, то..., то; не то..., не то; то ли..., то ли; ли. Лишь изредка олень пугливый через пустыню пробежит или коней табун игривый молчанье дола возмутит (М. Лермонтов); Либо я совершенно ошибся, либо поезд опоздал; То солнце тусклое блестит, то туча черная висит (Н. Некрасов
Союзы или (иль); либо; то..., то; не то..., не то; то ли..., то ли носят разговорный характер.
Предложения с разделительными смысловыми отношениями имеют незамкнутую структуру, могут быть как минимальными, так и многочленными. Для таких предложений характерен структурный параллелизм предикативных частей.
3. ССП с сопоставительно-противительными смысловыми отношениями выражают значение сопоставления или противопоставления с помощью сопоставительно-противительных союзов а, но, да (= но), однако, зато, а то, а не то, же.
Все посмотрели ему вслед, но никто не улыбнулся (И. Тургенев); Ржавеют в арсеналах пушки, зато сияют кивера (К. Симонов);
Союзы да, зато, а то, а не то носят разговорный характер.
Предложения с сопоставительно-противительными смысловыми отношениями имеют закрытую структуру, поэтому бывают только минимальными.
4. ССП с присоединительными смысловыми отношениями во второй своей части содержат добавочные сведения, дополняющие содержание первой части. Присоединительную функцию выполняют присоединительные союзы да и, а то, а не то, не то, союзные слова кроме того, к тому же, при том, при этом, некоторые соединительные и противительные союзы: и, а, тоже, также.
Решение Лизы сняло с его сердца камень, да и весь дом сразу ожил, точно от ниспосланного мира (К. Федин); Отвечай мне, а не то буду беспокоиться (А. Пушкин);
Предложения с присоединительными смысловыми отношениями имеют закрытую структуру, поэтому всегда минимальны. Употребляются такие предложения в основном в разговорной речи.
5. ССП с пояснительными смысловыми отношениями имеюттакую вторую предикативную часть, которая разъясняет, конкретизирует мысль, содержание первой части. Для связи предикативных частей используются пояснительные союзы: то есть, а именно, как то. Мы проиграли игру, то есть проиграл ее я.
Предложения с пояснительными смысловыми отношениями имеют закрытую структуру, поэтому всегда минимальны.
49.Сложносочиненные предложения открытой и закрытой структуры.
Предложения открытой структуры подразумевают возможность неограниченного (в рамках коммуникативной необходимости) добавления простых предложений в ССП-структуру. При этом однородные предложения имеют схожее строение, формы сказуемых и представляют собой незамкнутый ряд.
Сложносочиненные открытой структуры характеризуются семантической однотипностью частей: однородностью их лексического состава, проявляющейся в повторах и близости предметного содержания.
В предложениях открытой структуры используются факультативные соединительные союзы (и, да, ни…ни) и разделительные союзы (или, либо, не то…не то, то ли…то ли, то…то).
Соединительные предложения выражают отношения одновременности или
временного следования: Ржавеет золото, и истлевает сталь, Крошится мрамор (Ахм.); Дверь отворилась, и появились гости (Тург.).
Разделительные предложения выражают отношения взаимоисключения и чередования. В предложениях взаимоисключения перечисляется ряд предполагаемых явлений, одно из которых исключает другое. Эти отношения создаются союзами или, либо, не то…не то, то ли…то ли: Где-то пушка глухо ухнула, либо ударил далекий громовой раскат (Шишк.).
В предложениях чередования перечисляется ряд чередующихся явлений. Эти отношения организуются союзом то…то: То он куда-то бежал, то кричали люди (Шукш.).
В предложениях закрытой структуры части представляют собой замкнутый ряд, это всегда две части, структурно и семантически взаимообусловленные, связанные. Это предложения с противительно-сопоставительными и присоединительными отношениями. Вторая часть в них замыкает ряд и не предполагает наличия третьей
В сложносочиненных предложениях закрытой структуры используются союзы и, а, но, однако, зато, не только … но и, да и, а также частицы и наречия в союзной функции (же, тоже, также, даже, вдобавок).
Предложения с союзом и выражают следующие значения:
1) соединительно-распространительное (добавления): Над головами важно шумели сосны, и шум их был подобен падающим в отдалении водам (А.Т.);
2) результативное: За Владимиром Сергеичем считалось около шестисот душ хорошего имения, и он думал о браке, браке по наклонности, но в то же время выгодном (Тург.);
3) противительное: Все его знали, и никто не хотел с ним разговаривать.
Среди предложений с союзом а выделяются:
1) сопоставительные предложения: Между тем Степан Петрович ходил по комнате, а Борис Андреич все держался около Веры (Тург.);
2) сопоставительно-распространительные предложения: В стороне стояла старая, развалившаяся фанза, а рядом с ней были сложены груды дров, заготовленных корейцами на зиму (Арс.);
3) предложения несоответствия: Вечер наступает быстро, а он еще не успел ни слова сказать Наденьке наедине (Гонч.);
Предложения с союзом но делят на:
1) противительно-ограничительные: Я хотел было сделать второй привал, но Дерсу посоветовал пройти еще немного (Арс.);
2) противительно-уступительные: Солнце было близко к своему ночлегу, но жар и духота давали еще себя чувствовать… (Ч.);
3) противительно-возместительные: Наш угол прост и небогат, но он родной и обжитой (М.А.)
Дата добавления: 2015-08-13; просмотров: 220 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Факультативное употребление коррелятов. | | | Сложносочиненные предложения с соединительными отношениями. Их подтипы. |