Читайте также:
|
|
Согласование времен –в английском языке предложения существенно отличаются от русских. Чаще всего мы имеем дело с согласованием времен в косвенной речи, поэтому поговорим о ней чуть подробнее. Прямая и косвенная речь - Direct speech, reported speech Прямая речь - это дословная передача высказывания действующего лица или персонажа повествования. Прямая речь может сопровождаться словами автора. Косвенная речь передает высказывание другого человека от имени автора. Часто – не дословно, а лишь передавая общее содержание или смысл. Косвенная речь вводится в текст в виде придаточного предложения. Прямая речь: He says: "I love my new car." Он говорит: "Я обожаю мою новую машину". Косвенная речь: He says (that) he loves his new car. Он говорит, что обожает свою новую машину. Обратите внимание, что личные и притяжательные местоимения меняются с первого лица в прямой речи на третье лицо в косвенной. Так обычно происходит и в русском языке, но мы также часто используем местоимения "свой, своя, своё свои", в английском языке этих местоимений нет, поэтому вместо них всегда используются соответствующие по смыслу притяжательные местоимения: my – мой; his – его; her – её; their – их; your – ваш, ваша, ваше, ваши. При переходе текста из прямой речи в косвенную, обязательно соблюдать правило согласования времен. Согласование времен – это зависимость времени глагола в придаточном предложении от времени глагола в главном. Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в одном из настоящих или будущих времен, то глагол-сказуемое в придаточном предложении может стоять в любом времени в зависимости от смысла. Исключением являются придаточные предложения условия и времени. Настоящее время в главном предложении: He says that I remind him of his ex. – Он говорит, что я напоминаю ему его "бывшую". Здесь использована настоящая группа времен, как в главной части "he says", так и в придаточном "I remind…". А здесь в главном предложении настоящее время, а в придаточном прошедшее: She says that she got in trouble. – Она говорит, что попала в беду. Еще один пример: Peter will never know that she has done that on purpose. – Питер никогда не узнает, что она сделала это нарочно. Здесь в главном будущее, в придаточном прошедшее, точнее настоящеее совершенное время, но на русский язык оно переводится как прошедшее. Как видите, практически, ничего согласовывать и не надо. А теперь, когда мы уже немного подготовились, переходим к самому главному. Основное правило согласования времен гласит: Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в одном из прошедших времен, то глагол в придаточном предложении употребляется только в одной из форм прошедшего или будущего в прошедшем времени. Времена Future in the Past образуются с помощью вспомогательного глагола "would", который мы просто используем вместо вспомогательного глагола "will". Примеры: Прошедшее: I thought she had been home yesterday. – Я думал, что вчера она была дома. Будущее в прошедшем: George said he would come tomorrow. – Джордж сказал, что придет завтра. I knew this would happen again. – Я знал, что это случится снова. В таблице ниже приведена последовательность изменения времен в придаточном предложении с косвенной речью. Важно! Как уже было сказано выше, данная таблица относится только к случаям, когда глагол в главном предложении стоит в одном из прошедших времен. В остальных случаях время глагола в придаточном предложении может быть любым, в зависимости от контекста. Таблица согласования времен Если в прямой речи используется:...,...то в придаточном предложении косвенной речи используется: (прошедшее время) Present Simple – Настоящее простое "He lies to me." Он мне врёт. (постоянно или время от времени) Past Simple – Прошедшее простое I knew that he lied to me. Я знала, что он мне врет (врал). Present Continuous – Настоящее продолженное "He is lying to me." Он мне врёт. (прямо сейчас.) Past Continuous – Прошедшее продолженное I knew he was lying to me. Я знала, что он мне врёт. Present Perfect – Настоящее совершенное He has lied to me. Он мне соврал. Past Perfect – Прошедшее совершенное I suspected he had lied to me. Я подозревала, что он мне врал. Present Perfect Continuous – Настоящее совершенное продолженное He has been lying to me. Он мне врал. (в какай-то момент времени) Past Perfect Continuous – Прошедшее совершенное продолженное I was sure he had been lying to me. Я была уверена, что он мне врёт. (в тот момент) Past Simple – Прошедшее простое He lied to me about having a girlfriend. – Он врал мне, что у него есть подружка. Past Perfect – Прошедшее совершенное I knew he had lied to me about having a girlfriend. – Я знала, что он врал мне, что у него есть подружка. Past Continuous – Прошедшее продолженное He was lying to me. Он мне лгал. Past Perfect Continuous – Прошедшее совершенное продолженное It was obvious he had been lying to me. – Было очевидно, что он мне лгал. Past Perfect – Прошедшее совершенное He had lied to me on occasion. – Он лгал мне время от времени. Past Perfect – Прошедшее совершенное не изменяется I found out that he had lied to me on occasion. Я обнаружила, что он лгал мне время от времени. Past Perfect Continuous – Прошедшее совершенное продолженное He confessed: "I had been lying to you for the past 2 years". – Он признался: «Я лгал тебе все эти 2 года.» Past Perfect Continuous – Прошедшее совершенное продолженное не изменяется He confessed that he had been lying to me for the past 2 years. Он признался, что лгал мне все эти 2 года. All Future tenses – Все будущие "I will not lie to you any more." He promised. – Я больше никогда не буду тебя обманывать, – пообещал он. All Future-in the Past tenses – Все будущие в прошедшем He promised he would not lie to me any more. Он пообещал, что больше никогда не будет меня обманывать.
Указательные местоимения и наречия места и времени также претерпевают некоторые изменения в косвенной речи, что вполне соответствует логике языка:
this – that = этот – тот
these – those = эти – те here – there = здесь – там
now – then = сейчас – тогда
yesterday – the day before = вчера – за день до того
today – that day = сегодня – в (э)тот день
tomorrow – the next (following) day = завтра – на следующий день
ago – before = тому назад – до этого (до того)
last week / year – the previous week /year = прошлый год (неделя) – предыдущий год (неделя)
next week / year – the following week / year – здесь перевод на русский не меняется = следующий год (неделя)
One year ago Mike visited his friends in Russia. – Год назад Майк гостил у своих друзей в России. Mike said that a year before he had visited his friends in Russia. – Майк сказал, что годом раньше он гостил у своих друзей в России.
Согласование времен не употребляется в предложениях выражающих общеизвестную или основанную на опыте истину, а также, когда речь идет о привычных, часто повторяющихся вещах:
The speaker said that humankind completely depends on environment. – Докладчик сказал, что человечество полностью зависит от оркужающей среды. Paul said that he usually commutes to work by bus. - Пол сказал, что он обычно едет на работу автобусом. Специальные вопросы в косвенной речи - Вопросительное слово повторяется - Используется прямой порядок слов после вопросительного слова - В вопросе к подлежащему сохраняется обычный порядок слов вопросительного предложения She asked: "Steve, where is the next gas station?" – Она спросила: «Стив, где ближайшая заправка?» She asked Steve where the next gas station was. – Она спросила Стива, где (находится) ближайшая заправка. Tony asked me: "Who told you about that?" – Тони спросил меня: «Кто тебе об этом сказал?» Tony asked me who had told me about that. – Тони спросил меня, кто мне об этом сказал. Общий вопрос в косвенной речи образуется с помощью if/whether: He asked: "Do you know Mary?" – Он спросил: «Ты знаешь Мэри?» He asked if (whether) I knew Mary. – Он спросил, знаю ли я Мэри. Команды, приказы, просьбы обычно передаются с помощью инфинитива. Например: «Hurry up, Tom!» - Поторопись, Том! He told Tom to hurry up. – Он сказал, чтобы Том поторопился. Побудительные фразы, начинающиеся с let’s обычно передаются с помощью глагола to suggest. "Let’s sell the house." – Давайте продадим дом. He suggested that we should sell the house. – Он предложил нам продать дом. Mодальные глаголы в косвенной речи, как правило, употребляются в прошедшем времени: "I can get into the top 10." – Я могу попасть в десятку лучших. He says he could get into the top 10. – Он говорит, что может (мог бы) попасть в десятку лучших. Делая жалкую попытку обобщить всю эту информацию, можно сказать, что прошедшее время в косвенной речи сдвигается в еще более далекое прошлое, что, в общем-то, и соответствует логике косвенной речи. Превратите прямую речь в косвенную, соблюдая правила согласования времен: "Don’t play in the street" - he told Tom. "Let’s go to the cinema" - said Ann. I told them: "I will do this job in two days" The President said: "I didn’t know about it last week" She told her sister: "I am reading a very interesting book"
Еще вариант.
Дата добавления: 2015-08-13; просмотров: 156 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Упражнения для снятия стресса | | | Согласование времен в английском языке |