Читайте также:
|
|
— А это еще что?!
Джон обернулся на восклицание Салли, чувствуя себя немного неловко. Шерлок только что снял пиджак — в диспетчерской полицейского управления было жарковато. Джон понадеялся, что проявленное к нему внимание не смутит детектива... Разумеется, он и не думал смущаться.
— Да ладно, сержант Донован, — протянул Шерлок, — можно подумать, у вас самой нет пирсинга, — он демонстративно окинул ее взглядом. — Несколько женатых мужчин в этом здании, без сомнения, подтвердят мои слова.
Салли остолбенела. Джон попытался не расхохотаться.
— Кстати, Салли, почему ты все время выбираешь женатых? — спросил Шерлок. — Ведь единственный человек здесь, у которого есть хоть какие-то мозги, холост и необъяснимым образом симпатизирует тебе, — и он с достоинством удалился, оставив Салли с раскрытым ртом.
Джон виновато пожал плечами и выдавил из себя улыбку.
— Пойду к нему, — сказал он Салли и последовал за хмурым Шерлоком, который прислонился к столу в дальнем конце комнаты, ожидая, пока к нему присоединится остальная часть команды.
— Решил податься из консультирующих детективов в свахи? — вполголоса спросил Джон, подойдя поближе. — Что дальше? Будешь семейным психологом?
— Заткнись, Джон, — у Шерлока был такой вид, словно он сыт по горло всем происходящим. Он часто выглядел так, когда считал, что делает что-нибудь нехарактерное для себя. Он все еще беспокоился о том, что отношения с Джоном чересчур изменили его. — Когда они ходят вокруг, изнывая от неразделенной страсти, я отвлекаюсь и не могу думать. Это раздражает.
Джон улыбнулся.
— Значит, это не имеет отношения к тому, что на прошлой неделе Лестрейд пустил тебя в Черный музей?[19]
— Заткнись.
Джон ткнул его локтем в бок, и лицо Шерлока смягчилось. Оглянувшись по сторонам, он сорвался с места и вылетел за дверь, окунаясь в новое расследование с громадным облегчением человека, чья эмоциональная сфера только что подверглась серьезной атаке.
Джон тепло улыбнулся ему вслед и остался стоять где был, с интересом наблюдая за суетой вокруг. Шерлок действительно изменился, хоть и не хочет признать это, подумал он. Он не мог не измениться: в конце концов, личность каждого определяется пережитым.
Впрочем, произошедшие в Шерлоке перемены не особенно бросались в глаза. Человек со стороны вряд ли заметил бы, как он сдерживается, чтобы не отпустить обычную ядовитую реплику, но Джон знал, что Шерлок делает это ради него, а не потому, что вдруг открыл для себя вежливость. На этот счет можно было не беспокоиться.
Правда, вспомнилось Джону, последнее дело оказалось весьма наглядным. Оно было тяжелым и грязным — серийный насильник. Пока его не поймали, Шерлок целую неделю почти не смыкал глаз и был необычно деликатен с его жертвами.
— Ты хорошо на него влияешь, — сказала подошедшая к нему со спины Салли. — Я сомневалась, но теперь по крайней мере вижу результат.
— Спасибо, — глянув на нее искоса, Джон кивнул в сторону группы людей перед ними. — И что ты думаешь? Я имею в виду, насчет предложения Шерлока?
Салли вздохнула и покачала головой.
— Я всегда чувствовала что-то такое, — призналась она, не сводя взгляда с ходившего хвостом за Шерлоком Лестрейда. — Но женатые мужчины не так опасны для моей независимости, а я добивалась ее чертовски тяжело.
Джон кивнул.
— Понимаю, — он был далек от того, чтобы одобрять ее поведение, но допускал и такой вариант. Все-таки, решил он, по большому счету винить следует мужчин. Это они изменяют своим женам, Салли же никому ничего не должна.
— Когда чье-то сердце уже занято, ты меньше рискуешь своим, — сказал он, и Салли внимательно посмотрела на него.
— Да ты, оказывается, романтик, Джон Ватсон, — подняла одну бровь она.
— Иногда, — Джон пожал плечами.
— Я подумаю об этом, — решила Салли, и Джон улыбнулся. Его опыт подсказывал, что эта фраза обычно приводит к хорошему итогу.
— Так что насчет тебя? — она кивнула в сторону Шерлока, который размахивал извлеченным из папки снимком, громко осведомляясь, кому пришло в голову взять на работу слепого фотографа. — У вас действительно одно сердце на двоих?
Шерлок оглянулся по сторонам, словно проверяя, где Джон, — от этой привычки он так до конца и не избавился, — и тот улыбнулся снова.
— О да, — сказал он. — Конечно.
© Verityburns, 2011
© Перевод на русский язык: Mittas, Джуд, 2012
[1] Шкала комы Глазго служит для оценки степени нарушения сознания у взрослых и детей старше четырех лет. В зависимости от реакции человека на различные раздражители начисляются баллы, которые могут варьироваться в диапазоне от 3 (глубокая кома) до 15 (полное сознание).
[2] Шкала Ранчо или Ранчо Лос-Амигос применяется для оценки восстановления умственной деятельности человека после черепно-мозговой травмы. Первый уровень соответствует глубокой коме, восьмой — полному выздоровлению.
[3] Афазия — собирательное название для различных расстройств речевой деятельности, возникающих, в частности, при черепно-мозговых травмах. При афазии Вернике (скорее всего, у Шерлока была именно она) человек слышит, но не понимает обращенную к нему речь.
[4] Аномия (чаще аномическая или амнестическая афазия) — речевое нарушение, характеризующееся утратой способности называть предметы.
[5] Корковая слепота — слепота, вызванная поражением зрительной зоны коры полушарий головного мозга.
[6] «Поколения» (The Generation Game) — телеигра, выходившая на канале BBC в 1971-1982 и 1990-2002 гг. Команды из представителей разных поколений одной семьи (отсюда название) выполняли задания ведущего и отвечали на вопросы. Победителям показывали на короткое время большое количество призов, и они могли забрать те, которые запомнили. Плюшевая игрушка была утешительным призом.
[7] Антея говорит «мистер М. Холмс», что является сокращением от имени Майкрофт и одновременно отсылает к М — вымышленному главе британской секретной службы МИ-6, герою романов Яна Флеминга о Джеймсе Бонде и их экранизаций.
[8] Джон намекает на классический скетч «Дохлый попугай» (1969) — один из самых известных эпизодов британского комедийного сериала «Летающий цирк Монти Пайтона».
[9] Лестрейд и Джон цитируют комедию «Житие Брайана по Монти Пайтону» (1979) — историю еврея, жившего в евангельские времена и ошибочно принятого за мессию.
[10] Богнор-Риджис — британский морской курорт в Западном Суссексе, примерно в 90 километрах к юго-западу от Лондона. Интересно, не собирается ли Джон предложить Шерлоку завести там пасеку?:-)
[11] Отсылка к эпизоду с убийством старухи — заложницы Мориарти (серия «Большая игра»).
[12] Не забудьте, что фик был написан до начала второго сезона и автор не мог знать, что в «Собаках Баскервиля» Шерлок будет водить машину.
[13] Камбрия — самое северо-западное и самое гористое графство Великобритании.
[14] «Тройка» (3, Three) — международный оператор мобильной связи, предоставляющий свои услуги в том числе и в Великобритании. В сельских районах Камбрии действительно не ловит:-)
[15] 167 см.
[16] 68 кг.
[17] Чтобы разрядить атмосферу, Джон снова цитирует классическую британскую комедию «Житие Брайана» (см. главу 14), и Шерлок снова не понимает намека, поскольку ее не смотрел.
[18] В первом фильме саги «Звездные войны» Хан Соло без предупреждения выстрелил в угрожавшего ему охотника за головами Гридо. Во втором релизе фильма этот этически неоднозначный момент был изменен: Хан и Гридо стреляли друг в друга одновременно.
[19] Черный музей Скотланд-Ярда (официально называемый Музеем преступлений) — основанная в 1874 году коллекция оружия преступников, улик, орудий казни и т. п. Хранится в штаб-квартире лондонской полиции и недоступна широкой публике.
Дата добавления: 2015-08-13; просмотров: 55 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Пять месяцев после выстрела | | | Сначала о том, что бросилось в глаза сразу. |