Читайте также: |
|
XLI. 1. По прошествии двух лет случилось, что Фараон видел во сне, будто он стоял у реки. 2. И вот, выходят из реки семь коров хороших видом и тучных плотию, и пасутся по траве. 3. Но вот, после них выходят из реки семь коров других, худых видом и тощих плотию, и становятся подле тех коров, на берегу реки. 4. Наконец, коровы худые видом и тощие плотию съели семь коров хороших видом и тучных. Тут Фараон проснулся. 5. Заснул опять, и в другой раз виделось ему, будто из одного стебля вышло семь колосьев тучных и добрых. 6. Но вот, после них выросло семь колосьев тощих и погоревших от ветра. 7. Наконец, тощие колосья пожрали семь колосьев тучных и полных. Фараон проснулся и видит, что это сон. 8. Поутру, будучи в смущении духа, послал он и призвал всех египетских толкователей священных письмен и всех тамошних мудрецов и рассказал им Фараон сон свой, но не было никого, кто бы истолковал оный Фараону. 9. Тогда главный виночерпий стал говорить Фараону и сказал: грех мой воспоминаю я ныне. 10. Фараон прогневался на рабов своих и отдал меня и главного хлебодара под стражу в дом начальника телохранителей. 11. Там виделись нам сны в одну ночь, каждому виделся сон особенного значения. 12. Там же был с нами молодой Еврей, раб начальника телохранителей. Мы рассказали ему сны наши, и он истолковал нам, истолковал каждому соответственно с его сновидением. 13. И как он истолковал нам, так и случилось: я поставлен на прежнее место, а тот повешен. 14. Посему Фараон послал призвать Иосифа, и тотчас взяли его из темницы. Он остригся и переменил одежду свою и предстал Фараону. 15. Фараон сказал Иосифу: мне виделся сон, и нет никого, кто бы истолковал оный; а о тебе я слышал, говорят, что ты, выслушав сон, истолкуешь его. 16. Иосиф сказал в ответ Фараону: это не мое; Бог даст Фараону спасительный ответ. 17. И сказал Фараон Иосифу: мне виделось, будто я стоял на берегу реки. 18. И вот, выходят из реки семь коров тучных плотию и хороших видом и пасутся по траве. 19. Но вот, после них выходят семь коров других, очень худых на вид и тощих плотию, я не видывал во всей земле Египетской таких худых, как те. 20. И съели тощие и худые коровы семь прежних коров тучных. 21. Эти вошли к тем в утробу; но и неприметно было, что они вошли в утробу их. Они были также худы видом как и сначала. Тут я проснулся. 22. Потом виделось мне в сновидении моем, будто из одного стебля вышло семь колосьев полных и добрых. 23. Но вот после них выросло семь колосьев тонких, тощих и погоревших от ветра. 24. Наконец, тощие колосья пожрали семь колосьев добрых. Я рассказал это знающим сея ценные письмена; но никто не истолковал мне. 25. Тогда Иосиф сказал Фараону: сон Фараонов один. Бог показал Фараону, что хочет творить. 26. Семь коров хороших значат семь лет, и семь колосьев хороших значат семь лет: это один сон. 27. И семь коров тощих и худых, вышедших после тех, значат семь лет, также и семь колосьев тощих и погоревших от ветра. Будет семь лет голодных. 28. Вот к чему сказал я Фараону, что Бог показал Фараону, что хочет творить. 29. Вот приходят семь лет, в которые будет великое плодородие во всей земле Египетской. 30. После них настанут семь лет голода, и забудется всякое изобилие в земле Египетской, и истощит голод землю, 31. так что прежнее изобилие после и неприметно будет, по причине голода сего; ибо он будет очень велик. 32. Что же сон повторился Фараону дважды, это значит, что событие сие предопределено от Бога, и вскоре Бог исполпит оное. 33. Итак, ньше же да усмотрит фараон мужа разумного и мудрого, и да поставит его над землею Египетскою. 34. Да повелит Фараон поставить над землею надзирателей и собирать в семь лет изобилия пятую часть хлеба в земле Египетской. 35. Пусть они соберут всякую пищу наступающих хороших годов и сложат хлеб под рукою Фараона, в пищу по городам, и пусть берегут. 36. И будет сия пища в запас для земли на семь лет голодных, которые будут в земле Египетской, дабы земля не была опустошена голодом. 37. Сия речь понравилась Фараону и всем рабам его. 38. И сказал Фараон рабам своим: найдем ли мы такого, как он, человека, в котором бы был Дух Божий? 39. Тогда Фараон сказал Иосифу: когда Бог открыл тебе все сие, то нет разумнее и мудрее тебя. 40. Ты будешь над домом моим, и твоего слова держаться будет весь народ мой; только престолом я буду больше тебя. 41. И сказал Фараон Иосифу: вот, я поставляю тебя над всею землею Египетскою. 42. И снял Фараон перстень свой с руки своей и надел его на руку Иосифу; одел его в виссонные одежды; возложил на выю ему золотую цепь; 43. велел везти его на второй у себя колеснице и провозглашать пред ним: преклоните колена! Таким образом, поставил его над всею землею Египетскою. 44. Наконец, Фараон сказал Иосифу: я Фараон; без тебя никто не должен тронуться ни рукою, ни ногою во всей земле Египетской. 45. И нарек Фараон Иосифу имя: Цафнаф–панеах; и дал ему в жену Асенафу, дочь Потифера, жреца Илиопольского. И пошел Иосиф по земле Египетской. 46. Было же Иосифу тридцать лет от рождения, когда он предстал Фараону, царю Египетскому.
Погоревших от ветра. Разумеется ветр знойный, иссушающий (Иез. XVII. 10. Ион. IV. 8).
По прошествии двух лет. От заключения Иосифа или от освобождения виночерпия? Последнее вероятнее по ближайшему сих слов отношению к предыдущим.
Из реки. Коровы, знаменующие лета плодородия и голода, представляются выходящими из реки потому, что плодородие Египта зависело от Нила.
По траве. На еврейском 1 ПК2. У семидесяти??????? или????. Думают, что сие есть самое еврейское слово, по египетскому произношению, значит оно траву, растущую при берегах и в местах влажных (Иов. VIII. 11).
В другой раз виделось ему. Сон второй посылается для уверения в божественности первого сна (32) и участия для изъяснения его. Ибо значение колосьев проще, нежели коров.
Толкователей священных письмен и проч. Еврейское D^QVTin, по вероятнейшему производству от сирского??? видел, истолковал и О^ заключил, закрыл, значит тайновидцев или истолкователей тайн. Так, Акила??????? а?. Не без причины разумеют под сим средний разряд жрецов египетских,??????????????, толкователей священных письмен, одним словом, иероглифов. То значит, по истолкованию Исихия и употребленное семидесятью толковниками слово??????а% Фараон имел особенную причину обратиться к толкователям иероглифов, ибо в сновидении его с первого взгляда приметен был характер иероглифический. Под именем мудрецов разумеются, может быть, жрецы высшей степени,????????. В чем состояла их мудрость, определить трудно потому, между прочим, что вообще Египтяне в своем учении любили скрытность и тайну.
Сон свой. Один по значению, хотя двоякий по образу и времени.
Не было никого, кто бы истолковал. Сон кажется ясным; но или наука снотолкования не приведена еще была в совершенство, доколе пример Иосифа к сему не возбудил мудрых египетских, или Бог ослепил их для большего вразумления Фараона, для прославления своего Промысла, для посрамления тщетной мудрости человеческой (Ис. XIX. II. 12).
Грех мой воспоминаю я ныне. Или грех неблагодарности пред Иосифом, или грех пред Фараоном.
Фараон прогневался. Евреи говорят к присутствующим так, как бы об отсутствующих, в изъявление почтения.
Остригся. У Египтян было обыкновение стричь и голову и бороду, кроме печальных случаев (Herod. L.?, с. 36).
Это не мое; Бог даст Фараону спасительный ответ. В тексте самаритянском, сирском и у семидесяти речь сия имеет вид отрицательный, а разум тот же: без Бога не дастся Фараону мирного ответа.
То самое, что говорит здесь Иосиф Фараону, несколько подробнее Даниил излагает Навуходоносору (II. 27, 28, 29). Они обличают языческую мудрость, утверждая непререкаемую самыми язычниками истину, что тайновидцы бывают не по науке человеческой, но по вдохновению и откровению от Бога: Бог даст ответ; есть Бог на небеси, открывающей тайны. Они проповедуют Провидение, которое делает явные и тайные, ясные и темные, естественные и чудесные внушения великим и сильным земли для наставления и блага не только их, но и народов и потомства: Бог даст Фараону спасительный ответ; Он возвестил царю, что будет.
И неприметно было. Обстоятельство нужное в истолковании сна, опущенное в первом повествовании Фараона. Его значение то, что избыток семи лет плодородных едва достаточен будет для семи лет голодных.
Сложат хлеб под рукою Фараона. То есть в хранилища, ему принадлежащие.
Перстень свой с руки своей. Так, Артаксеркс дал перстень Мардохею (Есф. VIII. 2). Перстень у древних был знамением не только некоторого начальства, но иногда и верховной власти. Так, Александр пред смертью подал свой перстень Пердикке, и сие принято было за знак унаследования (Curt. L X, с. 5, 6).
Виссонные одежды. По описанию Плиния (Н. N. L. XIX, с. 1) и Поллукса (nomast. L. VII, с. 17.), они делались из мягкого волокнистого вещества, доставаемого из орехов одного растения. И ныне на Востоке государь дарит одеждою в знак особенного благоволения или при поручении важной должности.
На второй у себя колеснице. То есть на второй после собственной.
Преклоните колена. Так толкуют слово *p2N Акила, по свидетельству Иеронима (in Trad. Hebr), и Вульгата. Некоторые новейшие думают, что оно значит от царя препоясанный, или облеченный.
Я Фараон: без тебя никто не должен тронуться ни рукою, ни ногою. То есть я самодержавный царь, но тебе вверяю мою державу. Или самодержавною властью царя повелеваю, чтобы все находилось под твоими повелениями.
Цафнав–панеах. Иероним (in Trad. Hebr) переводит с египетского Спаситель мира, признаваясь, что с еврейского можно перевести и как Обретатель сокровенностей. Сие последнее значение приписывают имени ПЭУП???? Златоуст, Феодорит и многие новейшие (от слов»рзы сокрывать и доныне у арабов употребительного отверзать). Другие разлагают оное на слова Сахпну–типаенег–их, что значит Книжник Божественный Духа вечного. Новое имя дано Иосифу или потому, что его прежнее иностранное имя могло быть неприятно слуху народа; или для того, чтобы употребление Иосифом между Египтянами нового имени было знамением его подчинения Фараону. На сей последний конец египетские цари переменяли имена царям покоренных народов (2 Пар. XXXVI. 4).
Жреца Илиопольского. Вместо еврейского имени Он Срм) у семидесяти и в Вульгате поставлено имя Илиополя. Кирилл в толковании на Осию говорит, что египетское Он есть то же, что греческое илиос, то есть солнце. Страбон (L. XVII) пишет, что в древности сей город был особенным местопребыванием жрецов, философов и звездословов.
Было же Иосифу тридцать лет от рождения. Повествование об искушениях Иосифа заключается указанием времени соответственно тому, что и начато было подобным указанием (XXXVII. 2). Из сличения того и другого видно, что искушения Иосифа продолжались 13 или около 14 лет.
Дата добавления: 2015-08-13; просмотров: 80 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
НЕБЛАГОДАРНОСТЬ И ОТЬЯТИЕ НАДЕЖДЫ | | | ПРОВИДЕНИЕ ЧРЕЗ ИОСИФА О ЕГИПТЕ |