Читайте также:
|
|
Первыми исследователями старославянского языка являются чешский ученыйЙ.Добровский и русский ученый А.Х.Востоков. Наиболее значительным трудом Й.Добровского является «Наставления по языку древних славянских диалектов» (1822 г.), в котором автор рассматривает ряд общих вопросов, посвященных старославянской фонетике и орфографии. В работе «Рассуждение о славянском языке» (1820 г.) А.Х. Востоков устанавливает основные особенности старославянского языка: звуковое значение еров; характер сочетаемости заднеязычных и шипящих согласных с гласными; наличие простых и сложных форм прилагательных; отсутствие деепричастия; наличие супина, который А.Х.Востоков назвал достигательным наклонением.
На протяжении XIX века происходит активное собирание, издание и изучение памятников старославянской письменности. Сложность состоит в том, что переводы, сделанные самими Кириллом и Мефодием, не сохранились. Нам известны лишь их списки (копии) или новые переводы, осуществленные в Х-XI веках по образцу старейших, но и этих текстов насчитывается чуть более двадцати. К тому же старейшие тексты написаны при помощи двух азбук – кириллицы и глаголицы. Так, например, Зографское, Мариинское, Ассеманиево евангелия, Рильские и Охридские листки – глаголические, а Супральская рукопись, Саввина книга, Енинский Апостол, надписи на каменных плитах – кириллические. Уже перед первыми исследователями этих текстов встали вопросы, какая же из азбук более древняя, каковы источники возникновения обеих азбук, какую азбуку изобрел Кирилл. Начало этим вопросам положил изданный в 1836 году В. Копитаром «Сборник Клоца», написанный глаголицей. Если до этого глаголица считалась поздним славянским письмом, а кириллица – изобретением солунских братьев, то уже П. Шафарик доказывает, что глаголица старше кириллицы, а В.И. Григорович предполагает, что евангелие и псалтырь, найденные Константином в Корсуне, были написаны именно глаголицей, протокириллическим письмом.
В XIX в. активно составляются словари. Так, И.И. Срезневский подготавливает «Материалы для словаря древнерусского языка», Ф. Миклошич издает «Lexicon palaeoslovenico-graeco-latinum» (1862 – 1865).
С 70-ых годов XIX века сравнительно-историческое языкознание сосредоточивает внимание на фонетических законах и грамматической аналогии как причинах эволюции языка. В этом русле написаны труды А. Лескина, Ф.Ф. Фортунатова, А.А. Шахматова, В.Н. Щепкина, Б.М. Ляпунова, Н.Н. Дурново и др.
Не ослабевает интерес к старославянскому языку и в ХХ столетии. Достаточно назвать труды таких ученых, как Н. Ван-Вейк (Голландия) «История старославянского языка» (1931; в России – 1957), А. Вайан (Франция) «Руководство по старославянскому языку» (в России – 1952), А.М. Селищев (Россия) «Старославянский язык» (1951 – 1952). Выходят труды по старославянскому языку и в наши дни.
Дата добавления: 2015-08-09; просмотров: 76 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Понятие национального и литературного языка | | | Глава восьмая. Литературно-письменный язык московского периода — язык великорусской народности |