Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Пятница

Читайте также:
  1. Августа, пятница
  2. Глава. Пятница - почти развратница.
  3. День. Пятница
  4. День. Пятница
  5. День. Пятница, 17 апреля
  6. Ильинская пятница без дождя - пожаров много.
  7. Июля (пятница)

 

Джек дал Джиа поспать, а сам встал пораньше, намереваясь заскочить в Асторию, посмотреть, чем можно помочь Лайлу. Однако, мельком услышав новости, изменил планы. Радио сплошь кричало про «кошмар в Астории», включил телевизор — и тут все каналы талдычили то же самое.

Джиа спустилась в легком светло-желтом халате, усталая, измученная, но после душа и сна выглядевшая чуть получше.

Он поцеловал ее, обнял.

— Надеюсь, выспалась?

— Проснулась и вспомнила прошлую ночь, — содрогнулась она. — Разве можно спать, помня о Чарли... — Джиа закусила губу, тряхнув головой, посмотрела на Джека, провела ладонью по шее. — До сих пор страшно смотреть. А глаз!..

— Ничего, пройдет.

Он рассказал, как решил обменять Беллито на нее и Чарли, как приятель Илая собрался его задушить, но не упомянул про факс, где речь шла о Вики. Хватит с нее потрясений.

Она напряглась, оглянувшись на телевизор:

— Это...

— Угу. Менелай-Мэнор. Видно, Лайл звякнул копам.

Джек прыгал с канала на канал, пока не попался выпуск новостей, более или менее внятно излагавший последовательность событий.

"Для тех, кто только что включился, повторяем известное на сей момент. Ночью в 1.37 в полицию позвонил Лайл Кентон, владелец дома в Астории, который вы видите на экране, сообщив, что, вернувшись после отсутствия, обнаружил своего брата Чарльза мертвым в яме, выкопанной в подвале. Стенки, видимо, обвалились, и его засыпало землей.

Вы спросите, зачем выкопана яма? Хороший вопрос. Тут история покрывается мраком. Лайл Кентон именует себя спиритом-медиумом, практикуя под именем Ифасен. По его утверждению, они с братом вступили в контакт с духом некой Тары Портмен, которая якобы была убита прежним владельцем дома и закопана в подвале. На протяжении двух последних дней Лайл с Чарльзом раскапывали пол в поисках ее останков. Прошлой ночью произошел обвал, похоронивший Чарльза. Лайл откопал брата, но было уже поздно.

На том сенсационная история не заканчивается, а становится еще удивительнее. Продолжив раскопки, полиция обнаружила два детских скелета. Поиски продолжаются.

Полиция определенно заявляет, что не подозревает мистера Кентона в преступлении. Он живет в доме меньше года, а найденные останки пролежали в подвале гораздо дольше.

Вам слово, Чет..."

Джек запрыгал дальше в поисках упоминания об Илае Беллито, но его имя так и не прозвучало. Где он? Что с ним сделала Тара? Будем надеяться, ему не скоро пришел конец.

— Бедный Лайл, — вздохнула Джиа. — Ужасно, что мы оставили его одного разбираться.

Они втроем ждали, когда исчезнет барьер, но где-то через час Джиа затряслась, задрожала, надо было везти ее домой. Джек позвал Лайла переночевать, а тот велел им ехать, решив остаться. Джек обещал вернуться утром.

— Только он один и может разобраться. Нам засвечиваться нельзя, мне в любом случае. И тебе незачем. Мы ничего не можем добавить.

— Надо его поддержать. Они с братом были очень близки.

— Поверь, у них имелись свои разногласия, хотя их связывали не только кровные узы. Они многое вместе пережили.

— Хорошо, что он позвонил в полицию. Найдут остальные тела. Родные похоронят останки несчастных детей, хоть чуть-чуть успокоятся.

Глаза ее затуманились.

— Вспомнила отца Тары?

Джиа кивнула.

— Не знаю, изменится ли жизнь для него с сыном после похорон, — вздохнула она. — Как-то сомневаюсь. Их так далеко забросило, что назад уже не вернуться.

— Есть идея, — объявил Джек. — Давай уедем из города, например в Монтиселло, навестим Вики в лагере...

— Да ведь она завтра приедет домой!

Он хорошо это знал, но по просиявшему лицу Джиа понял, что идея ей нравится. Единственное, что может ее оживить после жуткой стычки с Тарой, — встреча с дочкой.

— Тем более. Найдем мотель, переночуем, утром вместе с ней позавтракаем в известной мне чистенькой старомодной столовой и все вместе приедем обратно. Будет очень мило.

— Ладно, — улыбнулась Джиа. — Когда едем?

Джек сдержал облегченный вздох. Он искал способ забрать Вики из лагеря, не тревожа мать. Прошлой ночью, пока она принимала душ, сделал пару звонков, в том числе анонимно звякнул в лагерь, предупредив, что некоего ребенка — без имени — собираются похитить, решая судебный спор об опеке. Другой аналогичный звонок поступил в полицию Монтиселло наряду с предложением усилить патрули вокруг лагеря.

Со смертью вожака круг Беллито оказался обезглавленной змеей. Все равно этого мало. Нельзя спать спокойно, пока он не увидит Вики и не возьмет под свою защиту.

Вместе с Джиа. Она передала ему слова Тары: «Оно хочет твоей смерти». Неизвестно, правда ли это, однако вполне вероятно. «Оно» — безусловно, Иное. Чего оно хочет добиться? Уничтожить каждого, кто ему дорог?

Из-за этого Джек всю ночь не спал. Как бороться с чем-то невидимым, действующим так далеко за сценой, что до него сроду не дотянуться?

Единственно возможное решение — сдвинуть фургоны, держа при себе Джиа с Вики.

— Собери вещи, пока я сбегаю по делам. Как только вернусь, сразу едем. Готовься развлекаться.

— По каким делам? — вновь серьезно встревожившись, спросила она.

— Надо заглянуть к Хулио. Поговорить с постоянным клиентом.

 

 

Джек потягивал кофе у стойки бара, глядя в телевизор в ожидании появления Барни. Надел серую водолазку, спрятав синяки на шее, и черные очки, хотя в баре было темно. На телеэкране почти ничего не видно. Все вокруг, включая Хулио, прилипли к телевизору, глядя живые репортажи из «дома кошмаров».

Он думал о Лайле, гадая, как он пережил гибель брата, впервые оставшись один. Джек хорошо знаком с одиночеством, научился справляться с ним, хотя, может быть, лучше других к нему приспособлен. Приспособлен ли Лайл? Парень крепкий. Вчера ночью все правильно сделал. Неохотно, но правильно.

С ним все будет в порядке.

Насчет Беллито много вопросов, где бы он ни был, черт побери.

Если черт существует, то станет действительным членом того самого круга.

Илай утверждал, что ему сотни лет... Не похоже, чтоб врал. Неужели правда? Едва ли. Скорее всего, он сам так думает. Твердил себе, пока не поверил.

И все-таки, куда увела его Тара? Под землю, за предел? Туда, где можно спокойно забавляться с ним целую вечность?

Годится. Чем дольше, тем лучше.

Дальше вопрос об Эдварде. О подставном брате Илая. Вчера вечером хотелось свернуть ему шею, потом захотелось поблагодарить. Если в он не напустил его на Илая, Адриан похитил бы Вики...

Ничего не поймешь.

В дверях, наконец, мелькнула знакомая физиономия, толстое брюхо устремилось к стойке бара.

— Барни! — махнул рукой Джек. — Садись рядом, я угощаю.

Тот заторопился с ухмылкой.

— Никогда не отказываюсь от угощения.

Барни только что закончил работу, нуждался в бритье, от футболки далеко вперед распространялся предупредительный запах, зубов количественно и качественно было гораздо больше, чем ожидалось.

— Чего выпьешь?

— Красный «Джонни Уокер» и пинту «Хайни».

Джек кивнул хозяину. Хулио расхохотался.

— А может, как всегда, «Олд Смаггер» и кружку «Будвайзера» в восемь унций, старик?

— Это когда я сам плачу. — Барни покосился на Джека. — Откуда такая щедрость?

— Хулио говорит, ты знаешь старика, который недавно мне конверт забросил.

Барни быстро хлебнул скотча.

— Не старика — священника.

Вот это неожиданность!

— Католического?

— Угу. Это отец Эд из Святого Иосифа. Веру хочешь сменить?

— Не сейчас. — Эд... хоть тут не соврал. — Точно священник?

— А как же. Когда я тут жил, всегда ходил к Сент-Джозефу, к пастору Эдварду Хэллорану. Хочешь сказать, что не знаешь его, когда он тебе конверт оставил? — Барни с ухмылкой понизил тон и придвинулся ближе. — Чего там? Послание из Ватикана? У папы проблема, которую надо уладить?

Джек сурово взглянул на него:

— Откуда ты знаешь? Читал мою почту?

Барни напрягся.

— Эй, нет, я... — Он умолк и расплылся в усмешке. — Вот крыса! Чуть-чуть меня не прищучил!

Джек слез со стула, хлопнул его по спине:

— Спасибо, старина, за подсказку, — и опять махнул Хулио: — Наливай еще за мой счет.

— Ну, спасибо, Джек. Посиди, потом и я тебя угощу.

— В другой раз, Барни. Мне надо в церковь.

 

 

Джек отыскал храм Святого Иосифа на Нижней Вестсайдской улице между покосившимися домами рядовой застройки. Ему сразу понравилась старая готическая постройка из гранитных плит с двумя фигурными шпилями и большим окном-розой. Впрочем, с мытьем одни хлопоты. Слева стоял монастырский корпус, справа маленький дом приходского священника.

Он постучал в дверь дома. Открыла худая пожилая женщина в грязном фартуке. Джек спросил отца Эда, услышал в ответ, что до обеда тот никого не принимает, не пожелал уйти с пустыми руками, попросил передать, что пришел Джек — просто Джек.

Прием сработал.

Отец Эдвард Хэллоран — тот самый Эдвард, что нанял его следить за «братом» Илаем, — тепло и в то же время настороженно приветствовал его в тесном кабинетике.

— Так и знал, что вы меня отыщете, — признался он, пожимая гостю руку.

Джек ответил на рукопожатие, еще не разобравшись в своих впечатлениях. Видя Эдварда в католическом воротничке, слыша сильный провинциальный ирландский акцент, чувствовал себя как в сцене из фильма «Иди за мной». Вот-вот в дверь ворвется Бинг Кросби, вальсируя. Но все-таки священник его обманул. Настает момент истины.

— Я-то думал, священники по определению говорят правду.

— Правильно. — Маленький человечек уселся за письменный стол, указал ему на стул. — Я тоже.

Джек остался стоять.

— Вы представились мне как Беллито, отец Хэллоран.

— Ничего подобного.

— Ну, назвали Илая Беллито своим братом. Это одно и то же.

Отец Эд изобразил ангельскую улыбку:

— Знаете, Господь говорит, все люди братья.

— Давайте не будем играть словами. — Джек наклонился над столом, пристально глядя на священника. — Не хочу доставлять вам неприятности. Хочу только кое-что выяснить. Откуда вы знали, что Илай Беллито собрался похитить ребенка?

Отец Эд взглянул куда-то мимо него, как бы проверяя, закрыта ли дверь, вздохнул и заерзал на стуле.

— Он сам признался.

— Почему? Вы с ним были знакомы?

Голова священника дернулась.

— Почему «был»?

— Потом объясню. Зачем он вам признался?

— Не знаю. В прошлую субботу я сидел в исповедальне, он зашел в кабинку и начал рассказывать, что убил сотни детей и нуждается в отпущении.

— И вы ему поверили?

Священник пожал плечами:

— В исповедальне всякое слышишь. Я поймал его на слове, велев ради отпущения признаться властям. Он со смехом отказался, предупредив, что на следующей неделе убьет в безлунной тьме очередного ребенка. И ушел.

— Как вы узнали, что это был Илай Беллито?

— Выследил, — виновато признался священник. — Не понял, то ли это бред, то ли правда. Человек в любом случае не в своем уме. Я вышел из исповедальни, снял воротничок, проследовал за ним до магазина. Это недалеко. Стоя у витрины, увидел третий вариант: усомнившись в церкви, он решил проверить, способен ли священник нарушить тайну исповеди.

Мой долг — оправдать церковь и спасти невинное дитя. Тут я вспомнил о вас.

— Обо мне? Откуда обо мне известно священнику?

— Один мой прихожанин на исповеди покаялся, что вас нанял.

— Покаялся? Разве это греховное дело? — Не знаешь, то ли гордиться, то ли обидеться. — Кто такой?

— Этого я, разумеется, не могу сказать.

— Ну да...

Пускай будет греховное.

— Кто-то пострадал в результате, поэтому прихожанин, который вас нанял, покаялся. Ну, я пошел, купил фотоаппарат, щелкнул мистера Беллито на выходе, разузнал о нем все возможное — к сожалению, маловато — и договорился о свидании с вами. — Отец Эд склонился над столом. — Скажите теперь, он действительно убивал детей?

— Действительно, — кивнул Джек. — Насчет сотен не знаю, но точно не одного. Много больше.

Отец Эд охнул и перекрестился.

— Святители небесные, спасите...

— Слышали нынче утром про дом в Астории? Отчасти его рук дело.

— Значит, я поступил правильно. Но зачем он признался? Зачем исповедался?

— Наверно, из самодовольства. Выставлял в шкафу в магазине трофеи, отобранные у жертв... Видно, считал себя сверхчеловеком, хотел, чтобы все это знали.

— Спесь... — Священник покачал головой. — Иногда за грехи надо быть благодарным. — Он посмотрел на Джека. — И где сейчас мистер Беллито?

— Исчез.

— Куда?

— Точно не знаю. Просто... исчез. Не беспокойтесь. Он никогда не вернется.

Отец Эд глубоко вздохнул:

— Хочется исповедаться, как моему прихожанину. Вы считаете, что это справедливо?

— Не мне судить, — пожал Джек плечами.

— Вам не хочется исповедаться?

— Нет, пожалуй. По свидетельству хорошего человека, я сделан богоугодное дело.

 

ЭПИЛОГ

 

Явившись через две недели в Менелай-Мэнор, Джек нашел Лайла в переднем дворе, наблюдавшего за садовником, который пересаживал высохшие кусты вокруг стен. Лайл тепло его приветствовал, протянув для пожатия обе руки.

— Как дела, Джек? Заходи.

Он последовал за ним на кухню, Лайл выставил на стол пару банок пива «Миллер».

Джек взмахнул своей:

— За Чарли.

Он умер, спасая жизнь Джиа. Будем поднимать за него бесконечные тосты.

— Аминь. — Оба сделали по доброму глотку. — Как Джиа? — спросил Лайл.

— Пока еще трясется, но справится. К счастью, Вики вернулась.

— А будущий малыш?

— Замечательно, — ухмыльнулся Джек.

Два дня назад Джиа прошла ультразвуковое обследование. Пол определять еще рано, но вообще все в порядке. Какое облегчение...

Хотя по-прежнему неясно, как стать законным отцом ребенка.

— Я действительно очень рад тебя видеть.

— Я тоже, — серьезно сказал Джек. — Раньше пришел бы, да у тебя была тут хорошенькая компания.

За несколько недель после гибели Чарли полиция, вооружившись каким-то радаром, нашла в подвале восемь тел. Дальнейшее обследование ничего не дало. Это все.

— Угу, копы покончили, — улыбнулся Лайл. — Наконец дом вернулся ко мне.

— Да тебя все равно дома не было.

На прошлой неделе Лайл не слезал с экрана, принимая участие в каждом ток-шоу с утра до вечера.

— Ну да, бегал без задних ног.

— Здорово смотришься по телевизору. — В самом деле, весьма убедительный, правдивый молодой человек. — Надо тебе устроить собственное шоу.

— Дважды уже предлагали, — рассмеялся Лайл, потом вдруг усмешка слиняла. — Если меня свяжут со смертью Минкина, буду вести передачи из тюремной камеры.

Труп Минкина обнаружили на другой день, когда служащие магазина пришли искать Илая.

— Не будешь. За нами все чисто.

— Ну и ночка, — тряхнул Лайл головой. — До сих пор не верю. Слышал последнюю новость? Подозревают Илая Беллито.

— Кстати, об Илае, — сказал Джек. — Где он?

— Понятия не имею. В доме никаких следов.

— Просто исчез, ни тела, ничего не осталось?

— Тара его забрала.

Поразительно уверенный тон.

— Надеюсь, она с ним позабавится.

— Не сомневайся, — с той же уверенностью кивнул Лайл.

— Сама больше не появлялась?

— Ни разу. Навсегда пропала. А круг детоубийц остался, — нахмурился Лайл. — Лучше бы все разделили судьбу вожака.

— Я об этом позаботился, — сообщил Джек.

— Как?

— В тот вечер звякнул паре знакомых братьев, — Лайлу не обязательно знать фамилию братьев Микульских, — дал адрес Беллито, сказал, что дверь открыта. Они нанесли визит, покопались в архивах, вытащили жесткий диск из компьютера. Там много интересного, включая фамилии и адреса членов круга.

— Эти самые братья сыщики?

— Нет. — Биография братьев ему неизвестна, и без нее вполне можно прожить. — У них просто большой зуб на педофилов.

— Зуб?

— Угу. — Джек сделал очередной глоток. — Очень серьезно принялись за дело. Верят мне на слово, но все равно проверяют. Лично занялись ребятами из списка Илая, установили слежку и прочее. Как только удостоверятся, примут меры. Кое-кто сгинет.

— Хочешь сказать, их убьют?

— Со временем.

— Как это?

— Со временем они умрут. Сами того не желая. Лайл передернул плечами, словно от холода.

— Что еще остается?

— По-прежнему не понимаю, кто и зачем все это затеял. Особенно после заявления Тары, что кто-то хочет смерти Джиа.

— Я тоже об этом думаю. Наверно, Иное, о котором ты нам рассказывал.

— Мне казалось, что ты не поверил.

Лайл взглянул на него:

— С тех пор я верю многому, чему раньше не верил. По твоим словам, Иное сводит с тобой счеты. Можно только догадываться, что оно не способно нанести прямой удар. Что-то тебя со спины прикрывает... Поэтому старается ударить косвенно, через любимых.

Скорее всего. Наверняка Иное погубило Кейт, а если бы две недели назад дело пошло иначе, погибли бы Вики и Джиа с будущим ребенком.

Лайл сделал очередной глоток.

— Поверим Таре на слово: Иное отправило ее за Джиа. Она безусловно хотела забрать ее, но составила по пути собственный план. Должно быть, Иному не всегда удается держать в своей власти пущенные в дело силы.

— А про Беллито что скажешь? Почему сразу после землетрясения, предположительно разбудившего Тару, он решился признаться священнику в уже совершенных убийствах и в запланированном на следующую неделю?

— Ничего странного, вполне в его духе.

— А почему он выбрал священника, случайно слышавшего обо мне на исповеди?

— Действительно странно, — пожал Лайл плечами. — Никогда не встречался с таким удивительным делом. Может, им заправляет не только Иное? Как насчет той всезнающей индианки, которая заскочила в гараж? На чьей она стороне?

— На своей, насколько мне известно. Ты ее с тех пор видел?

— Как сквозь землю провалилась. То и дело ходила мимо со своей собакой, а с того вечера больше ни разу.

Джека и самого интересовала индианка, чем-то напоминавшая другую женщину, которая несколько месяцев назад предупреждала его и исчезла. Тоже с собакой, но старше и с русским акцентом.

Что происходит в моей жизни? — мысленно выкрикнул он. Нехорошо, что его двигают, словно пешку, по вселенской шахматной доске, но Джиа с Вики не воины, их нельзя трогать.

Впрочем, может быть, в этой битве все воины.

— Ну, что скажешь?

— Не знаю, — вздохнул Лайл. — Похоже, все мы во власти каких-то неведомых сил. Остается лишь плыть по течению, держа над водой голову.

— Все мы?

— Да, все. Помнишь, я видел надвигающуюся тьму? Она по-прежнему близится.

Не стоит напоминать, что в видении после Лайл пережил темноту вместе с братом.

— Вернешься в Мичиган?

— Ни за что! Тут останусь, займусь своим делом.

— Без Чарли?

— Вот поэтому я и хотел с тобой встретиться. Пошли в канал.

Джек последовал за ним, споткнувшись на пороге при виде гроба — простого соснового — на полу посреди комнаты.

— Это...

— Чарли, — кивнул Лайл. — Вскрытие подтвердило смерть от удушья, полиция выдала тело, я попросил доставить сюда. Сказал, будто хочу отправить его в Мичиган, но собираюсь похоронить в подвале. Мне нужна твоя помощь.

Джек опешил:

— Что? Я, конечно, готов помочь, но...

— Чарли хочет остаться здесь.

— Правда? — Неужели он свихнулся? — Откуда ты знаешь?

— Чарли сам сказал.

— А...

— Уверяю тебя, — расхохотался Лайл. — Посмотрел бы ты сейчас на себя, старик! Думаешь, я совсем съехал с катушек? — Он оглянулся. — Чарли, смотри, кто пришел... Поздоровайся!

Джек прислушался, ожидая какого-то фокуса, ничего не услышал. Гроб с телом Чарли вдруг сдвинулся, поднялся в воздух, завис в четырех футах над полом, развернулся на триста шестьдесят градусов, опустился на ковер.

— Замечательно, — оценил он. — Что за механика?

— Никакой механики. — Лайл подошел к столу с разложенными картами Таро. — На другой вечер после смерти Чарли я сидел тут, оплакивая его, вдруг карты Таро открылись, сами разложились, «отшельник» взлетел в воздух, завис перед глазами. «Отшельник» — карта Чарли. Так он сам себя называл.

Повторилось то же самое: карта с изображением отшельника затрепыхалась в шести дюймах под носом у Джека.

Он поймал ее в воздухе, ища невидимые нитки. Ничего не нашел.

— Отдаю тебе должное, Лайл. Потрясающе.

— Клянусь, это не фокус. — Глаза наполнились слезами. — Чарли вернулся. То есть не уходил. Смотри.

Лайл схватил Джека за руку, потащил к командному пункту. Практически пустому.

— Когда полиция копалась в подвале, я дотумкал, что скоро полезут наверх. Вспомнил мадам Помроль после обыска и демонтировал приспособления Чарли. В конце концов, больше они не потребуются.

Джек оглянулся, слыша перезвон. В воздухе раскачивался старый храмовый колокол, в который при его первом визите звонил Чарли.

— В этом доме, Джек, я обретаю силу и воспользуюсь ею. Не под маской Ифасена, а сам по себе. Чарли поможет, при условии, что мы ответим делом на дело. Никаких больше фокусов, никакого вранья.

Карты Таро вспорхнули с круглого столика, посыпались на Джека.

— Братья Кентон остались командой, Джек, — рассмеялся Лайл. — Будем делать настоящее дело. Единственные в этом городе.

 


[1] Астория — торгово-промышленный и жилой район Нью-Йорка, связанный мостами с Бронксом и Манхэттеном (Здесь и далее примеч. пер.)

 

[2] Нейдер Ральф (р. 1934) — юрист, общественный деятель, основатель движения потребителей, добившийся снятия с производства автомобиля «корвейр» фирмы «Дженерал моторс», как не отвечающего требованиям безопасности.

 

[3] «Новый век» — распространившееся в 1970 — 1980-х гг. в оккультных и эзотерических религиозных общинах течение, основанное на теософском учении Е. Блаватской о «новом веке» любви и просветления, к которому можно прийти с помощью самосовершенствования.

 

[4] «Заново рожденные» — члены баптистской церкви, сознательно принимающие водное крещение по взрослом возрасте.

 

[5] Карсон Джонни (р. 1925) — комедийный актер, ведущий популярных телевизионных программ.

 

[6] Персонажи романа Ф. Пола Уилсона «Апостол зла».

 

[7] 90 градусов по Фаренгейту составляют около 33 по Цельсию.

 

[8] Ракшасы — в индийской мифологии враждебные людям демоны в фантастическом обличье.

 

[9] Бэттери — парк на берегу Нью-Йоркской гавани.

 

[10] Анн-Арбор — город в штате Мичиган близ Детройта, где находится Мичиганский университет.

 

[11] Полковник Клинк — персонаж телесериала «Герои Хогана».

 

[12] Багс Банни — кролик, герой многих анимационных и нескольких художественных фильмов.

 

[13] «Мейсд» — нервно-паралитический слезоточивый газ.

 

[14] Массапекуа — район в городе Ойстер-Бэй на Лонг-Айленде.

 

[15] Евангелие от Марка, 9:47.

 

[16] Крюгер-рэнды — монеты, чеканившиеся при президенте бурской республики Трансвааль Пауле Крюгере в 1883 — 1900 гг.

 

[17] Великолепно (фр.).

 

[18] Здесь: в самую суть (лат).

 

[19] Афроамериканекие исследования — учебная программа колледжей и университетов, посвященная изучению истории, культуры, современной жизни народов Африки и афроамериканцев.

 

[20] Яппи — прозвище энергичных молодых карьеристов.

 

[21] «Ирангейт» — по аналогии с Уотергейтом журналистское название дела «Иран-контрас» — громкого политического скандала в конце 1980-х гг., связанного с незаконными тайными сделками по продаже Ирану оружия в обмен на американских заложников.

 

[22] Опоссум Пого — персонаж комиксов выходивших с 1940-х гг.

 

[23] Откровение святого Иоанна, 14: 11.

 

[24] Евангелие от Матфея, 16:26.

 

[25]Большой Брат — в романе-утопии английского писателя Дж. Оруэлла «19S4» олицетворение тотальной слежки.

 

[26] «Гаторейд» — фирменное название «спортивных» напитков и порошков.

 

[27] По мнению некоторых критиков эволюционной теории, в ней отсутствует одно звено между низшими и высшей формой жизни, что служит доказательством сотворения человека Богом.

 

[28] Новая земля (лат.).

 


Дата добавления: 2015-08-18; просмотров: 78 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: ВТОРНИК 4 страница | ВТОРНИК 5 страница | На рубеже 1 страница | На рубеже 2 страница | На рубеже 3 страница | На рубеже 4 страница | На рубеже 5 страница | ЧЕТВЕРГ 1 страница | ЧЕТВЕРГ 2 страница | ЧЕТВЕРГ 3 страница |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ЧЕТВЕРГ 4 страница| Способ приготовления

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.046 сек.)