Читайте также:
|
|
И вот настало утро 21-го. Ученицы 4 «Г» заходили в класс группками и бросали исподтишка любопытные взгляды на два стула рядом с учительским столом, на которых до вчерашнего дня стояли две коробки. Никто не заметил, что Приска и Элиза кроме портфелей тащили две большие сумки.
Коробок уже не было. Вместо них лежали два свертка, завернутые в грубую желтую бумагу, как в лавке мясника, и перевязанные бечевкой. Никакой цветной ленты, еловой шишки или стеклянного шарика.
— Они не слишком перетрудились… — заметила вполголоса Марчелла Озио.
А Эмилия Дамиани спросила у Алессандры:
— Вы потратили весь день на то, чтобы состряпать два таких уродских свертка?
— Ты, как всегда, ничего не понимаешь! — ответила Алессандра. — Главное было не сделать свертки, а разделить подарки поровну, чтобы все куклы не оказались в одном свертке, а лошадки в другом. И одежду надо было разделить. Пара чулок — направо, пара — налево… Знаешь, нехорошо выбирать себе любимчиков из бедных. Это немилосердно!
— А еще учительница велела нам выкинуть совсем старье, — добавила Эстер, — хотя, по-моему, и оно бы отлично сошло.
— Тихо! Что за разговорчики? Все по местам, — это вошла в класс синьора Сфорца. В мгновение ока наступила тишина.
Учительница провела урок как ни в чем ни бывало, не обращая внимания на прикованные к сверткам взгляды девочек. Потом дала задание на каникулы, в том числе сочинение «Мои размышления перед вертепом».
Наконец где-то за полчаса до звонка она торжественно объявила:
— Вот и настала пора даров! Реповик! Гудзон! Встаньте и поблагодарите своих одноклассниц. Эти прекрасные подарки — для вас.
Девочки встали, удивленная Аделаиде с улыбкой до ушей и насупленная Иоланда.
— Ну же, вперед! Подойдите сюда! — скомандовала учительница.
Они послушались и подошли к сверткам.
— Еще минуточку внимания! — сказала синьора Сфорца. — Ваша одноклассница Рената Голинелли прочтет для вас стихотворение, которое я лично сочинила специально по этому случаю.
Рената вышла к доске, встала по стойке смирно, уставилась в точку над головой учительницы и стала вдохновенно декламировать:
В яслях на соломе младенец лежит,
От холода бедный лежит и дрожит.
Но ослик и вол тут же рядом встают,
Дыханием теплым его обдают.
Несут пастухи Иисусу дары,
Они так щедры, они так добры.
И каждый из нас может им подражать
И бедным ребятам подарки собрать!
Произнося последнюю строчку, она показала пальцем на Аделаиде и Иоланду. Когда она закончила, учительница сказала:
— Ну вот, а теперь можете взять подарки, каждой — по свертку. Но сделайте одолжение, не разворачивайте их, пока не дойдете до дома, а то нести будет неудобно.
Но не успели девочки взять свертки, подняла руку Приска:
— Я тоже хочу рассказать стихотворение про Рождество.
(Это не входило в их план; идея пришла ей в голову, пока она слушала Ренатины глупости.)
— У нас не осталось времени, — сказала учительница, — вот-вот прозвенит звонок. И вообще, при чем тут ты, ты же не принесла ни одного подарка?
— Я принесла, — сказала Приска, вытаскивая из-под парты огромный сверток, завернутый в красную бумагу с золотым узором, и, не дожидаясь разрешения, скороговоркой прочитала:
Пастухи ушли давно,
Есть подарки все равно.
На верблюдах три царя
Привезли их для тебя!
Она сделала знак Элизе и Розальбе, которые подтащили к учительскому столу другой сверток, сверкающий серебряными нитями.
— Для Иоланды… и для Аделаиде! — сказала Элиза. С пожеланиями счастливого Рождества от нас! — она обняла и поцеловала девочек, Приска и Розальба повторили за ней.
Дата добавления: 2015-08-18; просмотров: 85 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Глава шестая, в которой дядя Леопольдо сдерживает свое обещание | | | Глава восьмая, в которой дым коромыслом |