Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава пятая. Все молчали. Никто не пошевелился

Читайте также:
  1. БЕСЕДА ПЯТАЯ
  2. Ва пятая _•_•__'___________269
  3. Ваша пятая чакра
  4. Вишудха — пятая чакра
  5. Вторая-пятая сессии
  6. Глава восемьдесят пятая
  7. ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ

 

Все молчали. Никто не пошевелился. Даже пыль, кажется, застыла в воздухе.

И тут Эйми заерзала на стуле, издав странный звук. Рассмеялась? Николо хватило одного взгляда в ее сторону, чтобы понять, что она чувствует себя так же, как и он. Как будто только что посреди комнаты возник слон. Нет. Это вовсе не смех.

– Плохая шутка, дедушка. А теперь назови настоящую причину.

– Это и есть истинная причина. – Джеймс серьезно смотрел на внучку. – Твои идеи хороши, Эйми, но ты слишком неопытна, чтобы руководить СКБ.

– Я опытный специалист и вполне готова встать у руля компании. В случае если мне понадобится совет, я обращусь к тебе.

– Если бы я был уверен, что проживу еще долго, – уклончиво отозвался Блэк, – то не стал бы передавать банк кому‑то другому.

– Но я не кто‑то. Я твоя внучка!

– Тебе нужен руководитель, Эйми. – Старик помолчал. – И тебе нужен муж. Роль женщины – жена и мать.

Николо все еще молча наблюдал, что же происходит.

– Ты до сих пор живешь в прошлом веке, дедушка.

– Пусть так. Именно поэтому я хочу видеть тебя рядом с человеком, который достаточно опытен, чтобы руководить моей компанией.

– Рядом? То есть на вторых ролях? И ты считаешь, я соглашусь на подобное предложение?

– «Стаффорд‑Колридж‑Блэк» нуждается в сильном лидере, проверившем себя на деле. А также, как ты неоднократно замечала, в новых вливаниях. Его Высочество может дать банку и то и другое. – Джеймс взглянул в сторону Николо. – Он также может обеспечить компании лидеров‑наследников.

– Ты говоришь так, будто я какая‑нибудь… корова! – Эйми зарделась.

– Я дело говорю, дитя мое. Ты же знаешь. Мое предложение все решит.

На лице Николо заиграли желваки. В комнате снова воцарилась тишина. Блэк хочет наследников, но если Николо и ляжет в постель с Эйми, то не по этой причине.

Помнишь ту ночь, когда вы занимались любовью, Николо? Мужчина, который не пользуется презервативом, играет с огнем. Ты уже мог стать отцом.

Плоть его напряглась. Никогда раньше Николо не терял контроль над собой настолько, чтобы желание обладать женщиной затмило все. Но он и с незнакомками раньше не занимался любовью.

Николо посмотрел на Эйми.

Волноваться не о чем, здраво рассудил он. Женщина, переспавшая с незнакомым мужчиной, наверняка предохраняется. Сейчас она выглядит совсем невинной в этом скромном наряде. В ее глазах стоят слезы. Но все это лишь умелая игра.

Игра, заключил Николо, и злость сменила удивление.

Что задумала эта парочка?

И не пора ли напомнить им, с кем они имеют дело? Николо Барбери не будет пешкой в чьей‑то хитроумной партии.

– Простите, – произнес он нарочито мягко, – но не могу ли и я вставить слово? Или это нарушит вашу семейную идиллию?

– Ваше Высочество… – Джеймс Блэк откашлялся, – я должен был сообщить вам о своем решении ранее, но…

– Да, синьор. Вам следовало бы заранее проинформировать меня.

– Я размышлял об этом, но…

– Вы полагали, что я рассмеюсь вам в лицо.

– Согласен, я думал, возможно, вы воспримете эту мысль как… неприемлемую.

Эйми простонала, будто только что вспомнила о присутствии Николо. Мужчина решил, что игра затянулась.

– Более чем возможно, синьор Блэк. – Он отодвинул стул. – Я считаю, что это абсолютно неприемлемо.

– Ваше Высочество…

– Да, – прошипел Николо сквозь зубы, – я – принц Николо Антоний Барбери. Мой род гораздо древнее и достопочтимее вашего. Вам следует помнить об этом.

Неужели я, правда, такое сказал? – подумал Николо. Боже, так и есть. Злость вылилась наружу с этими словами, а злость – плохой советчик в делах. Мужчина может преуспеть, только держа эмоции под контролем.

Николо встал и оперся на спинку стула.

– Вы правы, синьор Блэк. Я бы стал достойным руководителем этого банка. И однажды я, несомненно, произведу на свет наследников, которые сменят меня. – Николо бросил беглый взгляд на Эйми.

Щеки девушки пылали. Отлично, решил Николо. Приятно видеть ее унижение.

– Но я сделаю это с женщиной, которую выберу сам. Которая принесет гордость моему имени, не бесчестье.

Эйми с силой отодвинула свой стул и встала напротив Николо, гордо глядя ему в глаза.

– Ты ничтожный, распутный сукин сын!

– Я распутный? – Николо ударил кулаком по столу. – Нет, мисс Блэк. Не думаю, что это я должен носить такой ярлык.

– Потому что ты – мужчина? Поэтому у тебя другие представления о морали? Позволь мне сказать тебе кое‑что, принц как тебя там…

– Не учите меня морали, мисс Блэк. Если, конечно, не хотите, чтобы я рассказал вашему деду о ночи, которую мы провели вместе. – Николо замолчал, скривившись в усмешке. – Или он уже знает пикантные подробности?

– Что? – побледнела девушка.

– Твой дедушка хорошо разрекламировал тебя, дорогая.

– Боюсь, я ничего не понимаю. – Джеймс удивленно смотрел то на одного, то на другую.

– Ну, конечно же, вам все ясно. – Николо начал собирать бумаги. – Я итальянец. Мои корни уходят к временам Цезаря. Кто из вас, кстати, спланировал это? – Николо улыбнулся. – Хотя неважно. Результат один и тот же. Я предпочитаю думать, что идея соблазнить меня пришла девушке.

– Не надо, – взмолилась Эйми, вытянув вперед руку. – Прошу тебя, не говори больше ничего.

– Она и я встретились, как казалось, случайно. Ее холодность возбудила меня.

– Эйми! О чем он толкует?

– А потом та ночь. Потрясающий секс. Незабываемый. Побег и надежда на то, что я захочу большего. – Николо взглянул на Эйми. – Ты – хорошая актриса. Мои комплименты. Я поверил тебе.

Ее глаза молили его замолчать.

На мгновенье Николо вспомнил, в каком ужасе она была, когда он последовал за ней в уборную клуба. Как боялась, что кто‑то может увидеть их. Как таяла в его объятиях, отдаваясь ему так, будто до этого с ней никогда не происходило ничего подобного.

Лгунья, подумал Николо. И ярость, слепая и неудержимая, завладела им целиком.

– Вы зря потратили время, – грубо отрубил он. – Ясно, Блэк? Меня не интересует ни ваш банк, ни ваша шлюха‑внучка.

Эйми замахнулась, но Николо перехватил ее руку, сжав так сильно, что девушка вскрикнула.

– Не надо, – прошипел он злобно. – Слышишь меня? Не делай того, о чём пожалеешь.

– Я ни о чем не жалею сильнее, чем о той ужасной ночи в твоей постели!

Эйми дрожала. Ее глаза сверкали гневом. Отлично. Пусть ненавидит его. Одному Богу известно, как он презирает ее и этого старика, который молча наблюдает за ними.

Джеймс Блэк стар и нездоров, пускай, но это не оправдывает его.

Поддавшись импульсу, Николо притянул Эйми к себе и завладел ее губами.

Старик выкрикнул что‑то, но мужчина не обратил внимания. Он продолжал целовать Эйми Блэк, пока ее сопротивление не ослабло под натиском его губ.

А потом он оттолкнул ее, взял свой кейс и вышел из комнаты.

Поразительно, как час, проведенный в тихом месте, может подействовать на человека. Три бурбона за сорок пять минут.

Николо посмотрел на оставшийся в бокале напиток и выплеснул его. Он уже успокоился. Злился, конечно, на Блэков за игру, которую они затеяли, но слепая ярость прошла.

Сейчас ему хотелось кофе и, возможно, перекусить. А потом он поедет в отель, вызовет пилота и прикажет подготовить самолет.

И через несколько часов будет дома.

Прощай, Нью‑Йорк. Прощай, Джеймс Блэк. Прощай, СКБ‑банк.

Он сможет жить и без этого всего. Без города, сумасшедшего старика, банка.

В Штатах полно других банков. Может, они не настолько соответствуют его требованиям, но и это подойдет. По возвращении в Рим Николо снова обзвонит всех людей из списка, в котором первым номером стоял Джеймс Блэк, глава СКБ‑банка.

Не зацикливаться же на одном банке.

И на одной красивой женщине. Лживой сучке, как оказалось.

Бармен перехватил его взгляд. Хочет ли клиент еще выпить? Николо покачал головой, губами произнеся: «кофе». Бармен кивнул.

– Ваш кофе, сэр.

– Спасибо, – поблагодарил Николо по‑итальянски.

– Желаете что‑нибудь еще?

– Да. – Николо удивился, что говорит на итальянском. Это же Нью‑Йорк, а он уже будто бы в Риме. – Да. Сэндвич.

– С чем вы предпочитаете?

– Все равно. С говядиной подойдет, – он улыбнулся. – Что‑нибудь к бурбону.

Вскоре его мысли снова вернулись к ней. К женщине, которую он никак не мог выбросить из головы. Эйми Блэк.

Почему он думает о ней? Чем она отличалась от других женщин, которых он знал? Она так же одевалась – чтобы вызвать интерес у мужчин. Так же соблазняла кажущегося выгодным партнера. Так же врала ему в лицо, изображая любовь и уважение, только чтобы заполучить выгодного мужа.

Из всех женщин Эйми Блэк оказалась самой хитроумной и меньше всего подходила на роль его жены. У нее отсутствовали принципы. И Николо сделал этот вывод вовсе не оттого, что она провела с ним ночь.

Оттого, что она спланировала это.

Николо отпил еще кофе.

Может быть, этого требовала его гордость, возможно, мужское «эго», но ему хотелось верить, что женщина с фиалковыми глазами испытывала такое же вожделение, что и он.

То, что случилось в ту ночь, навсегда останется в памяти Николо. А в ее памяти? Он до сих пор помнил ее глаза, полные желания, аромат волос…

– Ваш сэндвич, сэр.

Николо сдвинул брови. Он что, заказал сэндвич?

– Еще что‑нибудь? Чашку кофе?

Николо отодвинул тарелку и бросил на стойку стодолларовую купюру.

– Нет. Спасибо.

Бармен вовсе не виноват, что в этом баре нет того, чего Николо сейчас хотелось больше всего на свете.

Эйми сидела на диване в своей квартире, закрыв лицо руками.

Злость прошла, осталось только чувство пустоты в сердце.

– Позволь мне все объяснить, – попросил дедушка.

Объяснить что? Что он готов продать ее иностранцу, чтобы получить желаемое для своего драгоценного банка?

Она вылетела из конференц‑зала, не обращая внимания на зов деда, поймала такси и приехала домой.

Эйми никогда не тешила себя иллюзиями по поводу отношения к ней дедушки. Прохладного отношения. Девушка с грустью улыбнулась. Она давно смирилась с этим.

Разве у нее был выбор?

Дед забрал ее после смерти родителей и воспитал, точнее сказать, заплатил няням и экономкам за ее воспитание. Он отправил ее в лучшую школу; она занималась теннисом, горными лыжами и конным спортом. И могла себе позволить, что душе угодно.

Но он никогда не любил ее по‑настоящему.

Дедушка любил только свой банк и своих предков, которые основали его много лет назад. Остальное, включая внучку, отходило на второй план.

И все‑таки Эйми не ожидала от него подобного поступка. Выдать ее замуж за незнакомца…

Вот только Николо Барбери – принц Барбери – не был незнакомцем. С этим мужчиной она занималась любовью несколько раз за ночь.

Эйми ощутила приступ тошноты. Прижав руку ко рту, она пулей влетела в ванную. Как раз вовремя. Через минуту, бледная и дрожащая, она села на край ванны и, простонав, снова закрыла лицо руками.

Телефонный звонок заставил ее вздрогнуть.

Эйми не хотела ни с кем говорить. Особенно с дедушкой, а это, наверное, он и звонит. Он злится на нее. За то, что она ушла, проигнорировав его требование остаться.

Пусть автоответчик разберется с ним. Эйми не собиралась этого делать.

«Привет. Вы позвонили на номер 555‑6145. Пожалуйста, оставьте сообщение после сигнала».

«Мисс Блэк, – услышала девушка, – это от доктора Глассман. Готовы результаты ваших анализов. Пожалуйста, позвоните нам в восемь или…»

Эйми подлетела к телефону и рывком сняла трубку.

– Я дома! – выпалила она. – То есть… это мисс Блэк.

– Мисс Блэк? Прошу вас, подождите.

Эйми оставалась на линии, воображая самое ужасное. Опухоль мозга. Заражение крови. Или… У нее перехватило дыхание.

Болезнь, которую можно подцепить, занимаясь незащищенным сексом.

Нет. Только не это. И почему она не подумала об этом раньше?

– Эйми? Это доктор Глассман.

Она слушала. И слушала. И слушала. А потом повесила трубку и уставилась в стену. Она ошиблась.

Николо Барбери не заразил ее болезнью. Он сделал ей ребенка.

Эйми неподвижно сидела, завернувшись в халат и совершенно позабыв о времени.

Что делать? Что же делать?

Она одинокая. Безработная. Живет за счет временных заработков, потому что отказалась от помощи деда.

На этот раз ее отвлек не телефон. Звонили в дверь.

Эйми проигнорировала гостя. Кто бы это ни был, пусть идет к черту.

Позвонили еще раз. И еще. А этот кто‑то очень настойчив.

Эйми вздохнула, встала с дивана и подошла к двери. Отперла замки, щеколду. Приоткрыла дверь…

– Нет, – прошептала она. – Нет…

– Да, – прогремел Николо и, прямо как в ту ночь, силой открыл дверь.

 


Дата добавления: 2015-08-18; просмотров: 47 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: ГЛАВА ПЕРВАЯ | ГЛАВА ВТОРАЯ | ГЛАВА ТРЕТЬЯ | ГЛАВА СЕДЬМАЯ | ГЛАВА ВОСЬМАЯ | ГЛАВА ДЕВЯТАЯ | ГЛАВА ДЕСЯТАЯ | ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ | ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ | ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ| ГЛАВА ШЕСТАЯ

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.016 сек.)