Читайте также: |
|
Наконец наступило лето.
Кончились противные дожди, утихли ветры, им на смену пришли теплое солнце и приятный бриз.
Погода была так прекрасна, что ньюйоркцы даже улыбались друг другу.
Но Эйми не замечала никого вокруг.
Воспоминания о часах, проведенных в постели с незнакомцем, охватывали ее в самых неожиданных местах.
Идя по улице и свернув за угол, Эйми видела широкоплечего высокого темноволосого красавца – и ее сердце начинало, бешено колотиться в груди.
А еще Эйми всегда видела его в своих снах.
Его лицо. Его мускулистое тело. Он целовал ее, ласкал, делал то, что до него не делал ни один мужчина, заставляя ее поддаваться неизведанным чувствам.
Всего одна ночь в постели с незнакомцем – и вся ее жизнь изменилась.
Эйми пыталась забыть о нем. Но стонала во сне от его прикосновений и просыпалась, прерывисто дыша, разгоряченная и жаждущая ласки.
Нет. Кажется, это будет ужасное лето, заключила Эйми, выходя из ванной теплым июньским утром. Мужчина. Ее ужасный поступок.
И дедушкин удар.
Эйми поджала губы.
Старина Бредли поспешил на помощь. К тому времени как Эйми добралась до больницы, ее кузен уже был там. И держал в руках документ с подписью дедушки.
Или с тем, что было, как поклялись он и двое его дружков, подписью Джеймса Блэка.
– Дядя сделал меня своим преемником, пока он не поправится, – сообщил Бредли победным тоном.
Эйми бросила полотенце на пол и пошла в гардеробную.
Ей, наверное, следовало побороться с Бредли. Нанять адвоката. Но в то воскресенье девушка чувствовала такое отчаяние, что на борьбу с Бредли не оставалось ни сил, ни желания.
А ее кузен тут же занял кабинет дедушки и начал принимать решения, которые ужасали Эйми, но она ничего не могла с этим поделать. Он стал преемником до его выздоровления. Эйми думала пойти к дедушке, но она понятия не имела, в каком он состоянии. Дедушка находился дома в окружении докторов и сиделок, которым дал четкие указания не впускать к нему посетителей.
У Эйми были связаны руки. Оставалось только ждать.
Вчера ожидание закончилось.
Секретарь деда – теперь служащий. Бредли – позвонил и сообщил, что ее ожидают в СКБ сегодня в десять утра.
– Простите, мисс Блэк, я не могу вам ничего сказать. Ответы на все свои вопросы вы получите завтра.
Как будто Эйми нужны были эти ответы. Она прекрасно знала, что произойдет сегодня утром. Ее кузен Бредли с масленой улыбкой на лице сообщит, что он временно занял этот пост на законном основании.
Конечно, Эйми оспорит это. Из принципа. Но проиграет. Потому что у Бредли есть документ и свидетели. У Эйми же нет ничего. Тем более денег на судебную тяжбу.
И энергии, честно говоря, тоже.
Она все время уставала. И ее тошнило.
Это все стресс. Стресс из‑за дедушки. Несмотря ни на что, он был единственным родным ей человеком, и она любила его. Из‑за СКБ, потому что она любила и этот банк тоже.
А еще из‑за того, что она натворила в ту ночь. Позволила незнакомцу соблазнить себя.
Но ведь она сама бросилась в его объятия, разве не так? Секс с ним был самым потрясающим опытом в ее жизни. Теперь она просто не представляла себя в объятиях другого мужчины.
Эйми зажмурилась.
Есть более важные вещи, о которых стоит подумать.
Вчера она, наконец, нашла время, чтобы сходить к своему врачу. Он выслушал ее жалобы, осмотрел ее и попросил сдать анализы, результаты которых будут известны через несколько дней.
– Не волнуйтесь, мисс Блэк, – успокоил ее врач, – полагаю, с вашим недугом легко справиться.
Витамины, заключила Эйми. И больше отдыха. Сна.
И все же трудно не думать о том, какими будут результаты анализов.
А сегодня ей предстоит встреча, о которой объявил Бредли. Несомненно, для того, чтобы сообщить, что он стал постоянным президентом банка.
Эйми оделась в легкий хлопковый костюм, нанесла скромный макияж и оглядела себя в зеркало. Оттуда на нее смотрела девушка умная, образованная, компетентная.
Полная противоположность той, какой она позволила себе быть в клубе.
Нет. Сегодня утром она не разрешит дурацким воспоминаниям снова завладеть ею.
Бредли собирается воткнуть ей нож в спину, но Эйми ни за что не даст ему понять, что истекает кровью, как бы тяжело это ни было.
План сработал бы, вот только в конференц‑зале банка ее ждал вовсе не Бредли.
На своем обычном месте во главе стола сидел, гордо расправив плечи, дедушка.
А напротив него расположился… незнакомец, с которым она провела ночь.
Николо был не в настроении.
Он приехал в Нью‑Йорк впервые после событий трехмесячной давности.
Ему всегда нравилось проводить время на Манхэттене, а сейчас он не мог дождаться, когда уедет отсюда. Скоро, заключил он, глядя на свои дорогие часы, очень скоро.
Последняя встреча с Блэком – и сделка, которую они две недели обсуждали по телефону и факсу, будет заключена.
Вчера они уже встречались лицом к лицу. Блэк сообщил, что им осталось обсудить одну‑единственную деталь.
– Всего одну, – повторил он хрипло. Удар, пережитый недавно, говорят, чуть не убил его.
– Какую?
– О, от этого не откажется ни один мужчина, принц Барбери, могу вас заверить.
Николо хотел, было напомнить, что не использует свой титул, но решил играть по правилам старика. Блэку, очевидно, нравилось, что в жилах Николо течет королевская кровь. Так к чему сопротивляться?
Однако что же это может быть за деталь? Они договорились о цене. О дате передачи. Что еще обсуждать?
Если только сожаления Блэка о том, что его детище может затеряться среди недвижимости, принадлежащей Николо.
Старик наверняка хочет убедиться, что его любимый банк не канет в безвестность.
Николо едва не предложил сохранить название банка, чтобы избежать сегодняшней встречи, но заподозрил, что Джеймс может потребовать большего, и смолчал.
Так он согласился на последнюю встречу, которая означала и последнюю ночь в городе.
Ночь воспоминаний о том, как он позволил женщине выставить себя дураком.
Господи, как он смешон! Он провел ночь с женщиной. Незабываемую ночь. А утром она ушла. Что в этом такого? Она не выпила с ним утренний кофе. Не щебетала, как он хорош и как бы ей хотелось увидеться снова.
Большинство мужчин были бы в восторге от такого сценария.
Потрясающий секс. Ни имен. Ни обязательств. Да об этом можно только мечтать.
Так почему Николо никак не может простить ей того, что она покинула его спящим? Почему он так расстроен?
Николо до сих пор помнил, как унизительно было выспрашивать о ней у лифтера, портье и служащих клуба.
Удивительно? Пожалуй.
Нет, очень удивительно, черт побери!
Женщина не должна первой разрывать отношения. Даже если эти «отношения» длились всего несколько часов. Да, он знал, что так бывает. Но ни одна женщина еще не уходила от него первой, ни при каких обстоятельствах.
Незнакомка же оставила его. И Николо это не понравилось.
Вот почему она и не выходит у него из головы даже сейчас, когда он готов завершить сделку, о которой мечтал много лет. И вместо того чтобы сосредоточиться на контракте, он думает о женщине, которая…
– Принц Барбери?
… которая должна радоваться, что он не смог найти ее, потому что, если бы нашел…
– Принц Барбери! Сэр! Не могли бы вы…
– Да? – Николо сконфуженно кашлянул. – Мы можем начинать? Я просто… просто читал свои заметки и…
Он поднял глаза. И замер.
Девушка с глазами цвета фиалки смотрела на него с порога.
Он заметил, как она побледнела. Как открыла рот. Как поднялась и опустилась ее грудь под тонкой тканью скромного голубого костюма.
Она и сама выглядела скромной. Кем бы ни была, что бы здесь ни делала, сейчас она была похожа на невинную девственницу.
Николо растерянно отодвинул стул и встал, не сводя с нее глаз. Девушка отступила назад. Ее губы шевельнулись в молчаливой мольбе.
Нет!
У Николо все вылетело из головы. Конференц‑зал. Старик. Сделка, о которой он так долго мечтал.
– Да, это я, – произнес он, видя перед собой только ее. – Да, дорогая.
Она покачала головой. Отступила еще на шаг…
– Вы знакомы? – поинтересовался Блэк.
– Что? – переспросил Николо.
– Я сказал, вы знакомы с моей внучкой, Ваше Высочество?
Николо, привыкший общаться с богатыми и знаменитыми, не теряющийся ни при каких обстоятельствах, не нашелся, что ответить.
Внучка Блэка? Это создание? Девушка, проведшая ночь с незнакомцем и исчезнувшая с рассветом, была внучкой Джеймса Блэка?
Ну конечно. Испорченная богатенькая сучка. Соблазнительная нимфа ночью и невинная девственница днем. Николо знавал таких женщин.
– Дедушка… – Ее голос дрожал, но Николо пришлось дать ей возможность заговорить первой. – Я… я не знала, что ты занят. Я зайду позже. Днем. Или завтра. Или…
– Принц Барбери, прошу вас, садитесь. И ты, Эйми. Эта встреча касается тебя самым непосредственным образом.
Она испуганно смотрела то на дедушку, то на гостя.
Николо настороженно сдвинул брови. Что здесь происходит? Искушение заявить Блэку, что он не станет обсуждать дела в присутствии женщины, было очень сильным, но, кажется, Блэк настроен решительно. Он хочет, чтобы внучка присутствовала. Но зачем?
Николо желал узнать это как можно скорее.
– Какой приятный сюрприз, – вежливо улыбнулся он. – Значит, мисс… мисс Блэк?
– Да, – кивнула Эйми. – Верно.
– Мм… в таком случае присоединяйтесь к нам.
Она наградила его вызывающим взглядом.
– Дедушка уже попросил меня остаться. Я не нуждаюсь в вашем приглашении.
– Эйми!
– Все в порядке, синьор Блэк. – Николо холодно улыбнулся. – Ваша внучка права. Это ваш банк, не мой.
– Я вас задержу ненадолго.
– Что все это значит? – Девушка растерянно посмотрела на деда.
– Сядь, Эйми, и все узнаешь.
– Отличная мысль. – Николо отодвинул стул рядом с собой. – Присаживайтесь, мисс Блэк.
Эйми вздернула подбородок и демонстративно заняла место по правую руку от деда. Николо тоже сел. Старик хмыкнул.
– Вы так и не ответили на мой вопрос. Вы знакомы?
– Мы… Кажется, мы встречались раньше, – пробормотала Эйми.
– Неужели? Возможно, ваша память лучше моей. По крайней мере, если бы мы встречались, то знали бы имена друг друга, правда?
Эйми зарделась, но ее голос был абсолютно спокоен:
– Не понимаю, какое это имеет значение. – Она повернулась к дедушке. – Кто этот человек? И почему он здесь?
Блэк сложил руки перед собой.
– Это Николо Барбери, Эйми. Принц Николо Барбери из Рима.
Кажется, девушку не потряс этот титул.
– Полагаю, ты ожидала увидеть здесь Бредли. Это мой племянник и кузен Эйми, – пояснил Блэк гостю.
Девушка не ответила. Она была потрясена, увидев здесь незнакомца, с которым провела ночь. Зачем он здесь? И расскажет ли он о той ночи?
– Разве тебе не любопытно, почему Бредли здесь нет, Эйми?
Хороший вопрос. Бредли ни за что не упустил бы шанса посмотреть на ее реакцию при известии, что бразды правления банком перешли в его руки.
Эйми выпрямилась.
– Конечно, любопытно. Зная Бредли, я подумала, он захочет быть на этой встрече, чтобы позлорадствовать.
– Как видите, – гоготнул Джеймс – моя внучка очень искренна. – Но у Бредли нет повода злорадствовать, – снова обратился старик к Эйми. – Я опять на коне. А, проверив все сделки за последние три месяца, я понял, что ошибся в Бредли.
– Рада, что ты осознал это, дедушка.
– Поэтому я позвал тебя сегодня.
– Простите, – вмешался Николо, – но мне хотелось бы знать, что здесь происходит, синьор Блэк. Что эта женщина…
– Моя внучка. Моя плоть и кровь.
– Какое она имеет отношение к сделке?
– Какой сделке? – Эйми переводила взгляд с одного на другого.
– Эйми считает, что должна встать во главе СКБ‑банка, принц Барбери.
Она? Женщина? Николо рассмеялся бы, если бы Джеймс Блэк не выглядел так серьезно.
По крайней мере, теперь понятно, почему Эйми Блэк находится в этой комнате. Дед хочет в ее присутствии объявить о своем решении, передать банк Николо.
Это будет самая сладкая месть. Именно он получит то, что она так явно – так наивно – стремилась иметь.
Иногда, заключил Николо, мне очень, очень везет.
– Моя внучка работала в банке много лет.
– Как мило.
– Она изучала финансы, экономику и бизнес.
Николо сделал вид, что потрясен. Чему только не учат девочек в закрытых школах!
– Она знает, как я хочу сохранить СКБ в семье.
– К несчастью, судьба распорядилась по‑другому.
– Нет.
Николо замер. Даже принц может почувствовать крысу, если она подойдет слишком близко.
– Боюсь, я вас не понимаю, синьор Блэк.
– Насколько сильно ты хочешь сохранить банк в нашей семье, Эйми?
– Ты знаешь ответ, дедушка.
– Минутку, Блэк, мы заключили сделку.
– Какую сделку? – не поняла Эйми.
– Между нами словесный договор, принц Барбери. Его подписание, как вам известно, зависит от исхода сегодняшней встречи.
– Мне не нравится, когда меня дурачат.
– Дурачат?
– Да. Играют под дурачка, чтобы выудить больше денег.
– Дело не в деньгах, Ваше Высочество.
– Господи, перестаньте меня так называть! Зовите меня по фамилии, по имени, только не так. – Николо ударил кулаком по столу. – Скажите, черт возьми, чего вы хотите.
Джеймс глубоко вдохнул.
– Я хочу, чтобы мой банк был в руках опытного человека. Кого‑то, кому я смог бы его доверить.
– Этот кто‑то – я, – отрезал Николо. – Мы оба знаем это.
– Я хочу также, чтобы он перешел в наследство следующим поколениям Блэков. Называйте это гордостью, как хотите, Барбери, но я не желаю, чтобы сотни лет исчезли, будто их и не было.
– Понимаю. – На мгновение Николо показалось, что сделка сорвалась. Но это невозможно. Блэк не настолько сентиментален. Он не оставит банк в руках безответственной женщины. – Уверен, то, что я скажу, порадует вас, синьор Блэк. Я намерен сохранить название банка таким, каким оно было все эти годы.
Эйми фыркнула.
– Находите это забавным, синьорина?
– Высокомерным, синьор. Или вы полагаете, дедушка поверит, что вы сохраняете имя банка, известного во всем мире, по доброте душевной?
– При всем моем уважении, – обратился Николо к Джеймсу, – я не стану продолжать разговор в присутствии вашей внучки.
– При всем моем уважении, – парировала Эйми – вы здесь посторонний, принц Барбери.
– Вы ничего не знаете.
– Все я знаю.
– Вам ничего не известно ни о бизнесе, ни об уважении, ни об ответственности. И единственный человек, который до сих пор в неведении – это ваш дедушка.
– Ах ты, сукин сын! – вскочила Эйми.
– Прекрати! – резко бросил Джеймс. – Эйми, ты должна уважать принца.
– Уважать? Если бы ты знал… если бы ты только знал, каков он на самом деле!
– Так расскажите. Давайте, мисс Блэк. Почему бы не объяснить все дедушке?
Эйми в ярости смотрела на Николо. Ее грудь бурно вздымалась. Как в ту ночь в его объятиях. В его постели.
Николо ощутил, как его тело напряглось.
– Зачем он здесь? – взвизгнула Эйми. – Я требую, чтобы ты назвал причину!
Но старик не торопился с объяснениями.
Джеймс Блэк уже убедился в том, что Бредли не сможет обеспечить банку будущее. Оставался только один член семьи.
Эйми. Ее деловые качества прекрасны. И в ее жилах течет его кровь.
Но она женщина. Молодая женщина. Пусть даже он убедит себя в том, что ее пол не проблема, остается главное: она еще слишком неопытна. Джеймс отогнал прочь мысли об Эйми, сосредоточившись на Николо Барбери. Этот человек обладал всем необходимым, чтобы банк продолжал функционировать на должном уровне. Если бы только он был Блэком…
Впрочем, решение у него уже есть. Барбери молод. Кажется, ему тридцать, может, тридцать два. Эйми за двадцать.
Однажды люди придумали заключать браки. Мужчина и женщина связывают себя узами и рождают детей, которые становятся продолжением обоих.
– Дедушка, я хочу услышать ответ. Зачем здесь Николо Барбери?
– Он здесь для того… – Блэк посмотрел на итальянского принца, а затем на свою упрямую внучку, – чтобы стать твоим мужем.
Дата добавления: 2015-08-18; просмотров: 47 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ГЛАВА ТРЕТЬЯ | | | ГЛАВА ПЯТАЯ |