Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Оскар Уайльд

Читайте также:
  1. Уайльд Оскар

 

Милостивый государь!

Я бы желал со всей учтивостью и вместе с тем со всей решительностью выразить своё полнейшее несогласие с г-ном К.У.Соулом в том, что он говорит касательно стиля Оскара Уайльда.

У Уайльда, на что часто и указывалось, было два различных стиля, каждый из которых ярко выражен и индивидуален и совершенно отличен от другого. Один – поэтический, полный украшений и вычурности с красивыми словесными эффектами и обильным использованием цвета. В послании он представлен такими фразами: «от багрового вечера до яблочно-зелёной зари»; «вспыхнувшие розами анемоны, будто звёзды, осветили лесные тропы» или «май, подобно белому туману, пробирается по узким улочкам и сквозь живые изгороди». Второй его стиль эпиграмматичен, остроумен, имеет налёт цинизма и полон парадоксов. В послании мы встречаем и это: «Смерть – самое скучное событие в жизни, если не считать супружества и обеда в обществе школьного учителя». – «Совет, который подают, всегда плох». – «Самому Богу неведомо, что делать с человеческим усердием». – «Женщина, довольствующаяся тем, что имеет, всегда была бы очаровательна». Трудно, заметив эти аналогии, столь близкое сходство, усомниться в том, что за этими фразами скрывается ум Оскара Уайльда.

Идея о том, будто еженедельные литературные конкурсы с раздачей призов в состоянии произвести обилие «Барри» и «Стивенсонов», наделённых к тому же всеми отличительными качествами оригинала, совершенно определённо не выдерживает критики и едва ли была рассчитана на то, чтобы к ней отнеслись серьёзно. В самом деле, нетрудно создать короткую комическую пародию с помощью преувеличения особенностей стиля, но для того, чтобы писать или говорить точно в том же стиле и с соблюдением всех оригинальных черт автора, нужен ум, равный по силе своему прототипу, а такой ум, несомненно, предпочёл бы показать себя в чём-то более значимом, чем пародия.

Г-н Соул претендует на то, будто он по всем упоминаниям определил «вероятные источники». Но ведь когда дело касается человека, вся жизнь которого проходила на виду и который был одним из столпов литературы, то трудно представить, чтобы в его жизни могло оказаться что-то важное, нечто такое, что, возникая сейчас в его памяти, не было бы уже прямо или косвенно упомянуто ранее в том месте или ином. Помимо того, такое объяснение означало бы, что медиумы-автоматисты перерыли всю уайльдовскую литературу. У нас есть их заверение в том, что это не так и что их знакомство с ней было весьма ограниченным. Что касается выдвигаемого ложной критикой предположения, будто медиумы предварительно выучили значительные порции послания наизусть, то оно, разумеется, стало бы прямым обвинением в преднамеренном обмане, что ни в коей мере не может быть оправдано, если учесть характер и общественное положение данных медиумов. Такие предположения делать слишком легко, и они должны быть исключены из рассмотрения.

Приняв во внимание различного рода подтверждения, проступающие по мере анализа этого послания от Оскара Уайльда, а именно:

1) наличие его тяжёлого стиля;

2) наличие его лёгкого стиля;

3) воспроизведение особенностей характера;

4) воспоминание отдельных эпизодов его жизни, некоторые из которых совсем мало известны;

5) воспроизведение его почерка;

6) (и, на мой взгляд, далеко не последнее) сходство условий потусторонней жизни, описываемых им, с тем, что наше психическое знание определило бы такому человеку, как он,

– я склонен считать, что данный случай является свидетельством, обладающим исключительной силой. Я совершенно согласен, что «Жорж Пельгам» и «Дионисово Ухо»* действуют очень убедительно, но для меня эта уайльдовская история убедительна даже в ещё большей степени.

 

* Здесь имеются в виду две книги: «О некоторых феноменах транса» Ричарда Ходсона и «Дионисово ухо» Джеральда Бальфура. Русским текстом первой мы располагаем и надеемся опубликовать её со временем. (Й.Р.)

 

Искренне Ваш, А.Конан-Дойль *

 

* Ориентация в этом вопросе сегодняшнему читателю затруднена тем, что фамилии главного медиума и одного из главных критиков в этом случае совпадают: С.Дж.Соул и, соответственно, К.У.Соул. (Й.Р).

 

«Морнинг пост»


Дата добавления: 2015-08-09; просмотров: 60 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Марта 1916г. | Мая 1916г. | ПРОРОЧЕСТВО | ДЖЕРОМУ К.ДЖЕРОМУ | МИСТЕР ДЖЕРОМ И ДУХИ | ХУДОЖНИЦА-МЕДИУМ | ХАРАКТЕР Д.Д.ХОУМА | ПСИХИЧЕСКИЕ ФОТОГРАФИИ | СПИРИТИЧЕСКИХ ФОТОГРАФИЙ | Ноября 1922г. |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ПРИЗНАННЫЙ ПОДЛИННЫМ| СПИРИТИЗМ И ПРОГРЕСС ЧЕЛОВЕЧЕСТВА

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)