Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Регіональних умов

Читайте также:
  1. Визнання для цілей торгівлі стану здоров’я тварин та статусу шкідників і регіональних умов
  2. Установка дати, часу, мови і регіональних стандартів

 

A.


 

Визнання статусу стосовно хвороб тварин, інфекцій тварин та шкідників.


1.


Стосовно хвороб тварин, інфекцій тварин (зокрема зоонози), застосовуються


наступні положення:

(a) Сторона-імпортер визнає для цілей торгівлі стан здоров’я тварин Сторони-

експортера та її регіонів, що визначений Стороною-експортером, у відповідності із

Додатком VІІ Частиною «A» до цієї Угоди, стосовно хвороб тварин, визначених у

Додатку VІ-A до цієї Угоди;

(b)У випадку, коли Сторона вважає, що вона має стосовно своєї території або

частини території особливий статус відносно специфічних хвороб тварин, крім тих, що

перелічені у Додатку VІ-A до цієї Угоди, вона може подати запит про визнання такого

статусу, відповідно до критеріїв, викладених у Додатку VІІ частині «С» до цієї Угоди.


 

 


 

 

Стосовно генетично модифікованих організмів (далі – ГМО) комплексна стратегія включатиме


також графік наближення законодавства України щодо ГМО до актів законодавства ЄС,

вказаних у Додатку XXIX до Глави 6 Розділу V (Економічне та секторальне співробітництво).


 

 

Сторона-імпортер може запросити гарантії стосовно імпорту живих тварин та продуктів

тваринного походження, що відповідають погодженому статусу Сторін;

(c) Статус територій чи регіонів або статус секторів чи підсекторів Сторін, що

стосується розповсюдженості або сфери впливу хвороб тварин, крім тих, що перелічені

у Додатку VІ-A до цієї Угоди, або інфекцій тварин та/або відповідного ризику, за

необхідності, як визначено МЕБ, є взятим Сторонами за основу у торгівлі між ними.

Сторона-імпортер може подати запит про надання гарантій стосовно імпорту живих

тварин та продуктів тваринного походження, що відповідають погодженому статусу,

відповідно до рекомендацій МЕБ, за необхідності.

(d)Без шкоди положенням статей 67, 69 та 73 цієї Угоди, та крім випадків, коли

Сторона-імпортер висуває чіткі заперечення або вимагає додаткову чи супровідну

інформацію або консультації та/або підтвердження, кожна Сторона має, без

невиправданої затримки, застосувати законодавчі та адміністративні заходи задля

дозволу на проведення торгівлі, на основі положень підпунктів «a», «b» та «c» цього

пункту.


2.


По відношенню до шкідливих організмів застосовуються наступні


положення:

(a) Сторони визнають для цілей торгівлі статус їх шкідливих організмів,

стосовно шкідливих організмів, визначених у Додатку VІ-B до цієї Угоди;

(b)Без шкоди положенням статей 67, 69 та 73 цієї Угоди, та крім випадків, коли

Сторона-імпортер висуває чіткі заперечення або вимагає додаткову чи супровідну

інформацію або консультації та/або підтвердження, кожна Сторона має, без

невиправданої затримки, застосувати законодавчі та адміністративні заходи задля

дозволу на проведення торгівлі, на основі положень підпункту «a» цього пункту.


 

B.


 

Визнання регіоналізації/зонування, зон вільних від шкідливих організмів (далі –


PFAs) та зон, що охороняються від шкідників (далі – PZs).


3.


Сторони визнають загальну концепцію регіоналізації та зон вільних від


шкідливих організмів, визначених відповідно до Міжнародної конвенції про захист

рослин 1997 року Продовольчої та сільськогосподарської організації ООН та

міжнародних стандартів для фітосанітарних заходів (далі – МСФЗ), і зон, що

охороняються від шкідливих організмів відповідно до Директиви № 2000/29/ЄC, які

вони узгодили між собою з метою здійснення торгівлі між ними;


 

4.


 

Сторони визнають, що рішення щодо регіоналізації стосовно хвороб тварин


та риб, перелічених у Додатку VI-A до цієї Угоди, та шкідників, перелічених у Додатку

VI-B до цієї Угоди, мають прийматися відповідно до положень частин «A» та «B»

Додатку VII до цієї Угоди.


5.


(a)


Стосовно хвороб тварин та у відповідно до положень статті 67 цієї


Угоди, Сторона-експортер, що потребує визнання її рішень з регіоналізації Стороною-

імпортером, має повідомити про свої заходи разом із наданням розгорнутих пояснень та

супровідної документації стосовно її визначень та рішень. Без шкоди положенням статі

68 цієї Угоди, та крім випадків, коли Сторона-імпортер висуває чіткі заперечення або

вимагає додаткову чи супровідну інформацію або консультації та/або підтвердження,

протягом 15 робочих днів після отримання повідомлення, повідомлені таким чином

рішення із регіоналізації вважаються прийнятими;


(b)


Консультації, вказані у підпункті (a) цього пункту, відбуваються


відповідно до положень пункту 3 статті 68 цієї Угоди. Сторона-імпортер оцінює

додаткову інформацію протягом 15 робочих днів після отримання такої додаткової

інформації. Підтвердження, вказане у підпункті «a» цього пункту, має надходити із

 


 

 

відповідно до умов статті 71 цієї Угоди протягом 25 робочих днів після дати отримання

заяви на таке підтвердження.


6.


(a)


По відношенню до шкідливих організмів, кожна Сторона забезпечує,


що при здійсненні торгівлі рослинами, продуктами рослинного походження та іншим

товаром, береться до уваги статус шкідливих організмів у регіоні, визнаному іншою

Стороною зони, що охороняється від шкідників та зони вільної від шкідливих

організмів. Сторона, що потребує визнання своєї зони вільної від шкідливих організмів

від іншої Сторони, повідомляє про свої заходи і, якщо це необхідно, надає вичерпні

пояснення та допоміжні матеріали для її запровадження та підтримання, як це зазначено

у відповідних МСФЗ, які Сторони вважають доцільними. Без шкоди положенням статі

73 цієї Угоди та, крім випадків, коли Сторона-імпортер висуває чіткі заперечення або

вимагає додаткову або супровідну інформацію або консультації та/або підтвердження,

протягом трьох місяців після отримання повідомлення, рішення регіоналізації щодо

встановлення зони вільної від шкідливих організмів вважаються прийнятими;

(b) Консультації, вказані у підпункті «a», відбуваються відповідно до

положень пункту 3 статті 68 цієї Угоди. Сторона-імпортер оцінює додаткову

інформацію протягом трьох місяців після отримання такої додаткової інформації.

Визнання, вказане у підпункті «a» цього пункту, має надходити відповідно до умов

статті 71 цієї Угоди протягом 12 місяців після дати отримання заяви на таке визнання,

беручи до уваги біологічні властивості відповідних шкідливих організмів та

сільськогосподарських культур.


7.


Після завершення процедур, описаних у пунктах 4–6 цієї статті, та без шкоди


положенням статті 73 цієї Угоди, кожна Сторона має, без невиправданої затримки,

застосувати законодавчі та адміністративні заходи задля дозволу на проведення торгівлі

на цій основі.


 

C.


 

Роздробленість


Сторони зобов’язуються брати участь в подальших дискусіях з метою реалізації

принципу роздробленості, зазначеного у Додатку IV до цієї Угоди.

 


Дата добавления: 2015-08-09; просмотров: 67 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Боротьба зі злочинністю та корупцією | Правове співробітництво | Класифікація товарів | Вивізне (експортне) мито | Спеціальні положення щодо адміністративного співробітництва | Захисні заходи щодо легкових автомобілів | Визначення | Частина 3 | Зближення технічного регулювання, стандартів та оцінки відповідності | Маркування та етикетування |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Терміни| Визначення еквівалентності

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.01 сек.)