Читайте также:
|
|
Значение китайских иероглифов трудно переоценить. Самая очевидная функция иероглифов – это, как и в любом другом языке – письменная запись речи и передача информации таким способом. Однако, в китайском языке иероглифы важны еще и по другой причине. Каждый из студентов курса китайский язык для начинающих рано или поздно узнает, что в Китае существует большое количество диалектов настолько различных между собой, что зачастую жители двух небольших городов не смогут понять друг друга, если каждый их них будет говорить на диалекте своей местности. Однако, при этом, если теже два китайца запишут то, что они хотели бы сказать на бумаге иероглифами, то они прекрасно поймут друг друга. Иероглифы – универсальное средство объединяющее страну с бесчисленным множеством местных диалектов.
Рассмотрим еще одну группу черт – простейших составляющих элементов китайских иероглифов.
Третья группа черт – это ломаные черты.
ломаная ломаная ломаная
горизонтальная горизонтальная вертикальная
с крюком
откидная влево горизонтальная ломаная откидная вертикальная откидная
с длинной точкой с откидной влево вправо вверх
Рассмотрим новые слова в которых встречаются ломаные черты:
五 | wǔ | пять |
口 | kǒu | рот |
门 | mén | дверь |
月 | yuè | месяц |
女 | nü | женщина |
Как мы упоминали в предыдущей статье – порядок черт в китайских иероглифах очень важен. Обратите внимание на порядок черт этих иероглифах:
Считается, что иероглифы легче запомнить, если провести какую-либо ассоциацию между написанием иероглифа и тем, что он напоминает. Так, многие студенты курса китайский язык для начинающих считают, что иероглиф 五 wǔ пять в действительности похож на цифру пять.
五 5
Иероглиф 口 kǒu рот также входит в список простейших иероглифов, которые изучают студенты курса китайский язык для начинающих. В более раннем написании “рот” был больше похож на улыбку человека, однако, течением времени иероглиф приобрел все более угловатые черты и теперь похож больше на квадрат.
Иероглиф “дверь” в полном написании пишется таким образом 門 и в действительности немного напоминает массивную дверь с двумя створками:
門 门
Что бы понять почему китайский иероглиф 月 yuè месяц записывается именно таким образом, рассмотрим более ранее его написание . Иероглиф был призван изображать растущую луну, однако со временем преобразился.
Китайский иероглиф 女 nü женщина в самом раннем написании был более похож на женщину, стоящую на коленях и сложившую руки у груди в знак полного повиновения. Однако, время внесло изменения в роль женщины в обществе и в написании иероглифа. Теперь иероглиф больше похож на твердо стоящую на ногах даму, идущую уверенной походкой в будущее.
Говорят, что практика путь к усовершенствованию навыков. Постарайтесь выполнить следующие упражнения прежде чем переходить к следующему уроку.
Упражнение 1. Подберите чтение следующих иероглифов:
1. 大 | 2. 牛 | 3. 女 | 4. 小 | 5. 五 | 6. 月 | 7.子 |
a. níu | b. xiǎo | c. dà | d. zǐ | e.nü | f.wǔ | g.yuè |
Упражнение 2. Найдите перевод следующих иероглифов
月 | восемь |
五 | рот |
八 | месяц |
口 | хозяин |
主 | пять |
Упражнение 3. Как читаются следующие иероглифы? Сколько черт в каждом из них?
1.女 2. 门 3. 月 4. 人 4.元
Упражнение 4. Прочитайте следующие выражения
五口 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五月 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
八月 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五个大人 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三个女人 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Китайский язык для начинающих. Как писать китайские иероглифы. Урок 7
Научившись писать простейшие иероглифы, почти каждому ученику курса китайский язык для начинающих хочется узнать, как звучит его имя по китайски. Как написать свое имя китайскими иероглифами? Вот лишь несколько примеров русских имен на китайском: Наталья 娜塔利娅 nà tǎ lì yà (На тха ли я), Алексей 阿列克塞 ā liè kè sāi (А лие кэ сай), Денис 杰尼斯 jié ní sī (Цзе ни сы). Однако, если быть откровенными, это не совсем “китайские” имена. Как правило, имена китайцев состоят из трех иероглифов, первый из которых – фамилия, а два последних имя. При переводе русских имен на китайский количество иероглифов часто превышает привычное для китайцев количество. Кроме того, в китайском имени каждый иероглиф несет в себе определенное значение, тогда как в русских именах, переведенных на китайский язык, иероглифы подбираются больше по звучанию, чем по смыслу. Например, рассмотрим женское китайское имя: 王小云 wáng xiǎo yún (王 wáng фамилия, 小 xiǎo маленький, 云 yún облако) и к примеру имя Наталья 娜塔利娅 nà tǎ lì yà (娜 nà для обозначения иностранных имен женщин, 塔 tǎ пагода, 利 lì лучшее качество, 娅 yà свояк). Последний тип черт – это сложные комбинированные черты ломаная горизонтальная с ломаная горизонтальная с дважды ломаная вертикально- дважды ломаная горизонтальная дважды ломаная горизонтальная ломаная горизонтальная откидная влево Обратите внимание на новые слова в которых встречаются эти черты:
Обратите внимание на порядок написания черт в этих иероглифах
Китайский иероглиф 风 fēng “ветер” до реформы упрощения иероглифов выглядел так 風. Внутренняя часть иероглифа 虫 обозначает “насекомое”. В древнем Китае люди были уверены, что насекомые появляются только под влиянием ветра или пара. В современной форме иероглифа уже не осталось место насекомым и пишется он просто 风. Иероглиф 马 mǎ “лошадь” также притерпел много изменений со времени своего появления. И теперь в иероглифе 马 трудно угадать красивое животное. Однако, в самом начале своего создания иероглиф писался совсем по другому прошло много времени с тех пор, и некоторые ученики курса китайский язык для начинающих, все еще видят сходство между и 马
В написании иероглифа 鸟 niǎo “птица” некоторые из тех, кто изучает китайский для начинающих, с легкостью угадывают птичку с клювом и лапками: 鸟 1.门 2.九 3.女 4.马 5.人 6. 第
Упражнение 2. Подберите перевод следующих иероглифов:
Упражнение 2. Подберите чтение следующих иероглифов:
Упражнение 3. Прочитайте следующие выражения
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Дата добавления: 2015-08-09; просмотров: 171 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Китайский язык для начинающих. Как писать китайские иероглифы. Урок 5 | | | Зачет.php |