Читайте также: |
|
1. Промах.
Данное понятие выражается древнееврейским словом chata и греческим – amartia. Примечательно то, что этимологические смыслы этих понятий отождествляют сам грех и его тяжкие последствия. Так существительное amartia означает неудачу в достижении цели, собственно промах, а глагол amartano, от которого оно произошло означает «пропустить», «промахнуться», «проиграть», «не получить», «заблуждаться».
2. Нечестие.
Прилагательное asebes образовано с отрицательной частицей от глагола sebo, означающего «поклоняться», «почитать». Таким образом, понятие «нечестие» логично интерпретировать как непочитание, непочтительность. С другой стороны, прилагательное adikos также подразумевает «нечестие», но в то же время оно переводится и как – «неправильный», «бесполезный», «неестественный». В 1 Кор. 6:9 говорится: «Или не знаете, что неправедные (adikoi) Царства Божия не наследуют»?
К данной группе терминов примыкает и anomia, противоположное по смыслу слову nomos – закон. Под аномией понимается нарушение универсального вселенского закона, данного Богом, и такое нарушение есть грех. Мф. 24:12 - «И, по причине умножения беззакония, во многих охладеет любовь».
3. Преступление.
Ветхозаветное понятие avar буквально означает «перейти» или «пройти мимо» и употребляется не только в прямом топографическом смысле, но и, когда речь заходит о нарушении конкретной заповеди – «Однако же смерть царствовала от Адама до Моисея и над несогрешившими подобно преступлению Адама». (Рим. 5:14). «И не Адам прельщен; но жена, прельстившись, впала в преступление» (1 Тим. 2:14).
4. Неправда.
Древнееврейское слово awal означает «уклонение от правильного курса» и, тем самым, соотносится с вышеперечисленными смыслами данного класса понятий. «И праведник, если отступит (отклонится, пройдет мимо) от правды своей и будет поступать неправедно, будет делать все те мерзости, какие делает беззаконник, будет ли он жив?» (Иез. 18:24).
5. Бунт.
Обозначается древнееврейским словом pasha – «бунтовать», которое также переводится и как «преступить» - Ис. 1:2: «Я воспитал и возвысил сыновей, а они возмутились против меня».
С оттенком непокорности или упорства в отношении Божьих заповедей употребляется слово marah – «Если же отречетесь и будете упорствовать, то меч пожрет вас: ибо уста Господни говорят». (Ис. 1:20).
В Новом Завете интерпретация греха как бунта и неповиновения также встречается, определяясь понятием apostasia, которое несет и смысл отступления от Божьего закона. «Дух же ясно говорит, что в последние времена отступят некоторые от веры, внимая духам – обольстителям и учениям бесовским». (1 Тим. 4:1).
6. Предательство (Вероломство).
Древнееврейское слово ma’al трактуется как неверность Богу, проявляющаяся в вероломстве против Него - «И сделаю эту землю пустынею за то, что они вероломно поступили». (Иез. 15:8).
В греческом языке Нового Завета соответствующее слово – paraptoma – означает «отпасть». «И отпадших опять обновлять покаянием». (Евр. 6:6).
Грех предательства по отношению к Завету между Богом и человеком проявляется в пренебрежении этими отношениями и определяется как вероломство (буквально «ломание веры»).
7. Искажение (Развращение).
Ветхозаветное слово ‘awah раскрывается в ряде значений – «изгибать», «скручивать», а также «быть согнутым» и «склоняться». Ис. 21:3: «Я взволнован (склоняюсь) от того, что слышу; я смущен от того, что вижу». В Пр. 12:8 наблюдается переход значения из физической в психическую сферу: «Хвалят человека по мере разума его, а развращенный сердцем будет в презрении». Здесь концепция греха интерпретируется, как изменение, искривление, искажение естества подлинной природы, которой человек был наделен в момент своего сотворения.
8. Мерзость.
Это понятие в Ветхозаветном подлиннике представляется двумя словами – shigguts и to’ebah, которые употребляются в характеристике следующих извращений:
идолопоклонство – «Кумиры богов их сожгите огнем; не пожелай взять себе серебра или золота, которое на них, дабы это не было для тебя сетью, ибо это мерзость для Господа, Бога твоего; И не вноси мерзости в дом твой» (Вт. 7:25-26);
гомосексуализм – «Не ложись с мужчиною, как с женщиною: это мерзость» (Лев. 18:22);
ношение одежды противоположного пола– «На женщине не должно быть мужской одежды, и мужчина не должен одеваться в женское платье, ибо мерзок пред Господом, Богом твоим, всякий, делающий сие» (Вт. 22:5);
приношение в жертву сыновей и дочерей – «Не делай так Господу, Богу твоему, ибо все, чего гнушается Господь, что ненавидит Он, они делают богам своим: они и сыновей своих, и дочерей своих сожигают на огне богам своим» (Вт. 12:31);
волшебство – «Когда ты войдешь в землю, которую дает тебе Господь, Бог твой, тогда не научись делать мерзости, какие делали народы сии: Не должен находиться у тебя проводящий сына своего или дочь свою через огонь прорицатель, гадатель, ворожея, чародей, обаятель, вызывающий духов, волшебник и вопрошающий мертвых, ибо мерзок пред Господом всякий, делающий это, и за сии-то мерзости Господь, Бог твой, изгоняет их от лица твоего» (Вт. 18:9-12).
Дата добавления: 2015-08-13; просмотров: 112 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
I. Причина. | | | III. Последствия греха. |