Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Тест на модальные глаголы №1

Читайте также:
  1. IV. Модальные глаголы
  2. Английские фразовые глаголы с объяснением их значений (на английском языке) и примерами употребления
  3. В) глаголы с отделяемыми приставками.
  4. Возвратные глаголы
  5. Возвратные глаголы (die Reflexive Verben)
  6. Вспомогательные глаголы: лгать и красть.
  7. Вставьте глаголы во 2-ом лице единственного числа

 

Укажите буквой пропущенную грамматическую форму, которую Вы считаете правильной.

 

1. - Hallo, meine lieben Freunde!

Ihr... sicher Briefe aus Deutschland bekommen.

 

a) willst b) wollt c) will

 

2. Briefe helfen uns, Freunde zu finden,... du aber selbst einen Brief schreiben?

 

a) kennst b) könnt c) kannst

 

3. - Hast du dir den letzten Film mit Schwarzenegger angesehen?

- Nein.

- Du... dir unbedingt diesen Film ansehen.

 

a) kannst b) musst c) wollt

 

4. - Lesen macht Spass. Was... du gern lesen?

- Etwas über Reisen.

 

a) möchte b) möchtest c) möchtet

 

5. Hans hat viele Tiere zu Hause, darum... er viel über das Leben der Tiere wissen.

 

a) muss b) müsst c) musstet

 

6. In Hamburg ist ein grosses Musikzentrum.

Dort... man verschiedene Musik hören.

 

a) kann b) muss c) wollt

 

7. Das ist ein Museum. Hier... Sie nicht rauchen.

 

a) können b) wollen c) dürfen

 

8. Die Lehrerin hat den letzten Satz in der Antwort des Schülers nicht gehört. Der Schüler... diesen Satz wiederholen.

 

a) darf b) muss c) kann

 

9. Es ist heiss hier.... ich mal die Tür aufmachen?

 

a) mag b) will c) darf

 

10. Die Schüler unserer Klasse treten mit Schülern aus Berlin in Briefwechsel.

... du auch im Briefwechsel stehen?

- Natürlich.

 

a) Sollst b) Willst c) Dürft

 

11. Schildkröten (черепахи) leben in Tropes oder Subtropen.

Sie... zu Hause auch in grossen Terrarien leben.

 

a) müssen b) können c) möchten

 

12. Meine Schwester ist krank. Ich habe ihr lange nicht geschrieben. Heute... ich ihr endlich eine Karte schreiben.

 

a) darf b) soll c) kann

 

Глаголы haben и sein в сочетании с инфинитивом

(Die Verben haben and sein mit dem Infinitiv)

 

Сочетание личных форм глаголов haben и sein с инфинитивом полнозначных глаголов (с частицей zu) выступает в предложении в качестве глагольного составного сказуемого. Своим значением данные конструкции выражают необходимость (долженствование) или возможность.

1) Оборот с глаголом haben выражает необходимость действия в силу его запланированности или неизбежности. В качестве подлежащего здесь выступает существительное, обозначающее деятеля:

 

Ich habe noch zu arbeiten. Мне нужно ещё поработать.

Er hat dieses Porträt zu malen. Ему нужно (он должен) нарисовать этот портрет.

 

Сказуемое, состоящее из личной формы глагола haben и инфинитива действительного залога (Infinitiv I Aktiv),в качестве грамматического синонима имеет глагольное составное (müssen или sollen) и инфинитив I действительного залога, сравните:

 

Der Arzt hat heute zwei Kranken Der Arzt muss (soll) heute zwei

zu operieren. Kranken operieren.

 

2) Оборот с глаголом sein также выражает необходимость, реже возможность (с отрицанием – невозможность), что зависит от контекста или наличия таких слов, как schwer, kaum и отрицания. В качестве подлежащего здесь выступает существительное, обозначающее объект:

 

Das Buch ist noch zu haben. Книга ещё имеется в продаже.

Die Blumen sind noch zu kaufen. Надо ещё купить цветы.

Die Wörterbücher sind nicht mehr Словари уже нельзя купить (вряд

(kaum, schwer) zu kaufen. ли ещё можно купить).

 

Сказуемое, состоящее из личной формы глагола sein и инфинитива действительного залога (Infinitiv I Aktiv), в качестве грамматического синoнима имеет глагольное составное сказуемое, включающее модальный глагол со значением долженствования (können) и инфинитив I пассива (Infinitiv I Passiv).

 

Die Arbeit ist in zwei Tagen zu 1) Die Arbeit muss in zwei Tagen

machen. gemacht werden.

2) Die Arbeit kann in zwei Tagen

gemacht werden.

 

Причастия I и II (Partizip I und II)

 

В немецком языке имеется два причастия: причастие I (Partizip I) и причастие II (Partizip II).

Причастие I образуется путём прибавления к основе глагола в презенсе суффикса -end или -nd (в случае, если основа глагола оканчивается на -el или -er):

Infinitiv Partizip I

lach-en lach-end

les-en les-end

erzähl-en erzähl-end

studier-en studier-end

lächel-n lächel-nd

wander-n wander-nd

besuch-en besuch-end

 

Образование причастия I от глагольных единиц типа aufstehen, vortragen, zurückkehren происходит следующим образом:

 

aufsteh-en aufsteh-end

vortrag-en vortrag-end

zurückkehr-en zurückkehr-end

 

У причастия I возвратных глагольных единиц местоимённая возвратная частица sich находится либо перед самим причастием, либо перед уточняющим это причастие словом или группой слов:

 

sich waschen sich waschend

sich schnell waschen sich schnell waschend

sich kämmen sich kämmend

sich vor dem Spiegel kämmen sich vor dem Spiegel kämmend

1) Причастие I употребляется как обстоятельство образа действия. В этом случае причастие I используется в краткой форме и переводится на русский язык как деепричастие действительного залога настоящего времени:

 

Das Mädchen erzählte das lachend Девочка рассказывала это смеясь

(lächelnd, jubelnd). (улыбаясь, ликуя).

Der Junge sass schweigend Мальчик сидел молча (насвистывая,

(preifend, spielend) im Zimmer. играя) в комнате.

 

Причастие I в краткой форме функционально соответствует русскому деепричастию.

 

2) Причастие I употребляется как определение к существительному. В этом случае причастие I, являясь как бы отглагольным прилагательным, имеет родовые и падежные окончания прилагательного и переводится на русский язык причастием действительного залога настоящего (изредка прошедшего) времени:

Auf der Bank sass eine lesende На скамейке сидела читающая

Studentin. студентка.

Er sah lachende Gesichter. Он видел смеющиеся лица.

 

Причастие I склоняется как прилагательное, некоторые причастия могут даже образовывать степени сравнения:

 

ein reizenderes Kind ещё более очаровательный ребёнок

der hervorragendste Gelehrte самый выдающийся учёный в этой

auf diesem Gebiet области

 

Причастие I с частицей zu (Partizip I mit zu)

 

Причастие I может употребляться с частицей zu. В этом случае оно имеет пассивный характер и выражает необходимость совершения действия:

 

die zu besprechende Frage вопрос, который надо обсудить (который должен быть обсуждён, подлежащий обсуждению)

 

У глагольных единиц типа mitbringen, vortragen частица zu стоит после наречной частицы, т.е. в середине слова:

 

die vorzutragenden Gedichte стихотворения, которые надо прочитать вслух (которые должны быть прочитаны вслух)

 

die mitzubringenden Instrumente инструменты, которые надо принести с собой

 

Причастие II (Partizip II)

 

Причастие II образуется по-разному у слабых и сильных глаголов.

Причастие II у глагольных единиц типа aufmachen, zumachen имеет следующую форму: aufgemacht, zugemacht, т.е. приглагольные частицы (auf-, zu- и др.) пишутся слитно с причастием.

Причастие II входит в состав ряда аналитических форм глагола: перфекта, плюсквамперфекта действительного залога, всех временных форм страдательного залога, а также в состав инфинитива II и, следовательно, футурума II и кондиционалиса II:

 

Perfekt: Er hat diese Arbeit noch nicht gemacht.

Plusquamperfekt Aktiv: Er war noch nicht gekommen.

Passiiv: Viele neue Häuser werden (wurden) in allen

Städten gebaut.

Infrnitiv II: geschrieben haben

gekommen sein

Konditionalis II: Wenn ich gestern mehr Zeit gehabt hatte, würde

ich zu dir unbedingt gekommen sein.

 

Причастие II употребляется в качестве определения, если оно образовано от переходных глаголов или от непереходных глаголов, обозначающих завершённое действие и спрягающихся в перфекте и плюсквамперфекте со вспамогательным глаголом sein:

 

der geschriebene Brief написанное письмо

das eingeschlafene Kind заснувший ребёнок

 

Причастие II склоняется так же, как прилагательное.

 

Обособленные причастные обороты (Partizipialgruppen)

 

Причастия I и II образуют обособленные обороты, если они сопровождаются поясняющими их словами. Обособленные обороты имеют значение обстоятельства. На русский язык такие обороты в большинстве случаев переводятся деепричастными или причастными оборотами:

 

Über etwas nachdenkend, sass er О чём -то размышляя, он сидел за

am Schreibtisch. письменным столом.

An sein Ziel gelangt, konnte er Достигнув своей цели (когда он

sich erholen. достиг своей цели), он мог отдохнуть.

 

Как показывают приведённые примеры, перевод предложений с обособленными причастными оборотами следует начинать с причастия.

 

Распространённое определение (Erweitertes Attribut)

 

Причастия I и II употребляются в так называемом распространённом определении. В таком случае к причастию I или II относятся поясняющие их слова. Распространённое определение располагается между артиклем или другим сопроводителем и существительным:

 

der von unserer Gruppe gelesene текст, прочитанный нашей группой

Text (текст, который прочитала наша группа)

die in der vorgeschriebenen Weise работа, выполненная предписанным

erfüllte Arbeit образом (которая выполнена предписанным образом)

der immer noch an Kopfschmerzen пациент, всё ещё страдающий

leidende Patient головной болью (который всё ещё страдает головной болью)

 

Как показывают примеры, перевод следует начинать с существительного, затем надо перевести причастие, стоящее непосредственно перед существительным, а затем все слова, относящиеся к причастию.

Иногда распространённое определение образуется не с причастием, а с прилагательным; оно переводится в том же порядке, что и распространённое определение с причастием:

 

diese lange schon nicht mehr stille этот давно уже не тихий город

Stadt (этот город, давно уже не тихий)

 

Тест

Тема: Partizip I, Partizip II

 

Образуйте от глаголов, данных в скобках, Partizip I или Partizip II

1. das __________________Mädchen (lachen)

2. das __________________Märchen (erzählen)

3. die ___________________Sonne (aufgehen)

4. das __________________Haus (verlassen)

5. der __________________Schnee (glänzen)

6. das __________________Kind (weinen)

7. die __________________Katze (spielen)

8. der___________________Text (übersetzen)

9. die ___________________Lampe (brennen)

10.der__________________ Brief (schreiben)

11.das __________________Buch (kaufen)

12. die__________________Kinder (erziehen)

13. die___________________Fahrkarten (lösen)

14. der___________________Zug (ankommen)

15. die___________________Kinder (singen)

16. die___________________Schule (bauen)

17. das___________________Kleid (nähen)

18. die____________________Mädchen (tanzen)

19. die____________________ Frau (schlafen)

20. der____________________Vogel (fliegen)

21. das____________________Telegramm (schicken)

22. die____________________ Uhr (aufziehen)

23. das____________________ Paket (öffnen)

24. das____________________ Zimmer (lüften)

25. die____________________Hände (zittern)

 

Тест

Тема: Распространённое определение

 

Переведите на русский язык.

1. бегущий мимо меня мальчик ____________________________________

________________________________________________________________

2. поставленные на собрании задачи ________________________________

________________________________________________________________

3. платье, купленное тобой________________________________________

________________________________________________________________

4. сказка, рассказанная твоей мамой________________________________

________________________________________________________________

5. работающие здесь студенты_____________________________________

________________________________________________________________

6. недавно построенный дом_______________________________________

________________________________________________________________

7. хорошо написанная работа______________________________________

________________________________________________________________

8. полученное сегодня письмо_____________________________________

________________________________________________________________

9. отъезжающий через 10 минут поезд_______________________________

________________________________________________________________

10. с интересом прочитанная книга__________________________________

________________________________________________________________

 

11. хорошо воспитанные дети_______________________________________

________________________________________________________________

12. красиво одетая женщина________________________________________

________________________________________________________________

13. прибывшая вчера делегация_____________________________________

________________________________________________________________

14. недавно изобретённый компьютер________________________________

________________________________________________________________

15. купленная за границей машина __________________________________

________________________________________________________________

 

Предлоги (Präpositionen)

 

Предлоги служат для соединения между собой полнозначных слов. Предлоги управляют различными косвенными падежами и в соответствии с этим делятся на несколько групп.

 

Предлоги, требующие винительного падежа

(Präpositionen mit dem Akkusativ)

 

durch через, по Wir gehen durch die Grünanlage. Мы идём через сквер. Мы идём по скверу.
für для, за на (временнóе значение) Ich habe für dich ein Geschenk gekauft. Ich habe diese Vase für zweihundert Rubel gekauft. Die Versammlung ist für den 23. angesetzt. Я купила тебе подарок.   Я купила эту вазу за двести рублей. Собрание назначено на 23 (число).
ohne без Wir arbeiten ohne Pause. Er ist ohne seinen Regenschirm gekommen. Мы работаем без перерыва. Он пришёл без своего зонта.
um вокруг   на (при сравнении) Alle sitzen um den Tisch. Sie fahren mit dem Boot um die Insel. Die Temperatur stieg um vier Grad. Все сидят вокруг стола. Они плывут на лодке вокруг острова. Температура поднялась на четыре градуса.
gegen против около (временнóе значение) Alle sind gegen dieses Projekt. Ich habe nichts gegen dich. Gegen sechs Uhr begann es zu regnen. Все прoтив этого проекта. Я против тебя ничего не имею. Около шести часов пошёл дождь.
wider против, вопреки Wider Erwarten (Erwartung) kam er rechtzeitig.   Против ожидания (вопреки ожиданию) он пришёл вовремя.
bis до Warten wir bis Montag. Подождём до понедельника.

 

Предлоги, требующие дательного падежа

(Präpositionen mit dem Dativ)

 

mit с твор. падеж или на (при указании на инструмент, при помощи которого совершается действие) Ich gehe mit meiner Freundin in die Ausstellung. Ich male mit Wasserfarben. Я иду со своей подругой на выставку. Я рисую акварельными красками.
nach в, на (перед геогр. названиями, при указании направления) после через (временнóе значение для действия в прошлом) по (в соответствии) Ich fahre nach Pskow. Ich fahre nach Italien. Das Flugzeug flog nach Norden.     Nach dem Unterricht gehen wir nach Hause. Nach dem Fest verreisen wir.   Er kam nach einer Stunde.     Sie arbeiten nach einem Programm. Я еду в Псков. Я еду в Италию. Самолёт летел на север.   После занятий мы пойдём домой. После праздника мы уезжаем. Он пришёл через час.     Они работают по программе.
aus из из,от (по причине) Der Maler ging aus dem Haus. Er stammt aus einer Arbeiterfamilie. Er sagte das bloss aus Angst. Художник вышел из дома.   Он из рабочей семьи.   Он сказал это просто от страха.
zu к Ich gehe heute zu unserem Leiter. Die Kinder liefen zum Fluss. Я пойду сегодня к нашему руководителю. Дети побежали к реке.
von от с о родительным падежом (принадлежность) из (выделение одного предмета из ряда других)   Ich bekomme keine Briefe von ihm. Nimm das Buch vom Tisch. Wir sprechen von ihm oft. Die Werke von Mozart.     einer von ihnen   Я не получаю от него писем. Возьми книгу со стола.   Мы часто говорим о нем. Произведения Моцарта     один из них
bei около, при у во время eine Siedlung bei Moskau die Schlacht bei Borodino Er war gestern bei seinen Freunden. Bei der Arbeit schweigen alle. посёлок около Москвы битва при Бородино Он был вчера у своих друзей. Во время работы все молчат.
auβer кроме Alle sind gekommen auβer ihm. Все пришли кроме него.
seit с (начальный пункт времени) винительным падежом (при указании на срок)   Seit dieser Zeit habe ich ihn nicht mehr gesehen.   Ich habe ihn seit zwei Monaten nicht gesehen.   С этого времени я его больше не видела.   Я не видел его уже два месяца (в течение двух месяцев).
entgegen навстречу, вопреки   Er kam uns entgegen.   Он шёл нам навстречу.
gegenüber напротив Sie saβ mir gegenüber.   Gegenüber der Tür hing ein Spiegel. Она сидела напротив меня. Напротив двери висело зеркало.

 

Предлоги, требующие дательного или винительного падежа

(Präpositionen mit Dativ oder Akkusativ)

 

Если в предложении можно поставить вопрос где? или когда?, то перечисленные ниже предлоги употребляются с дательным падежом, а при вопросе куда? – с винительным падежом, например:

 

an на An der Wand hängt ein Bild. Wir hängen das Bild an diese Wand. На стене висит картина (где?) Мы повесим картину на эту стену (куда?)
in в на (участие в каком-либо мероприятии) через (временнóе значение) Die Studenten sitzen im Hörsaal. Die Studenten gehen in den Hörsaal. Ich war gestern in der Versammlung.   Er kommt in einigen Minuten. Студенты сидят в аудитории. Студенты идут в аудиторию. Я был вчера на собрании.     Он придёт через несколько минут.
an на, у (вертикальная поверхность)   на (при обозначении границы, рубежа) около (приблизительность количества) An den Fenstern hängen Gardinen. An der Wand steht ein Schrank. ein Posten an der Grenze     In der Gruppe sind an die 20 Studenten. На окнах висят гардины.   У стены стоит шкаф.   пост на границе     В группе около 20 студентов.
auf на (горизонтальная поверхность)   по (при указании на движение по какой-либо поверхности) Auf dem Tisch steht eine Vase. Stell die Vase auf den Tisch. Wir fuhren auf dem Fluss. На столе стоит ваза.   Поставь вазу на стол.   Мы плыли по реке.
über над выше свыше, сверх по (при указании на пересечение пространства) о в течение, за Über dem Tisch hängt eine Lampe. Wir hängen die Lampe über den Tisch. über dem Meeresspiegel Das Porträt ist schön über alles Erwarten. Sie gehen über den Platz. Das Boot gleitet über die Wellen. Wir sprachen über die letzten Ereignisse. Über Nacht ist alles weiβ geworden. Над столов висит лампа.   Мы повесим лампу над столом. выше уровня моря Портрет прекрасен сверх всяких ожиданий. Они идут по прощади. Лодка скользит по волнам. Мы говорили о последних событиях. За ночь всё стало белым.
unter под ниже среди Die Katze liegt unter dem Tisch. Die Katze kroch unter den Tisch. unter dem Meeresspiegel Unter den Studenten sind auch Ausländer. Кошка лежит под столом.   Кошка забралась под стол. ниже уровня моря Среди студентов есть и иностранцы.
hinter за, позади Hinter dem Haus ist ein Garten. Die Kinder liefen hinter das Haus. За домом (позади дома) сад. Дети побежали за дом.
vor перед от Wir sassen vor dem Fernseher. Wir setzten uns vor den Fernseher. Sie zitterte vor Kälte. Мы сидели перед телевизором. Мы сели перед телевизором. Она дрожала от холода.
neben около, рядом с Er sass neben mir.   Er setzte sich neben mich. Он сидел около меня (рядом со мной). Он сел около меня (рядом со мной).
zwischen между между (временнóе значение) Das Mädchen stand zwischen den Eltern. Das Mädchen stellte sich zwischen die Eltern. Das geschah zwischen acht und zehn Uhr morgens. Девочка стояла между родителями. Девочка встала между родителями. Это произошло между восемью и десятью часами утра.

 

Предлоги, требующие родительного падежа

(Präpositionen mit dem Genitiv)

 

unweit недалеко от   Das Schiff sank unweit des Ufers.   Корабль затонул недалеко от берега.
während во время Während der Ferien reiste er viel. Во время каникул он много путешествовал.
wegen из-за ради Wegen der Krankheit konnte er die Prüfungen nicht ablegen. Du sollst das wegen deiner Gesundheit tun. Из-за болезни он не смог сдать экзамены.   Ты должен сделать это ради своего здоровья.
(an)statt вместо Er kaufte statt des Teppichs einen Läufer. Он купил вместо ковра дорожку.
trotz несмотря Trotz des schlechten Wetters gingen wir doch spazieren. Несмотря на плохую погоду мы всё-таки пошли гулять.

Примечание:

Предлог trotz может употребляться и с дательным падежом: Trotz dem schlechten Wetter...

 

Тест

Тема: Präposition

 

Вставьте нужный артикль.

 

1. Die Elbe fliesst durch... (die Stadt) Dresden.

2. Von... (die Vorobjow-Berge) kann man Moskau sehen.

3. Das Hotel liegt... (der Bahnhof) gegenüber.

4. Er ist mit seinem Motorrad gegen... (ein Baum) gefahren.

5. Er wohnt ausserhalb... (die Stadt).

6. Die Schule liegt unweit... (mein Haus).

7. Die Kinder sassen um... (der Tisch).

8. Wir haben das Neujahr bei... (unsere Freunde) gefeiert.

9. Innerhalb... (eine Woche) müssen wir die Papiere einreichen.

10. Wegen... (der starke Regen) sind sie zu Hause geblieben.

11. (Das Abkommen) zufolge wurden die Handelsbeziehungen erweitert.

12. Laut... (der Zeitungsbericht) ist die Arbeit am Projekt abgeschlossen.

13. Während... (die Fahrt) darf man die Tür nicht öffnen.

14. Dank... (sein Fleiss) bestand er diе Prüfung.

15. Infolge... (meine Krankheit) versäumte ich den Vortrag.

16. Ich hängte das Bild an... (die Wand).

17. Die Tafel hing an... (die rechte Wand).

18. Er kam um 7 Uhr auf... (der Bahnhof). Er kam pünktlich auf... (der Bahnhof) an.

19. Das Kind blieb am Sonntag... (seine Mutter) zu Hause:

20. (Meine Meinung) nach hat er nicht recht.

21. Statt... (ein Geschenk) lade ich dich zu einer Reise ein.

22. Ich stelle Gläser and Flaschen auf... (der Tisch).

23. Die Gäste setzen sich an … (der Tisch).

 

Тест

Тема: Предлоги с двойным управлением

 

Выберите определённый артикль.

 

1.Das Bild hängt an_____Wand. 2. Die Blumen stehen auf _______Fensterbrett. 3. Wir legen die Sachen in_______Schrank. 4. Ich stelle die Vase auf________Tisch. 5. Die Mutter hängt einen Kalender an_______Wand. 6. Wir bringen einen Tannenbaum in__________Zimmer. 7. Erika stellt Bücher in_______Regal. 8. Simon legt seine Schulsachen in _________ Schultasche. 9. Karin setzt die Puppe auf_________Bett. 10. Die Katze läuft in_________Garten. 11. Der Hund sitzt an___________Tür. 12. Erika legt ihre Hefte auf___________Tisch. 13. Die Tischlampe steht auf__________Schreibtisch. 14. Hänge das Kleid in___________Schrank! 15. Hänge die Karte an____________Tafel! 16. Komm in__________Theater! 17. Ich war gestern in_________Theater. 18. Nimm sie in_________Zirkus mit! 19. Warst du gestern in___________Zirkus? 20. Wir gehen am Sonntag in___________ Zoo. 21. Warst du schon einmal in____________Zoo? 22. Der Sessel steht an___________Fenster. 23. In________Haus gibt es vier Stockwerke. 24. Wir gehen oft in____________Wald. 25. Ich wohne in__________Sadowaja-Strasse.   die - der – dem der - das – dem die - den - der der - dem - den der - die - den des - das - dem des - das - dem die - der - dem den - dem - das der - dem - den der - die - dem der - den - dem der - dem - den den - der - dem die - der - dem das - des - dem das - des - dem der - dem - den der - dem - den der - dem - den der - dem - den dem - den - das dem - den - das dem - den - der dem - der - die

 

Сложноподчинённое предложение (Das Satzgefüge)

 

Сложноподчинённое предложение состоит из главного и одного или нескольких придаточных предложений, которые предшествуют главному, следуют за ним или бывают включены в главное предложение (см. ниже).

 

Порядок слов в придаточном предложении

(Die Wortfolge (Wortstellung) im Nebensatz)

 

В придаточных предложениях союзных и относительных на первом месте стоит союз или союзное слово (иногда с предлогом). Спрягаемый глагол находится на последнем месте. Если сказуемое состоит из нескольких частей, то неизменяемая часть стоит непосредственно перед спрягаемой частью сказуемого.

 

Er weiss, dass ich komme. Он знает, что я приду.

Er weiss, dass ich abreisen muss. Он знает, что я должен уехать.

 

Наречная частица в глагольных единицах типа aufgehen в придаточном предложении не отделяется.

 

Wir machen uns auf den Weg, wenn Мы отправимся в путь, когда die Sonne aufgeht. солнце будет всходить.

 

Если сказуемое выражено модальным глаголом и инфинитивом полнозначного глагола, то в придаточном предложении на третьем от конца месте стоит спрягаемый глагол, за ним полнозначный и модальный глаголы, оба в форме инфинитива.

 

Er weiss, dass ich ihm habe helfen können. Он знает, что я мог ему помочь.

 

Подлежащее стоит в придаточном предложении обычно непосредственно после союза.

 

Возвратная местоимённая частица sich в придаточном предложении стоит чаще всего перед подлежащим, если оно выражено существительным, и после подлежащего, если оно выражено местоимением.

 

Ich möchte wissen, ob sich die Bücherei Мне хотелось бы знать, находится

im alten Gebäude befindet oder nicht. ли библиотека в старом здании или нет.

Man sagt, dass sie sich im neuen Говорят, что она находится в новом

Gebäude befindet. здании.

 

Некоторые придаточные предложения могут быть бессоюзными.

 

Подлежащные придаточные прeдложения (Subjektsätze)

 

Придаточные подлежащные предложения отвечают на вопрос wer? кто?, was? что? и вводятся относительными местоимениями wer кто, was что, союзами dass что, оb ли или являются бессоюзными:

 

Wer täglich Sport treibt, wird Кто ежедневно занимается спортам,

selten krank. тот редко болееет.

Was er versprochen hat, wird er Что он обещал, (то) он выполнит.

halten.

Dass er so lange nicht schreibt, Меня беспокоит, что он так долго не

beunruhigt mich. пишет.

Ob sie sich freuen wird, ist Обрадуется ли она, (это)

zweifelhaft. сомнительно.

Es wäre schade, wir würden sie Было бы жаль, если бы мы не

nicht zu Hause auftreffen. застали её дома.

 

Бессоюзное предложение имеет порядок слов главного предложения.

 

Предикативные придаточные предложения

(Prädikativsätze)

 

Придаточные предикативные предложения выполняют функцию предикатива и вводятся относительными местоимениями или союзом dass что:

 

Ich will das werden, was mein Я хочу стать, кем был мой отец, а

Vater war, nämlich Arzt. именно врачом.

Das wichtigste ist, dass man an Самое главное – верить в себя.

sich glaubt.

 

Дополнительные придаточные предложения (Objektsätze)

 

Придаточные предложения отвечают на вопросы косвенных падежей и вводятся союзами dass что, ob ли, относительными местоимениями, наречиями:

 

Ich weiss, dass er ein guter Dichter Я знаю, что он хороший поэт.

ist.

Ich weiss nicht, ob es stimmt. Я не знаю, так ли это.

Erzähle uns, woran du jetzt arbeitest. Расскажи нам, над чем ты сейчас

работаешь.

Sag mir, was du jetzt liest. Скажи мне, что ты сейчас читаешь.

 

Придаточные дополнительные бессоюзные предложения имеют порядок слов главного предложения:

 

Er sagt, er hat alles gewusst. Он говорит, он всё знал.

 

Бессоюзным не может быть придаточное предложение, представляющее собой косвенный вопрос.

 

Определительные придаточные предложения

(Attributsätze)

 

Определительное придаточное предложение является определением к какому-либо члену главного предложения:

 

Das Dorf, das (welches) am Ufer Деревня, которая была расположена

des Flusses lag, war nicht gross. на берегу реки, была невелика.

 

Определительные придаточные предложения вводятся относительными местоимениями der, die, das, die и (реже) welcher, welche, welches, welche. Эти местоимения согласуются в роде и числе с тем словом, которое определяет придаточное предложение, а их падежная форма зависит от сказуемого придаточного предложения:

 

Mein Freund, dem ich diesen Brief Мой друг, которому я пишу это

schreibe, wohnt in Krasnodar. письмо, живёт в Краснодаре.

 

Относительное местоимение в родительном падеже deren, dessen стоит непосредственно после определяемого слова главного предложения (в отличие от русского языка):

 

Ich hatte ein Zimmer, dessen Fenster У меня была комната, окна которой

auf die Straβe hinausgingen. выходили на улицу.

 

Придаточные предложения места (Lokalsätze)

 

Придаточные предложения места указывают на то место, где совершается действие, выраженное в главном предложении. Они вводятся относительными местоимениями wo где, wohin куда, woher откуда:

 

Ich fand die Zeitung dort, wo ich Я нашла газету там, где я её

sie gelassen hatte. оставила.

Du kannst gehen, wohin du willst. Ты можешь идти, куда хочешь.

Alle blickten dorthin, woher der Все посмотрели туда, откуда

Fremde gekommen war. пришёл незнакомец.

 

Относительными местоимениями wo, wohin, woher могут вводиться также придаточные дополнительные предложения:

 

Ich weiss nicht, wo er wohnt. Я не знаю, где он живёт.

 

Придаточные предложения времени

(Temporalsätze)

 

Эти предложения вводятся разными союзами. Союз wenn употребляется для обозначения повторяющегося, многократного действия (в настоящем и прошлом), а также для обозначения действия, которое совершится в будущем.

 

Rufe mich, wenn du mit der Arbelt Позови меня, когда закончишь

fertig bist (wenn du die Arbelt работу.

beendet hast).

Wenn (sobald) der Herbst beginnt, (Всякий раз), когда наступает осень,

kehren wir in die Stadt zunück. мы возвращаемся в город.

Wenn wir aus den Ferien (Всякий раз), когда мы

zurückkamen, erzählten возвращались с каникул, мы

wir unsere Erlebnisse. рассказывали о своих впечатлениях.

 

При указании на единичное действие или на какую-либо неповторяющуюся ситуацию, используется союз als:

 

Als wir über das Meer flogen, war Когда мы летели над морем,

es stürmisch. оно штормило.

 

Повторяемость той или иной причины, вызывающей определённое следствие, подчёркивается посредством союза sooft:

 

Sooft ich diesen Brief lese, denke Всякий раз, когда я читаю это

ich an unser Treffen. письмо, я думаю о нашей встрече.

 

Для указания на длящееся действие, с которым по времени совпадает действие глагольного предложения, в придаточной части сложноподчинённого предложения используется союз während:

 

Während er frühstückte, hörte er В это время, как он завтракал, он

die Nachrichten. слушал известия.

 

Если в обеих частях сложноподчинённого предложения указывается на длящиеся действия, имеющие равную продолжительность, то придаточное предложение вводится союзом solange:

 

Solange das schöne Wetter noch anhalt, Пока ещё стоит прекрасная погода,

wollen wir möglichst viel im Freien sein. мы хотим как можно больше быть на воздухе.

 

В том случае, если действие в придаточном предложении предшествует действию главного предложения, в придаточной части сложноподчинённого предложения употребляется союз nachdem (или союз als). В главном предложении при этом, как правило, употребляется претерит, а придаточном – плюсквамперфект:

 

Nachdem er zurückgekehrt war, Когда (после того как) он

besuchte er uns. возвратился, он зашёл к нам.

 

Если действие главного предложения предшествует действию придаточного, то придаточное предложение вводится с помощью союзов ehe и bevor:

 

Wir hatten das Ziel erreicht, ehe Мы достигли цели, прежде чем

die Sonne unterging. зашло солнце.

Tür nicht öffnen, bevor der Zug Не открывать дверь, пока не

hält! остановится поезд (до остановки поезда)!

 

Bevor ich mich nicht selbst davon Прежде чем я сам не смогу

überzeugt habe, glaube ich es nicht. убедиться в этом, я в это не поверю.

 

 

Союзом bis обозначается предел, которым ограничено действие главной части сложноподчинённого предложения:

 

Warte, bis ich komme! Подожди, пока я приду!

 

Союз sobald указывает на смену одного действия:

 

Sobald die Uhr geschlagen hatte, Как только пробили часы, он вошёл

trat er ins Haus. в дом.

 

Союзы seitdem и seit указывают на начало того или иного действия:

 

Seit (seitdem) wir hier wohnen, С тех пор, как мы здесь живём,

sehen wir uns öfter. мы видимся чаще.

 

Придаточные предложения причины (Kausalsätze)

 

Придаточные предложения причины указывают на причину действия, выраженного в главном предложении, они вводятся союзами weil и da, например:

 

Er konnte die Vorlesungen nicht Он не мог посещать лекции, так

besuchen, weil er krank war. как был болен.

Da ich spät nach Hause gekommen Поскольку я пришёл домой поздно,

war, konnte ich dich nicht anrufen. я не смог тебе позвонить.

 

Союз weill употребляется обычно в тех случаях, когда событие, о котором говорится в придаточном предложении, является важной причиной, веским основанием для действия, о котором говорится в главном предложении. Придаточное предложение в этом случае чаще стоит после главного.

Союз da употребляется обычно в тех случаях, когда предполагается, что событие, о котором говорится в придаточном предложении, уже известно. Такое придаточное предложение стоит чаще перед главным.

 

Придаточные предложения цели (Finalsätze)

 

Придаточные предложения цели вводятся союзами damit чтобы (реже союзом dass в том же значении).

 

Sprechen wir leise, damit uns niemand Поговорим тихо, чтобы нас никто

hört. не слышал.

При одном и том же подлежащем в главном и придаточном предложениях можно употреблять инфинитивный оборот с um... zu:

 

Wir fahren auf die Krim und nach Мы едем в Крым и в Испанию,

Spanien, um dort unseren Urlaub чтобы провести там свой отпуск.

zu verbringen.

 

Придаточные предложения следствия

(Konsekutivsätze)

 

Придаточные предложения следствия выражают следствие, вытекающее из действия главного предложения и вводятся союзами so и dass так что, и dass что (с коррелатом so в главном предложении):

 

Die Aufgabe ist schwer, so dass ich Задание трудное, так что мне

viel Zeit brauchen werde. потребуется много времени.

Das Bild war so schön, dass wir es Картина была так красива, что

lange bewunderten. мы долго любовались ею.

 

Разновидностью этих предложений являются отрицательные предложения следствия, гда говорится о действии или событии, которое не совершилось, хотя этого и следовало ожидать, исходя из содержания главного предложения. Они вводятся союзами ohne dass без того чтобы и als dass чтобы:

 

Er nahm am Wettkampf teil, ohne Он принял участие в состязании,

dass er Erfolg hatte. но не имел успеха.

Ich wartete auf ihn eine Stunde, ohne Я ждал его час, а он не пришёл.

dass er gekommen wäre.

 

В предложениях с союзом als dass всегда употребляется конъюнктив: претерит конъюнктива по отношению к настоящему и плюсквамперфект конъюнктива по отношению к прошедшему времени:

 

Diese Reise ist zu teuer, als dass Это путешествие слишком дорогое,

ich sie unternehmen könnte. чтобы я мог его совершить.

 

Придаточные предложения образа действия

(Modalsätze)

 

Придаточные предложения образа действия уточняют характер протекания действия в главном предложении и вводятся союзами indem (при котором глагол переводится на русский язык деепричастием), dass что (с коррелатами dadurch или damit в главном предложении), ohne dass без того чтобы:

 

Ich kann diese These begründen, Я могу подтвердить этот тезис,

indem ich einige Beispiele anführe. приведя несколько примеров.

Der Musiker begnügte sich damit, Музыкант довольствовался тем,

dass er am Konzert kostenlos что бесплатно участвовал в

teilgenommen hatte. концерте.

Er ist seinem Bruder auffallend Он необычайно похож на своего

ähnlich and unterscheidet sich брата и отличается от него только

von ihm nur dadurch, dass er тем, что несколько выше и

etwas gröβer und schlanker ist. стройнее.

 

Предложения с союзом ohne dass указывают на те обстоятельства, которые не сопутствуют действию главного предложения (хотя этого и можно было бы ожидать):

 

Eine Woche verging, ohnedass Прошла неделя, а ожидаемое

der erwartete Brief kam. письмо не пришло.

 

В этих предложениях часто употребляется конъюнктив.

 

Ich bin mit meiner Arbeit unzufrieden, Я недоволен своей работой, но не

ohne dass ich einen Grund nennen в состоянии указать причину.

könnte.

 

Условные придаточные предложения

(Konditionalsätze)

 

Придаточные условные предложения отвечают на вопрос unter welcher Bedingung? При каком условии? и вводятся союзами wenn, falls если, но могут быть и бессоюзными, в бессоюзных придаточных предложениях на первом месте стоит спрягаемый глагол:

 

Falls wir uns nicht noch einmal Если (в случае) мы ещё раз не

sehen, gebe ich dir den Schlüssel увидимся, я ключ отдам тебе сейчас.

gleich.

Sehen wir uns nicht noch einmal, Если мы ещё раз не увидимся, я

so gebe ich dir den Schlüssel gleich. ключ отдам тебе.

Falls du kommst, gehen wir ins Если (в случае) ты придёшь, мы

Museum. пойдём в музей.

Kommstdu, so gehen wir ins Museum. Если ты придёшь, мы пойдём в

музей.

Wenn ich richtig verstanden habe, Если я верно понял, вы не здешний.

sind Sie hier fremd.

 

Уступительные придаточные предложения

(Konzessivsätze)

 

Придаточные уступительные предложения отвечают на вопросы wessen ungeachtet? Невзирая на что?, trotz welchem Umstand? несмотря на какое обстоятельство? (вопреки какому обстоятельству совершается действие главного предложения). Эти предложения вводятся союзами obwohl, obgleich, trotzdem, obzwar, obschon, wiewohl, wenngleich сочетаниями относительных местоимений и наречий с auch, иногда c sehr (так называемые относительные предложения).

 

Obwohl es schon dunkel war, war es Хотя уже было темно, было ещё

noch ziemlich früh. довольно рано.

Er kommt, wenn er sich auch nicht Он придёт, хотя чувствует себя

wohl fühlt. нехорошо.

Wohin du auch gehst, wir werden Куда ты ни пойдёшь, мы будем

dich begleiten. сопровожать тебя.

Sosehr er sich auch bemühte, er Как он ни старался, он не имел

hatte keinen Erfolg. успеха.

 

Если относительное придаточное предложение стоит на первом месте, то в главном предложении прямой порядок слов.

В бессоюзных придаточных уступительных предложениях на первом месте стоит спрягаемый глагол.

 

Bleibt er auch da, er kann uns nicht Если он и останется здесь, он не

den Weg zeigen. сможет нам показать дорогу.

 

Сравнительные придаточные предложения

(Komparativsätze)

 

По своему семантическому содержанию сравнительные придаточные предложения могут быть как реальными (где содержание мыслится как соответствующее действительности), так и нереальными (где действие не совершается, а только предполагается). Реальные сравнительные предложения вводятся союзами wie как и als чем:

 

Wir werden ebenso gut arbeiten, Мы будем так же хорошо работать,

wie wir studiert haben. как мы учились.

Unsere Sommerreise war noch Наше летнее путешествие было ещё

interessanter, als wir es angenommen интереснее, чем мы предполагали.

hatten.

Er arbeitet ebenso gut als Praktiker Он работает так же хорошо

wie er auch als Theoretiker tätig ist. (успешно) в качестве практика, как и теоретика.

 

Нереальные сравнительные предложения вводятся союзами als ob, als wenn, als со значением как будто, глагол в них употребляется в конъюнктиве:

 

Er sprach so leise, alsob (albwenn) Он говорил так тихо, как будто был

er krank wäre. болен.

 

При употреблении союза als порядок слов меняется, личная форма глагола следует непосредственно после als:

 

Sie tat so, als verstehe sie mich Она сделала вид, что не понимает

niсht. меня.

 

 

Тест

Teмa: Cложноподчинённое предложение

 

Поставить знак + около правильного варианта.

 

1. Wir haben erfahren, dass...   2. Ich weiss, dass...   3. Der Lehrer fragt, warum...   4. Wir möchten wissen, ob...   5. Bist du sicher, dass...   6. Er ist nicht sicher, ob...   7. Er fragt, wie viel...   8. Ich möchte fragen, wie...   9. Die Mutter fragt, wann...   10. Sie möchten wissen, wenn ….   11. Die Mutter fragt, welches …   12. Als wir in Moskau waren,...   13. Wenn wir nach Moskau fahren,...   14. Wenn ich in der Stunde antworte,..   15. Als ich 6 Jahre alt war,... a - wir morgen einen Besuch bekommen b - wir bekommen morgen einen Besuch c - morgen wir einen Besuch bekommen   a - morgen die Delegation ankommt b - die Delegation morgen ankommt c - die Delegation kommt morgen an   a - heute fehlt Doris b - fehlt heute Doris c - Doris heute fehlt   a - die Vorstellung heute abends stattfindet b - heute abend die Vorstellung stattfindet c - die Vorstellung findet heute abend statt   a - auch er zur Party kommt? b - er auch zur Party kommt? c - er kommt auch zur Party?   a - er morgen nach Hamburg fährt b - er nach Hamburg fährt morgen c - morgen er nach Hamburg fährt   a - er noch Geld hat b - Geld er noch hat c - hat er noch Geld   a - Sie sich bei uns fühlen b - sich Sie bei uns fühlen c - fühlen Sie sich bei uns   a - ich aus der Schule komme b - komme ich aus der Schule c - ich komme aus der Schule   a - ich fahre nach Moskau b - ich nach Moskau fahre c - fahre ich nach Moskau   a - Kleid hat mir gut gefalleu b - Kleid mir gut gefallen hat c - Kleid mir hat gut gefallen   a – haben wir den Kreml besucht b - wir haben den Kreml besucht c - wir haben besucht den Kreml   a - wir besuchen unsere Oma b - besuchen wir unsere Oma c - wir unsere Oma besuchen   a - ich vergesse oft Daten b - oft vergesse ich Daten c - vergesse ich oft Daten   a - kam ich in die Schule b - ich kam in die Schule c - ich in die Schule kam    

Тест

Тема: Сложноподчинённое предложение

 

Вставь союз или союзное слово.

 

1. ________er 18 Jahre alt war, begann er sein Studium an der Uni.

2. Er fuhr oft nach Berlin,_____________er in Deutschland lebte.

3. Ich babe nicht gewusst,_______________er auch hier wohnt.

4. Frage deine Freundin,______________sie zur Party kommt.

5. Die Verkäuferin sagt,______________dieses Auto teuer ist.

6. Ich weiss nicht,________________Inge heute fehlt.

7.___________das Wetter gut ist, gehe ich spazieren.

8. Ich habe mich sehr gefreut,_____________mein Freund mich besuchte.

9. Ich gehe zum Arzt,_______________ ich mich schlecht fühle.

10. Viele Schüler verliessen das Konzert,______________es sehr langweilig war.

11. Die Natur ist in Gefahr,___________viele Tiere vom Aussterben bedroht sind.

 

Придаточные причины Kausalsätze

 

Bilden Sie aus je zwei Sätzen ein Satzgefüge mit einem Kausalsatz.

 

1. Er verspätete sich zur Vorlesung. Er hatte sehr lange auf den Bus gewartet (weil).

2. Mein Freund hatte immer von einer Reise nach Deutschland geträumt. Er war glücklich, als sein Traum Wirklichkeit wurde (da).

3. Ich will in dieses Konzert heute abend gehen. Daran nimmt mein Lieblingssänger teil (weil).

4. Er duscht sich jeden Morgen kalt. Er fühlt sich den ganzen Tag gesund und munter (da).

5. Wir nehmen ein Taxi. Es ist ziemlich weit von hier bis zur Stadt (weil).

 

Придаточные времени Temporalsätze

 

Setzen Sie die Konjunktionen "während, solange, sobald, bevor, bis, seitdem, wenn, als, nachdem"ein.

 

1.... ich an diesem Haus vorbeiging, erinnerte ich mich immer an meinen Lehrer.

2.... ich ein kleines Kind war, spielte ich gem Klavier.

3.... es geregnet hatte, gingen wir spazieren.

4.... du krank bist, musst du das Bett hüten.

5.... Sie nach Deutschland fahren, lernen Sie Deutsch.

6.... ich mich jeden Sommer im Süden erhole, fühle ich mich viel besser.

7.... er ein Buch las, schrieb sie einen Brief.

8. Bleibe, bitte, zu Hause,... der Vater kommt.

9.... das Kind einschläft, gehe ich auch ins Bett.

10. Wir spielten gestern Fussball,... es dunkel wurde.

 

 

План организации самостоятельной работы студентов 2-3 курсов в межсессионный период

Материал, который нужно изучить Время
1.     Повторение грамматического материала: образование временных форм глаголов в действительном залоге. Первая неделя  
1.     Изучение лексического материала по темам: «Представление, знакомство, приветствие, прощание, профессии, страны, языки, национальности». Визитная карточка. Персонал фирмы. Вторая неделя  
1.     Составление темы: «Представление, знакомство, приветствие, прощание, профессия, языки, национальности. Визитная карточка. Персонал фирмы. Третья неделя  
1.   Повторение грамматического материала: Образование временных форм глаголов в страдательном залоге. Четвёртая неделя  
1. Изучение лексического материала по темам «Телефонный разговор с фирмой. Заказ билета на самолёт. Заказ места в гостинице». Пятая неделя  
1. Составление тем: «Телефонный разговор с фирмой. Заказ билета на самолёт. Заказ места в гостинице». Шестая неделя  
1. Повторение грамматического материала: Порядок слов в придаточном предложении. Виды придаточных предложений. Седьмая неделя  
1. Изучение лексического материала по темам: «Таможенный и паспортный контроль. В аэропорту, на вокзале, покупка билета, в городском транспорте». Восьмая неделя  
1. Составление тем: «Паспортный контроль, таможенный контроль. В аэропорту, на вокзале, покупка билета, в городском транспорте». Девятая неделя  
1. Повтарение грамматического материала: Инфинитивные группы и обороты. Десятая неделя  
1. Изучение лексического материала по темам: «Номер в гостинице, в ресторане, виды предприятий питания. Письмо-запрос». Одиннадцатая неделя
1. Составление тем: «Номер в гостинице, в ресторане, виды предприятий питания. Письмо-запрос». Двенадцатая неделя
1. Повторение грамматического материала: Модальная конструкция haben, sein….zu+Infinitiv. Распространённое определение. Тринадцатая неделя
1. Изучение лексического материала по темам: «Осмотр фирмы, виды фирм и частного предпринимательства Франции. Письмо-предложение. Устройство на работу». Четырнадцатая неделя
1. Составление тем: «Осмотр фирмы, виды фирм и частного предпринимательства Франции. Письмо-предложение. Устройство на работу». Пятнадцатая неделя

 

 

Литература

1. Е.М. Постникова. «Бизнесс курс немецкого языка» Киев «А.С.К» 2005

2. Н.Ф. Бориско. «Бизнесс курс немецкого языка» Киев «А.С.К» 2004

3. Н.В. Мелихова. «Этика и практика делового разговора по телефону». М.2005

 


Дата добавления: 2015-08-13; просмотров: 230 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: УДК 811.112.2 Нем.яз.. | УДК 811.112.2 Нем.яз. | Сильное склонение существительных | Модальные глаголы (Modalverben) | Возвратные глаголы (die Reflexive Verben) | Перфект (Perfekt) | Страдательный залог (Das Passiv) |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Тест на времена| Тестовые задания

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.176 сек.)