Читайте также:
|
|
Модальными глаголами являются претерито – презентные глаголы können, dürfen, müssen, sollen, wollen, mögen и сильный глагол lassen. Личные формы модальных глаголов употребляются с инфинитивом I и II (Aktiv и Passiv) (глагол lassen употребляется только с инфинитивом действительного залога) полнозначных глаголов (без частицы zu), образуя с ними глагольное сказуемое.
Модальные глаголы выражают модальные отношения – долженствование, желание, возможность и т.п. – лица (субъекта предложения) к действию, обозначенному инфинитивом полнозначного глагола, например:
Er soll diesen Text übersetzen. Он должен перевести этот текст.
Er will diesen Text übersetzen. Он хочет перевести этот текст.
Er kann diesen Text übersetzen. Он может перевести этот текст.
Основные значения модальных глаголов
Глаголы müssen и sollen обозначают долженствование. Однако употребление каждого из них имеет свои особенности.
Глагол müssen быть должным означает необходимость действия:
1. в силу объективных причин, существующих в природе и обществе, например:
Es wurde heiss. Wir mussten uns Стало жарко. Мы должны были
in den Schatten setzen. сесть в тень.
Wir müssen gehen. Der Zug fährt Нам нужно идти. Поезд уходит
um 18 Uhr ab. в 18 часов.
2. в силу этических убеждений человека (субъекта предложения), чувства долга и моральных обязательств, например:
Wir müssen diese experimentelle Мы должны непременно провести Untersuchung unbedingt durchführen. это экспериментальное исследование.
Sie müssen hier aussteigen. Вам здесь надо выходить.
Глагол sollen быть должным, быть обязанным означает обязательность действия:
l. в силу общественных установлений или норм, налагаемых коллективом на каждого из его членов, например:
Die Mitglieder der Gewerkschaft Члены профсоюза должны (обязаны)
sollen ihre Beitrage zeitig zahlen. своевременно платить членские взносы.
Die Schüler sollen alle Aufgaben Ученики должны выполнять все задания.
machen.
2. в силу распоряжения, просьбы или совета какого – либо лица:
Ich soll diese Bücher kaufen, darum Я должен купить эти книги, об
hat mich der Lehrer gebeten. этом меня просил преподаватель.
3. в вопросительных предложениях sollen выражает нерешительность, раздумье или ожидание распоряжения другого лица, например:
Was soll das bedeuten? Что это может (должно) быть?
Wohin sollen wir heute Abend Куда бы нам сегодня вечером
gehen? пойти?
,,Soll ich vorlesen oder auch übersetzen?" «Мне следует прочитать или также
fragte der Schüler. перевести?» - спросил ученик.
Soll ich Ihnen noch Kaffee eingieβen? Налить Вам ещё кофе?
4. глагол sollen может выражать пожелание:
So soll es sein! Пусть будет так!
Es soll nicht wieder vorkommen! Это не должно повториться!
Soll unsere Jugend glücklich sein! Пусть будет счастлива наша молодёжь!
Глагол wollen означает:
1. желание, намерение, например:
Ich will ein wenig lesen. Я хочу немного почитать.
Wir wollen eine Reise Мы хотим (намереваемся) предпринять
unternehmen. путешествие.
Wollen sie keinen Tee? Не хотите чаю?
Глагол wollen в силу своего лексического значения(хотеть, собираться, намереваться) в некоторых случаях придаёт предложению футуральный оттенок:
Ich warte, bis er nach Moskau kommt. Я жду, когда он приедет в Москву.
Dann will ich ihn anrufen. Тогда я ему позвоню.
Es will regnen. Собирается дождь.
Следует отличать предложения с wollen, выражающие уверенное желание (Ich will auch ins Kino gehen. Я тоже хочу пойти в кино.), от предложений с глаголом mögen в претерите конъюнктива (Ich möchte auch ins Kino gehen. Мне бы тоже хотелось пойти в кино.), обозначающих деликатно выраженное желание.
2. с местоимением Sie глагол wollen означает вежливую просьбу:
Wollen Sie nicht bei uns zum Вы не останетесь у нас на обед?
Mittagessen bleiben?
Глагол mögen функционирует в языке как полнозначный и как модальный:
1. полнозначный глагол mögen чаще употребляется без инфинитива другого глагола и имеет значение любить, нравиться. В качестве дополнения в таких предложениях выступают существительные, обозначающие продукты питания, людей, различные предметы:
Sie mag Birnen. Она любит груши.
Ich mag kluge Menschen. Я люблю умных людей.
Wir mögen Rosen. Мы любим розы.
2. иногда полнозначный глагол mögen употребляется с инфинитивом другого глагола:
Am Tage mag ich nicht schlafen. Днём я не люблю спать.
Модальный глагол mögen выражает разрешение:
Ist er hier? Er mag eintreten. Он здесь? Пусть он войдёт.
1. глагол können мочь, быть в состоянии выражает объективную возможность действия,
a) обусловленную физическими (для человека также умственными) способностями:
Ich bin so müde. Ich kann nicht Я так устал, я не могу дальше идти.
weiter gehen.
„Wer kann mir diese Erscheinung «Кто может объяснить мне это явление?» -
erklären?" fragte der Lehrer. спросил учитель.
Tulpen können hier nicht wachsen. Тюльпаны не могут здесь расти.
б) обусловленную законами реальной действительности (природы и общества):
Das Wetter kann sich ändern. Погода может измениться.
Die Post kann noch heute eintreffen. Почта может прибыть ещё сегодня.
2. глагол können имеет также значение уметь что-либо делать, знать:
Er kann Italienisch sprechen. Он умеет говорить по-итальянски.
Er kann Gitarre spielen. Он умеет играть на гитаре.
В последнем случае können может употребляться и без инфинитива, выступая как полнозначный глагол:
Er kann Englisch. Он знает английский язык (Он может говорить по-английски).
Er kann das Gedicht auswendig. Он знает стихотворение наизусть (Он может прочесть стихотворение наизусть).
Глагол dürfen сметь, иметь право означает возможность, обусловленную чьим-либо разрешением:
Herr Professor! Darf ich Sie Господин профессор! Можно мне Вас
etwas fragen? спросить?(Разрешите задать Вам вопрос?)
Darf ich hier rauchen? - Nein, Можно мне здесь закурить? – Нет, hier darf man nicht rauchen. здесь нельзя (не разрешается) курить.
Следует строго различать значения глагола dürfen и глагола können. В то время как глагол können говорит о физической возможности действия, глагол dürfen означает возможность в результате чьего-либо позволения, например:
Die Sängerin kann schon wieder Певица уже может снова петь. Но ей ещё
singen. Aber sie darf es noch nicht, нельзя этого делать, врач запретил
der Arzt hat ihr das Singen verboten. ей петь.
Примечание:
Модальные глаголы müssen, sollen, können, dürfen часто употребляются с неопределённым местоимением man.
Наивысшая степень убеждённости выражается с помощью глагола müssen, например:
Er fehlt. Er muss krank sein. Его нет. Он наверняка (должно быть) болен.
Несколько меньшая степень убеждённости выражается с помощью глагола können, например:
Er fehlt. Er kann krank sein. Его нет. Он, видимо, болен.
С помощью глагола sollen автор высказывания выражает предположение, основанное на словах третьего лица:
Er fehlt. Er soll krank sein. Его нет. Говорят (по слухам), он болен.
Глагол wollen означает, что объяснение, которое даёт лицо – подлежащее, автором высказывания подвергается сомнению:
Er fehlte eine Woche. Er will Его не было неделю. По его словам,
krank gewesen sein. он был болен.
Следует различать полнозначный lassen и модальный глагол lassen.
Die Koffer können Sie hier lassen. Чемоданы Вы можете оставить здесь.
Sie liess mich allein. Она оставила меня одну.
Модальный глагол lassen многозначный. Он имеет многочисленные значения и оттенки значений:
1) побуждать действовать, заставлять действовать:
Der Musiklehrer liess seine Schüler Учитель музыки заставлял своих
viel arbeiten. учеников много работать.
2) велеть что-либо сделать, отдать распоряжение:
Die Mutter liess ihn Milch holen. Мать послала его за молоком.
3) позволить, допустить действие:
Ich lasse mir nichts befehlen. Я не позволю собой командовать.
Er lässt sich nichts sagen. Он не терпит замечаний.
4) не препятствовать действию:
Lass ihn doch arbeiten! Дай же ему поработать!
Lassen Sie ihn reden! Дайте ему высказаться! (не мешайте
ему говорить!)
5) непроизвольно допустить действие:
Sie liess die Handschuhe fallen. Она уронила перчатки.
Ich musste dich leider warten lassen. К сожалению, я заставил тебя ждать.
6) разрешить действовать (в побудительных предложениях):
Lassen Sie es mich machen. Позвольте мне это сделать!
Lass mich mit dir gehen! Позволь мне идти с тобой!
Lass mich das Bild beenden. Позволь (мне) закончить картину.
Lasst uns keine Zeit verlieren. Давайте не будем терять время.
7) дать обработать себя (Akk.) или какой-либо предмет (Dat.):
Im Frisiersalon liess er sich rasieren. В парикмахерской его побрили.
Ich liess mir einen Anzug machen. Я сшила себе (мне сшили) костюм.
Sie liess dem Jungen das Motorrad Она отдала в ремонт мотоцикл
reparieren. мальчика.
8) Lassen с местоимением sich (Akk.) (в предложениях, где подлежащим является безличное местоимение es или существительное, обозначающее предмет) обозначает возможность сделать что-либо:
Hier lässt es sich gut atmen. Здесь хорошо дышится.
Dieses Material lässt sich gut bearbeiten. Этот материал легко поддаётся
обработке.
Diese Redewendung lässt sich kaum Это выражение вряд ли можно
übersetzen. перевести.
Глаголы с префиксами (Verben mit Prefixen)
В немецком языке характерно образование глаголов от глагольных и именных основ при помощи префиксов be-, ent-, emp-, er-, ge-, miss-, ver-, zer-:
betreten - betrat - betreten входить куда-либо
entnehmen - entnahm - entnommen вынимать
empfinden - empfand - empfunden ощущать
erzählen - erzählte - erzählt рассказать
gefallen - gefiel- gefallen нравиться
misslingen - misslang - misslungen не удаваться
versprechen - versprach - versprochen обещать
zerstören - zerstörte – zerstört разрушать
Префиксы безударны, ударение падает на корень глагола. Причастие II от этих глаголов образуется без префикса ge-:
Der Versuch misslang. Опыт не удался.
Was hast du mir versprochen? Что ты мне обещал?
Дата добавления: 2015-08-13; просмотров: 157 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Сильное склонение существительных | | | Возвратные глаголы (die Reflexive Verben) |