Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

ТЕКСТ 34. тад вам амушйа парамасйа викунтха-бхартух

Читайте также:
  1. II. Укажите какие из данных утверждений соответствуют содержанию текста.
  2. II. Укажите какие из данных утверждений соответствуют содержанию текста.
  3. II. Укажите какие из данных утверждений соответствуют содержанию текста.
  4. II. Укажите какие из данных утверждений соответствуют содержанию текста.
  5. II. Укажите какие из данных утверждений соответствуют содержанию текста.
  6. II. Укажите какие из данных утверждений соответствуют содержанию текста.
  7. II. Укажите какие из данных утверждений соответствуют содержанию текста.

 

тад вам амушйа парамасйа викунтха-бхартух

картум пракриштам иха дхимахи манда-дхибхйам

локан ито враджатам антара-бхава-дриштйа

папийасас трайа име рипаво 'сйа йатра

 

тат - поэтому; вам - этим двум; амушйа - Его; парамасйа - Всевышнего; викунтха-бхартух - Господа Вайкунтхи; картум - даровать; пракриштам - благо; иха - что касается этого оскорбления; дхимахи - давайте же решим; манда-дхибхйам - те, кто не блещет разумом; локан - в материальный мир; итах - отсюда (с Вайкунтхи); враджатам - идти; антара-бхава - двойственность; дриштйа - поскольку видят; папийасах - греховных; трайах - три; име - этих; рипавах - врага; асйа - у живого существа; йатра - где.

 

Поэтому давайте решим, какой кары заслуживают эти нечестивцы. Мы должны найти для них подходящее наказание, которое в конце концов обернется для них благом. Обнаружив в бытии Вайкунтхи двойственность, они осквернили себя, поэтому им не место здесь, они должны отправиться в материальный мир, где каждое живое существо сражается с тремя врагами.

 

КОММЕНТАРИЙ: Причина, по которой чистые души попадают в материальный мир - тюрьму Верховного Господа, - названа в седьмой главе «Бхагавад-гиты» (стих 27). Там сказано, что, пока живое существо сохраняет свою чистоту, оно действует в согласии с желаниями Верховного Господа, но, когда оно утрачивает чистоту, его действия расходятся с желаниями Господа. Оскверненные живые существа вынуждены отправляться в материальный мир, где их встречают три врага: желание, гнев и алчность. Эти враги вынуждают живое существо оставаться в материальном мире. Как только живое существо избавляется от них, оно получает право снова вернуться в царство Бога. Поэтому не следует впадать в гнев, если по той или иной причине мы не можем удовлетворить свои чувства, или, идя на поводу у алчности, брать больше, чем необходимо. В данном стихе очень ясно сказано, что стражи будут сосланы в материальный мир - место, специально отведенное для преступников. Поскольку в основе преступного образа действий лежит желание удовлетворять чувства, гнев и бессмысленная жадность, то тем, кто находится во власти этих трех заклятых врагов живого существа, навеки закрыт путь на Вайкунтхалоку. Люди должны изучить «Бхагавад-гиту» и принять Верховную Личность Бога, Кришну, как Господа всего сущего; они должны научиться удовлетворять чувства Верховного Господа, прекратив попытки услаждать собственные чувства. Так, овладев наукой сознания Кришны, живое существо сможет достичь Вайкунтхи.


Дата добавления: 2015-08-03; просмотров: 51 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: ТЕКСТ 25 | ТЕКСТ 28 | ТЕКСТ 15 | ТЕКСТ 20 | ТЕКСТ 21 | ТЕКСТ 23 | ТЕКСТ 25 | ТЕКСТ 26 | ТЕКСТ 31 | ТЕКСТ 32 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ТЕКСТ 33| ТЕКСТ 38

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)