Читайте также: |
|
Завистники распускали по городу грязные слухи.
—Разве можно быть настоящим вайшнавом в Кали-югу? — говорили они с умным видом между собой.
—Пока мы не свяжем всем им руки и ноги и не выбросим в пруд, мы не обретем мира и покоя!
—А я знаю одно, друзья, — Нимай Пандит разорит нашу деревню!
Эти негодяи всеми путями пытались проникнуть на киртану, особенно в самый ее разгар. Они осмеливались даже угрожать преданным, но поскольку сердца их были лишены всякого благочестия, никакие угрозы не помогали.
Ночные сокровенные киртаны Господа Чайтаньи очищали весь материальный космос. Люди приходили из разных далеких мест, желая увидеть их, и горестно сокрушались своей неудаче, не получая милости Гауранги. Некоторые подходили к преданным и смиренно молили освободить от груза грехов, тайно проведя их на киртану. Но преданные знали, что Господь всеведущ, что Он тут же почувствует присутствие недостойной личности. Боясь божественного гнева, преданные всем отказывали.
Один целомудренный брахмачари, всегда миролюбивый и ко всем почтительный, тоже мечтал увидеть танец Господа Чайтаньи. Он строго соблюдал правила отречения и жил одним молоком и фруктами. Но Господь Сам закрыл перед ним дверь, не желая видеть непреданных. И тогда брахмачари стал каждый день приходить к Шривасу Тхакуру, прося позволения пройти.
—Если ты милостиво пустишь меня в свой дом, мои глаза и слух насытятся трансцендентным пением и танцем Гауранги, и я буду вечно благодарен тебе за это.
Брахмачари был так настойчив, что настал день, когда Шривас Пандит уступил ему. Он сказал:
—Я знаю, ты хороший мальчик, живешь безгрешно, питаешься только молоком и фруктами, держишь строгий целибат. Я думаю, ты достоин увидеть пение и танец Господа. Но не показывайся на глаза, потому что Господь велел никого не впускать.
Он провел юношу в дом и спрятал. Киртана началась, и Господь Гауранга, властитель четырнадцати миров, начал танцевать. Господь Нитьянанда и Гададхара Пандит танцевали вокруг Него, а Адвайта Ачарья просто переступал с ноги на ногу, покачиваясь на волнах радости. Все танцевали, позабыв об окружающем мире. Танец Гауранги был самозабвенным, сопровождаемый мелодичным пением. Единственным звуком, наполнявшим пространство, было святое имя, и Господь проявлял все признаки духовного экстаза.
Всеведущий Верховный Господь Вишвамбхара прекрасно сознавал присутствие брахмачари, хотя он ничем не выдавал себя. Вскоре Гауранга остановился.
—Сегодня Я не чувствую обычного экстаза, кто-нибудь может объяснить, почему? Может, кто-то спрятался в доме? Пожалуйста, скажите правду.
Шривас Пандит очень испугался.
—Мой Господь, уверяю Тебя, здесь нет атеистов или оскорбителей. Только один безгрешный брахмачари, идеальный брахман, который пьет лишь молоко и ест одни фрукты. Он так сильно хотел увидеть Твой танец! Ты прав, мой Господь, он спрятался здесь.
—Сейчас же выпроводи его вон! — разгневался Господь. — Какая духовная садхана дала ему право видеть Мой танец? Разве он мог развить любовь ко Мне, выпивая свое молоко?
Словно актер в драме, Господь поднял вверх указательный палец, подчеркивая смысл последней фразы.
—Просто питаясь молоком, Меня невозможно достичь. Даже низкий собакоед, если предастся Мне, может заявлять права на Меня — и Я приму его. Но можно быть отреченным, непривязанным к миру санньяси, и не предаваться Господу. Мне тоже не за что его любить. Скажи, пожалуйста, как слон Гаджендра, или обезьяна Хануман, или гопи, простые пастушки Враджа, — как все они достигли Меня? Что за великие аскезы они совершали? Демоны тоже совершали суровые аскезы и накладывали на себя епитимьи, и тем не менее все они погибли, потому что не предавались Мне. Я не приму никакого любителя молока, который оскверняет здесь все, Я все разрушу!
Брахмачари, сидя в своем укрытии и слушая Господа, дрожал от страха. «Все что я увидел здесь — великая удача для меня, — подумал он. — Я получил заслуженное наказание! Но какой же удивительный танец и пение я увидел!» — и вышел из укрытия. Увидя его, все преданные подумали, что этот искренний юноша, в действительности был слугой Господа, который пришел в надежде получить от Него наказание. Он направился к двери, чтобы покинуть дом, продолжая считать себя самым счастливым на свете. Господь знал, о чем думает этот юноша, и повелел ему вернуться. Благословляя, Он возложил ему на голову Свои лотосные стопы, а потом сказал:
—Не надейся на силу совершенных аскез! Прими любовное преданное служение Верховному Господу Вишну, Кришне, этот путь превосходит все.
Брахмачари заплакал от радости, думая о беспричинной милости, которую Господь пролил на него. Преданные шумно выражали свою радость и предлагали Господу поклоны. А Господь Вишвамбхара снова стал танцевать, и Его трансцендентное блаженство не знало границ.
Всякий, кто услышавл эту замечательную историю, приблизится к Господу Чайтанье в преданном служении. Пусть прославится сострадательный Шривас Тхакур, пусть прославится и брахмачари, с удивительной преданностью принявший наказание Господа.
* * *
Поглощенный санкиртаной, Господь Чайтанья наслаждался вкусом Своего трансцендентного имени. Опьяненный, Он проявлял высочайший экстаз и раскрывал миру Свои божественные достояния. Сладкий нектар любви к Богу вызывал в Нем трансцендентное безумие. Господь, которому поклоняется Господь Брахма, весь покрывался пылью, катаясь по земле. В эти минуты преданные не могли отвести завороженных глаз от Его лица. Когда Он приходил в Себя, Он некоторое время отдыхал среди близких друзей или шел искупаться в Ганге. Иногда после долгого танца Гауранга отдыхал у кого-нибудь из Своих преданных, и там Его омывали водами священной Ганги.
Служанка Шриваса Пандита по имени Дукхи всегда носила для Господа воду из Ганги. Пока Он танцевал в великом ликовании, она не сводила глаз с Его прекрасного лица, по щекам ее катились слезы. Но потом, словно очнувшись от оцепенения, она брала пустые кувшины и снова шла за водой, чтобы Он мог искупаться после киртаны. Когда Господь увидел полные горшки, аккуратно выставленные в ряд, Он улыбнулся.
—Кто сегодня принес из Ганги воду? — спросил Он Шриваса Пандита.
—Дукхи, моя служанка.
—С сегодняшнего дня называй ее Сукхи, «счастье», а не Дукхи. Имя Дукхи ей не подходит, оно означает «несчастье». Я думаю, Сукхи — это лучше всего.
Эта безграничная милость, которую проявил Господь к бедной служанке, вызвала слезы восторга у всех собравшихся преданных. С того дня все называли эту женщину Сукхи, и Шривас Пандит больше не относился к ней, как к слуге.
Этот случай показывает, как легко можно достичь лотосных стоп Кришны, служа Ему с любовью и преданностью. Человек не спасется от смерти, лишь обрив голову в знак отречения. Материальное знание, высокое происхождение, красота или богатство бесполезны, если не приносят удовольствия Кришне. Господь Чайтанья, Верховный Господь, низошел, играя роль идеального человека. Каждый Его поступок соответствовал указаниям Вед. Самовлюбленным гордецам не видать благословения, которым наделил Господь служанку Дукхи. Теперь вы можете вообразить, какой безграничной милостью благословлен был Шривас Пандит, если столь удачливы были его слуги и служанки? Даже кошки и собаки, жившие во дворе его дома, обрели освобождение от круговорота рождений и смертей!
Шривас Тхакур был прославленным ученым пандитом, так же как Харидас, Мурари, Мукунда или Чандрашекхар. Возглавляемые Шривасом Пандитом, эти преданные были руками, лицом, глазами Господа Чайтаньи, Его оружием. Чувствуя себя слугами Господа, они теряли рассудок от счастья. Все члены семьи Шриваса еще в прошлых рождениях были в близких отношениях с Господом. Его жена Малини, которая приходила к Шачимате и с материнской любовью заботилась о только родившемся Нимае, была кормилицей Кришны во Вриндаване, и звали ее Амбикой. А племянница Шриваса, Нараяни — ее сестрой. Сам Шривас Пандит тоже был необычной личностью. Под этим именем, желая принять участие в играх Господа Чайтаньи, пришел великий Нарада Муни. А его знаменитый друг Парвата Муни стал родным братом Шриваса по имени Шрирам Пандит. Когда Господь Чайтанья примет санньясу и покинет Навадвипу, этот многолюдный дом опустеет, потому что Шривас Тхакур, тоскуя в разлуке с Господом, поселится в Кумарахатте.
Но сейчас здесь, как обычно, шумно и радостно. Близкие спутники Господа — Нитьянанда Прабху, Адвайта Ачарья, Харидас Тхакур, Мурари Гупта со вчерашнего утра пели киртану, не прерываясь ни на мгновенье. Два божественных брата — Нитьянанда Прабху и Чайтанья Махапрабху — танцуют в нектарном опьянении экстатической любви к Кришне. Преданные пели, с восторгом глядя на Их удивительный танец. Это было совершенством жизни — видеть танцующих Чайтанью с Нитьянандой, мир превращался в духовное царство Бога.
Вместе со Шривасом они окружили танцующих Чайтанью и Нитьянанду, не подозревая, что в это время во внутренних комнатах у Шриваса умирает от болезни сын. Женщины беспомощно плакали над мальчиком, но никто ничего не слышал. Киртана была в самом разгаре, и Господь танцевал в великом экстазе. Неожиданно раздались громкие вопли, и Шривас Пандит поспешил внутрь дома, где увидел на кровати бездыханного ребенка.
Шривас Пандит был возвышенным преданным, серьезным и знающим. Он сразу взял на себя все заботы, но запретил женщинам так громко сокрушаться.
—Все вы понимаете трансцендентное могущество Господа Кришны, и потому сдержите слезы и печаль в своем сердце. Господь, чье святое имя может очистить самого страшного грешника и забрать его в духовную обитель, Сам явился в наш дом и танцует в экстазе со Своими слугами, подобными Господу Брахме. И если кто-то расстанется с жизнью в столь благоприятный час, не стоит плакать. Я посчитал бы себя очень удачливым, если б разделил судьбу этого мальчика. Конечно, вы не в силах отрешиться от семьи, но хотя бы перестаньте плакать. Предупредите всех, чтобы не поднимали крика и не обеспокоили Господа в Его танце. Если это случиться, я брошусь в Гангу.
Эти слова отрезвляюще подействовали на женщин, и они перестали голосить, а Шривас Пандит вернулся в храмовую комнату и присоединился к киртане. Вскоре он позабыл обо всем, уносимый волнами божественного блаженства, вызванными киртаной и присутствием Господа. Шривас Пандит был необыкновенно возвышенной душой, каким может быть лишь слуга Господа Чайтаньи.
Вскоре новость о смерти сына Шриваса достигла преданных, но никто открыто не выражал своих чувств, несмотря на душевную печаль. Господь Чайтанья, всеведущая Верховная Личность Бога, знал, что творится в сердце каждого. Киртана закончилась, и Он спросил:
—Я чувствую сегодня какое-то беспокойство. Какое горе набросило тень на твой дом, Пандит?
—Мой Господь, что за горе может коснуться меня, когда Твое доброе улыбающееся лицо освещает мой дом?
Наконец старшие преданные сообщили Гауранге о смерти сына Шриваса. С печалью в лице Господь спросил:
—Когда это случилось?
—Ранним вечером, около четырех. Тебе не сказали, потому что Шривас не хотел прерывать Твоего танца. Его сын скончался уже часа два или полтора назад, и с Твоего позволения мы начнем необходимые церемонии.
Когда Господь Чайтанья услышавл все это, Он изумился.
—Разве смогу Я жить без такого необыкновенного спутника? — заплакал Он. — Как Мне расстаться с этой святой личностью, которая из любви ко Мне не стала сокрушаться даже о смерти своего сына?
Говоря это, Гауранга горестно плакал. Слова Господа озадачили преданных. Неужели Он собирался уходить? Никто не подозревал, что в скором будущем Господь покинет дом и отречется от мира.
Когда Господь справился с Собой, Он попросил преданных совершить все обряды. В присутствии друзей и родственников Он обратился к умершему сыну Шриваса Пандита:
—Что заставило тебя покинуть благословенный дом Шриваса?
Преданные были удивлены, что Господь обращается к мертвому телу, но изумление их не знало границ, когда мальчик ответил:
—Мой Господь, все происходит согласно Твоей воле, кто может изменить ее?
Преданные слушали очень внимательно, не пропуская ни слова:
—Я наслаждался в этом теле отпущенное мне время, и в свой час оставил его, чтобы принять другое. О мой Господь, хотя я покинул это тело, прояви милость, позволь никогда не забывать о Тебе. Кто отец, и кто сын? Все пришли сюда и действуют согласно своей карме. Пока судьба позволяла мне оставаться в доме Шриваса Пандита, я жил здесь как его сын, но сейчас я должен уйти в другое место. Мой Господь, я смиренно кланяюсь Тебе и Твоим дорогим спутникам. Пожалуйста, прости мне оскорбления и позволь уйти.
Простившись таким образом, мальчик замолчал. Это было чудо. Его слова, полные мудрости, стали венцом духовного откровения для преданных. Всех охватило безграничное ликование, семью Шриваса ласкали волны экстаза, слезы горя сменились слезами радости. В великом блаженстве они бросились к стопам Гауранги:
—О Господь, из жизни в жизнь Ты наш отец, мать и сын, позволь никогда не забывать тени Твоих лотосных стоп! Мы готовы принять любое рождение, лишь бы наша преданность Твоим лотосным стопам оставалась неизменной.
Шривас Пандит и его братья искренне молились Господу, а остальные преданные плакали от переполнявших чувств.
—Послушай Меня, Шривас! — сказал вдруг Господь. — Ты опытен в материальной жизни, но тебя не затронули страдания и хлопоты семьянина. Более того, ты так возвышен, что взглянув на тебя, всякий освободится от грехов. С этого дня считай Меня и Нитьянанду своими сыновьями и прогони из сердца боль разлуки!
Весь дом гудел от восторга, который вызвали эти нежные слова сострадания и любви. Вместе с остальными преданными Гауранга шел за телом умершего мальчика, которое несли к Ганге. Всю дорогу звучала киртана. Когда необходимые ритуалы были завершены, преданные омылись в Ганге и разошлись по домам, повторяя святое имя Кришны. Семья Шриваса вернулась к себе, все были спокойны и довольны тем, как прошел погребальный обряд.
Эти сокровенные игры Господа необыкновенны, и если слушать о них с верой, можно обрести любовь к Богу. Такие удивительные игры совершались в Навадвипе, но их видели только преданные.
* * *
Рядом с домом Шриваса Тхакура жил портной. Он ел мясо, но был добрым человеком, и потому Шривас Тхакур иногда пользовался его услугами — портной обшивал всю семью Шриваса. Однажды он по-соседски зашел к Шривасу и случайно увидел танец Господа Чайтаньи. Даже не осознавая, что происходит и кто перед ним, портной очень обрадовался. Это был обычный невежественный млеччха. Как-то раз Он слышал в городе пение вайшнавов, но какое его дело?! Ему некогда заниматься ерундой! Теперь же портной не в силах был оторвать взгляда от прекрасного лика Господа. А Гауранга продолжал танцевать. Он видел, кто стоит перед Ним — и одарил несчастного беспричинной милостью. Перед глазами изумленного портного появился вдруг Сам Господь Кришна! У Него были подобные лотосу глаза и красивые темные волосы, украшенные павлиньим пером. На лице играла чарующая улыбка. Желтый шелк, в который Он был одет, оттенял черноту Его тела, а в руках была флейта. Через мгновенье видение исчезло. Но портной просто обезумел от счастья. Обливаясь слезами и потом, он кричал: «Я видел! Я видел!» — и, смеясь, танцевал вместе с Господом. Теперь портной был безраздельно предан Ему.
* * *
Стоял спокойный теплый вечер, редкий вечер, когда у Шриваса в доме не было гостей, никого кроме блаженного Гауранги и самого Шриваса, который сидел у Него в ногах.
—Господь Вараха обнял Меня, а Господь Баларама вошел в Мое сердце, — задумчиво говорил Господь. — Флейта Мурали — нежный бальзам для Моих глаз...
Вдруг Он взволнованно схватил Шриваса за руку:
—Принеси Мне эту флейту!
—Твою флейту похитили гопи, — с улыбкой отозвался Шривас.
—Продолжай говорить! Продолжай говорить!
И Шривас стал описывать сладостные игры Кришны во Вриндаване. Каждое его слово вызывало волны неописуемой любви в сердце Гауранги. Он дрожал от волненья, на лбу выступили капельки пота.
—Говори! Говори! — просил Господь, и глаза Его сияли.
Голос Шриваса звучал глубоко и нежно. С каждым мгновеньем он все больше уводил в волшебную страну Вриндаван. Все окружающее исчезло — не было комнаты, вечера, Навадвипы. Слышался щебет птиц и крик павлинов, прохладный ветерок разносил аромат цветов маллика, шумела Ямуна. В небе светила полная луна, освещая лес красноватым светом. Голос Шриваса задрожал, на глазах выступили слезы. Флейта Кришны звала гопи. Наконец они сбежались к Нему, задыхаясь от волнения и не замечая, как сбились их одежды и волосы. Не отрывая взгляда от своего возлюбленного, гопи гуляли по ночному лесу и пели сладкие песни любви. Как вкусно было пить вместе с Кришной мед на берегу Ямуны! А потом танцевать в божественном танце раса... Гопи звонко смеялись и хлопали в ладоши. Казалось, не будет конца их счастью. Кришна был рядом с ними, с каждой... Видя, как они утомились, Кришна вошел со своими подружками в прохладные воды Ямуны. А потом они отдыхали на ее песчаном берегу. Гопи были самыми красивыми и счастливыми девушками во всех трех мирах!
Гауранга и Шривас не заметили, как наступило утро. Небо посветлело, пахнуло свежестью, за окном раздавался щебет птиц. Наконец Шривас замолчал. Обоим пора было начинать новый день. Напоследок Господь крепко прижал Шриваса к груди и вышел на улицу.
Глава 29 | ПОБЕДА НАД МИРОВЫМ СУДЬЕЙ |
В |
ремя шло, Гауранга продолжал сокровенные киртаны со Своими близкими преданными, не позволяя случайным людям входить в дом Шриваса Пандита. Благочестивые жители Навадвипы сокрушались об этом и во всем винили безбожников и подобных негодяев:
—Мы не можем видеть прекрасные, подобные грандиозному празднику, киртаны из-за этих грешников, способных лишь обсуждать других! Конечно, они не достойны наслаждаться играми Господа. Нимай Пандит закрывает двери от этих вредителей, но, к сожалению, хорошие люди тоже не могут войти! Все знают, что Нимай Пандит очень возвышенный преданный Кришны, Его сердце чисто и безгрешно, и если мы сохраним веру в Него, мы увидим Его киртану и танец.
—Позвольте нам войти посидеть там, чтоб мы насытили глаза свои танцем Нимая! — просили люди, не покидая дверей дома Шриваса ни днем, ни ночью. — Ведь Нимай Пандит явился в Навадвипу, чтобы освободить всю Вселенную!
И тогда Шри Чайтанья Махапрабху стал проповедовать воспевание святого имени Господа в каждом доме. Благочестивые люди увеличивали свою добродетель, а греховные умножали свои страдания, судача о Господе. Эти новые преданные жаждали увидеть Нимая Пандита. Каждый готовил какие-то дары: бананы, фрукты, йогурт, очищенное топленое масло, цветы, гирлянды и прочее. Видя Гаурангу, они падали в пыль, почтительно кланяясь Ему, и Господь благословлял их:
—Взращивайте свою любовь к Кришне и не тратьте время на сплетни! Просто повторяйте святое имя Кришны!
Иногда Гауранга наставлял их в воспевании святого имени:
—Послушайте, как Я читаю маха-мантру: «Харе Кришна Харе Кришна Кришна Кришна Харе Харе Харе Рама Харе Рама Рама Рама Харе Харе». Идите и повторяйте эту мантру предписанное число раз. Благодаря ей вы достигнете совершенства, так что воспевайте эти имена. Это повторение не ограничено никакими правилами, вы можете собираться по пять или десять человек у кого-нибудь дома и повторять или петь мантру, подыгрывая себе на цимбалах или хлопая в ладоши. Если вы будете собираться вместе, пойте такую песню: Хари харайе, намах Кришна Ядавайа намах Гопала Говинда Рам Шри Мадхусудана. Эту мантру можно петь в одиночку, а можно всем вместе — отец, брат, жена, дети.
Получив мантру и наставления в воспевании, начинающие преданные почтительно кланялись Гауранге и, счастливые, возвращались в свои дома. Они строго следовали Его наставлениям и все время повторяли имя Кришны, медитируя на Его лотосные стопы. С заходом солнца они собирались у кого-нибудь дома и пели, весело хлопая в ладоши и поддерживая ритм цимбалами. Так Господь Чайтанья вдохновлял жителей Надии воспевать святое имя. Он приходил и обнимал преданных, поддерживая в них искру преданности, одевал на них Свою гирлянду. С глубоким смирением Он просил всех:
—О братья, пожалуйста, служите Кришне!
Видя в Господе символ смирения, люди переполнялись духовным восторгом и плакали, что делало их воспевание еще чище. Теперь казалось, весь город вовлечен в киртану. Преданные собирались со своими мридангами, раковинами и цимбалами, которые прежде использовали на больших праздниках в честь богини Дурги, и киртаны сопровождались громкой радостной музыкой. Кругом слышались трансцендентные звуки святого имени.
С 1493 года всей Бенгалией, исторической столицей которой была Навадвипа, правил мусульманский шах Ала ал-Дин Навваб Хуссейн. Он был арабом из Мекки, который прибыл сюда в качестве министра при последнем эфиопском монархе Шамс ал-Дин Музаффар Шахе. Со временем Хуссейн Шах занял его место и основал последнюю из этих династий. История запомнила его как величайшего султана Бенгалии. Он правил вплоть до 1519 года, когда проповедническая деятельность Шри Чайтаньи достигла наибольшего размаха.
История сохранила факты покровительства Хуссейн Шаха и его сына вайшнавской литературе, но это не означало, что он не насаждал ислам. Обряд обращения был до смешного прост: на тело индуса трижды брызгали водой, и его уже можно было считать мусульманином. Кто не хотел отказываться от своей веры, подвергался гонениям. Запрещено было служить алтарю, петь ведические гимны, зажигать огонь жертвоприношений полубогам и Господу Вишну.
Несмотря на это люди, Навадвипы, искушенные в йоге, были благословлены на процветание и счастье. Здесь царило мирное соседство мусульман и индусов, и правил Навадвипой внук царя Гауды мировой судья Чандакаджи, или Кази. Власти привыкли, что горожане-индусы заботятся о соблюдении обычаев, не рискуя вслух прославлять Господа Кришну. Они читали Веды, чему старались обучить и детей, строго придерживались вегетарианства, накапливали богатства и хвастали друг перед другом.
Но Нимай Пандит пробудил Навадвипу от тяжелого сна. Из открытых окон домов стало раздаваться Харе Кришна; то здесь, то там слышались караталы или стук мриданги. По улицам бесстрашно расхаживали вайшнавы с тилакой на лбу и кантхой на шее. Господь Чайтанья повелел Своим преданным каждый день дома петь утренние и вечерние молитвы. Таких преданных становилось все больше и больше. Теперь чуть ли не в каждом доме звучали святые имена Кришны: Хари харайе намах Кришна Ядавая намах Гопала Говинда Рам Шри-Мадхусудана.., а потом — Харе Кришна Харе Кришна Кришна Кришна Харе Харе Харе Рама Харе Рама Рама Рама Харе Харе... Воздух наполнился сладостной киртаной. Казалось, исчезли все остальные звуки кроме «Хари! Хари!» Навадвипу затопила любовь к Кришне. Духовный восторг воспевания более невозможно было сдерживать. Он врывался в дома и уносил сердца людей. Это было чудом. Вчерашние материалисты становились преданными. Так началось великое духовное возрождение Индии — движение санкиртаны Господа Чайтаньи.
Многим мусульманам, привыкшим чувствовать себя хозяевами, это пришлось не по вкусу. «Вы посмотрите, как они осмелели! — говорили они между собой. — Просто нет никакого покоя!» Возмущенные, они подали царскому наместнику жалобу на беспорядки в городе. Чандакаджи страшно разгневался. Желая убедиться сам, он вечером вышел в город — во всех домах звучала киртана.
Кхолавече Шридхара, продавец банановых тарелок, шел в этот час по улице, громко воспевая имя Кришны. Вдруг он услышавл раздающуюся из чьих-то окон громкую киртану и стал радостно танцевать. Когда вайшнавы увидели, как танцует этот близкий спутник Гауранги, они окружили его и стали петь, подыгрывая на музыкальных инструментах. Шридхара под натиском духовных чувств упал в пыль и стал кататься по земле, все время повторяя имя Кришны. Когда безбожники увидели эту картину, они стали осмеивать и издеваться на ним:
—Только посмотрите! Ха-ха! Этот человек тоже стал вайшнавом! Прежде он не мог купить себе тряпку или наесться досыта, а теперь падает от религиозного экстаза! Все это показуха. Нищие, живущие попрошайничеством, теперь стали устраивать свои праздники!
Безбожники швыряли оскорблениями, а преданные продолжали петь имя Кришны, когда неожиданно для всех появился Кази. Он давно уже стоял и слушал это пение, сопровождавшееся шумной игрой на барабанах, цимбалах и раковинах, напряженно вспоминая, что говорит Коран о других религиях. Немного помолчав, он мрачно приказал:
—Схватить всех!
Кази сам вырвал у кого-то из рук мридангу, и киртана прервалась. В гневе он швырнул ее оземь, и хрупкий барабан разлетелся на мелкие кусочки. Преданные растерялись, ожидая, что будет дальше.
—Вы так долго не вспоминали о Кришне! — кричал Кази. — Что с вами случилось? Что на вас нашло? Вы, видно, совсем не боитесь указов Шаха, раз поете так громко и свободно! Мне бы хотелось знать, кто подбивает вас на это?! Я запрещаю санкиртану на улицах города! — твердо закончил он, окидывая взглядом притихших преданных. Казалось, его слова произвели впечатление, и потому немного смягчившись, он добавил:
—Сейчас уже темно и поздно, так что на этот раз я вас прощаю, но если до меня вновь дойдет известие о ваших киртанах, я сурово накажу всех. И попробуйте ослушаться! Вы не только лишитесь имущества — я обращу вас в мусульманство!
Преданные в страхе разбежались, но люди Кази начали террор: они швыряли барабаны и били преданных. Глядя на это, Кази самодовольно говорил:
—Что это за неожиданный взрыв религии хинду в Надии! Я накажу преступников, и посмотрим, как Нимай Пандит воспрепятствует мне!
Кази стал каждый день посылать в город патруль, выискивая, где поют киртану. Преданные помрачнели, они стали бояться страшного возмездия Кази и его людей. Шакта-брахманы культа богини Чанди (Дурги) с готовностью обо всем ему докладывали, потому что видели в киртанах не только источник общественного беспокойства, но и нарушение законов писаний.
—Имя Бога нужно повторять в уме, — самодовольно рассуждали они, — какое писание говорит человеку кричать и вопить при этом? Это справедливое наказание, они получили по заслугам за нарушение закона Вед. Они не боятся преступать социальные нормы. Нимай Пандит ведет Себя слишком заносчиво, но теперь Кази поставит Его на место! И этот приятель Его, Нитьянанда, который ходит повсюду, — скоро конец их веселью. Вы слышали, они называют нас безбожниками! Но теперь, слава Богу, Надия избавится от этих шарлатанов!
Преданные так напугались, что не осмеливались больше нарушать запрет Кази. Они пошли к Господу Чайтанье и обо всем Ему рассказали:
—Мы прекратили наши киртаны из страха перед Кази, люди которого сотнями рыскают по улицам города, заглядывают в окна. Лучше мы оставим Навадвипу и поселимся в другом месте. Мы пришли сказать Тебе об этом.
Когда Гауранга услышавл, что кто-то пытается остановить Его движение санкиртаны, Он так разгневался, что на Него страшно было смотреть — Гауранга напоминал Господа Шиву в час космического уничтожения. Его голос гремел, как раскаты грома, и преданные так испугались этой внезапной перемены, что зажали ладонями уши, словно просили у Господа прощения за ошибки, которых не совершали.
—Нитьянанда! Сейчас же обойди всех вайшнавов, собери всех на улице! Я проведу большую киртану, которая охватит всю Навадвипу. И посмотрим, кто помешает Мне! Вы увидите, как будет гореть дом Кази. Сегодня Я пролью на голову каждого непрерывный ливень любви к Богу, а безбожники увидят лицо смерти. Не теряйте время, братья Мои, идите и всем передайте это послание. Скажите, что если они хотят увидеть мистическое могущество Кришны, пусть зажгут факелы и выйдут на улицу. Я сокрушу дом Кази и наводню город санкиртаной. Все творение полно Моих преданных, и если Я здесь, вам нечего бояться! Идите и положите конец вашим мукам! После обеда будьте готовы!
Преданные тут же разошлись по домам, предвкушая что-то великое и небывалое, так что всем уже было не до еды или других дел. Возбужденные разговоры гудели в каждом доме:
—Нимай Пандит проведет санкиртану и танцы на улицах Навадвипы!
Для многих тысяч людей, которые так давно сокрушались, что не могут увидеть танца Нимая Пандита, эта новость стала великой радостью. Так что каждый готовил себе факел: даже если отец делал факел, сын себе делал свой, и они состязались, у кого будет больше. Огромные бочки с маслом стояли наготове. В те дни Навадвипа была густо населена. Непрерывные потоки людей с факелами в руках стекались на улицы города — миллионы факелов невозможно было сосчитать. Женщины, дети и старики — все были взволнованы великим ожиданием. Медленно эти потоки преданных двигались к дому Нимая Пандита.
Когда Господь Чайтанья Махапрабху услышавл, что по Его приказу все вайшнавы собрались и ожидают у дверей Его дома, Он вышел к ним и стал всех делить на группы. Адвайта Ачарья возглавит первую группу: своим вдохновенным танцем он поддержит тех, кто будет вести киртану. В другой группе будет танцевать Харидас Тхакур, вдохновляя своих киртанкаров. В третьей — Шривас Пандит. Когда испытующий взгляд Господа упал на Нитьянанду Прабху, Он тут же отозвался:
Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 52 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
И Шри Нитьянанды Прабху 34 страница | | | И Шри Нитьянанды Прабху 36 страница |