|
Услышав эти разговоры, Дурьйодхана, не в силах более сдерживать свою злость, пришел к отцу.
– Отец мой, чего ты ждешь? – сказал он, подстрекаемый Карной. – Почему ты не хочешь уничтожить Пандавов? Ведь твой младший брат Панду стал царем только потому, что ты родился слепым. И может случиться, что на престол возведут Юдхиштхиру. Так Пандавы возвеличатся, а мы будем зависеть от них, словно нищие. Мы будем выпрашивать милостыню, стоя на коленях у их сверкающего трона... О нет, нет! Лучше смерть, чем такое унижение!
– Я думаю, что твои страхи напрасны, – попытался было возразить Дхритараштра. – Юдхиштхира добродетелен и справедлив. Он никогда не сойдет с пути закона и никогда не обидит ни меня, своего слепого дядю, ни тебя, моего сына. К тому же все горожане и воины всецело преданы ему и его братьям, и даже если мы решим от них избавиться, это не в нашей власти.
– Я уже размышлял над этим, – настаивал на своем злодей Дурьйодхана. – Надо немедленно отправить Пандавов в далекий город Варанавату. А я тем временем подкуплю всех придворных. С сыном Дроны я уже подружился, а где сын Дроны, там и он сам. Дед Бхишма никогда не вмешивается в дела государства. Остается только Видура, но что он сможет сделать в одиночку. Поэтому, дорогой отец, под каким-нибудь благовидным предлогом пошли Пандавов вместе с матерью в Варанавату. Как только они уедут, я сумею захватить власть в свои руки.
Старый Дхритараштра не знал, на что решиться. Хитрые слова Дурьйодханы вползали в его сердце и сворачивались холодными кольцами, словно змеи, поджидающие добычу. После долгого раздумья он согласился на уговоры сына и решил, что нет ничего плохого в том, чтобы послать Пандавов в Варанавату на праздник.
И тогда Дурьйодхана стал привлекать всех придворных на свою сторону, расточая богатства и почести.
Весь царский двор, да и сам Дхритараштра стали каждый день твердить о том, какой прекрасный, какой богатый, какой великолепный праздник готовится в Варанавате. Все советовали Пандавам обязательно посетить этот город и обрадовать своим появлением его жителей.
Чем больше Пандавы слышали о чудесном городе Варанавате, тем больше им хотелось побывать там. Когда же слепой царь заметил их любопытство, он позвал их к себе и сказал:
– Если вы хотите побывать на празднике в Варанавате, отправляйтесь туда со свитой и слугами, развлекайтесь, а затем, счастливые, возвращайтесь в Хастинапур.
Выслушав царя, мудрый Юдхиштхира сразу же понял, что коварный Дурьйодхана переманил на свою сторону всех сановников.
– Хорошо, – невозмутимо согласился Юдхиштхира и стал готовиться к отъезду.
А между тем коварный Дурьйодхана вместе с Шакуни и Карной втайне стали готовить для Пандавов ловушку. Дурьйодхана позвал к себе своего советника Пурочану.
– Пурочана, – сказал он, – отныне я хозяин этой богатой станы, а ты самый надежный мой человек. Все наши разговоры держи в строгой тайне. Немедленно отправляйся в Варанавату и построй там для Пандавов красивый дворец. Дворец не из мрамора, и даже не из камня, а из того, что легко воспламеняется и жарко горит, – из бамбука, дерева и соломы. Пропитай стены смолой и топленым маслом, а сбоку к дворцу пристрой оружейный склад. Чтобы Пандавы ничего не заподозрили, во дворце поставь роскошную мебель. В один из дней, когда наши враги будут крепко спать, подожги этот дворец.
– Я в точности сделаю все, как вы велели, – ответил злой слуга злого господина и направился в город Варанавату выполнять страшный приказ.
Тем временем Пандавы неторопливо готовились к отъезду. Собравшись, они пошли попрощаться со слепым царем, с дедом Бхишмой, с дядей Видурой и наставником Дроной. Весь народ провожал их до городских ворот. Многие брахманы волновались, видя, что творится недоброе. По милости Господа Кришны Видура узнал о заговоре и решил предостеречь Юдхиштхиру. Видура был мастером слагать загадки, а мудрый Юдхиштхира всегда их отгадывал. Зная это, Видура сказал:
– Есть такое смертельное оружие – острое, но не из железа. Оно вырубает лес и защищает от холода, но не представляет опасности для тех, кто живет под землей. Оружие это не поражает тех, кто знает о нем. Поэтому, чтобы выжить, нужно беречь себя. Приняв в дар это оружие от своих родственников, можно спастись, если прибегнуть к средству, которым пользуются дикобразы. Безглазый не знает пути, а зрячий может определить путь по звездам.
Выслушав Видуру, Юдхиштхира ответил:
– Я все понял.
Простившись со всеми, Пандавы вместе с матерью отправились в долгую дорогу. Когда Хастинапур уже скрылся из виду, Кунти обратилась к старшему сыну:
– В разговоре с тобой Видура сказал что-то непонятное, но ты ответил, что тебе все ясно. Объясни, Юдхиштхира, о чем вы говорили.
– Видура сказал мне: «Есть такое смертельное оружие – острое, но не из железа. Оно вырубает лес и защищает от холода, но не представляет опасности для тех, кто живет под землей». Этим оружием, мама, является огонь. Потом Видура продолжил: «Оружие это не поражает тех, кто знает о нем. Поэтому, чтобы выжить, нужно беречь себя». Это означает, что нужно остерегаться поджога и всегда быть начеку. Затем Видура сказал: «Приняв в дар это оружие от своих родственников, можно спастись, если прибегнуть к средству, которым пользуются дикобразы». Этим средством является нора. Значит, мама, мы можем спастись через подземный ход. Затем Видура добавил: «Безглазый не знает пути, а зрячий может определить путь по звездам». Так он посоветовал нам изучить все пути к спасению и, когда придет время, определить намеченный ранее путь по звездам.
Услышав это, обеспокоенная Кунти стала молить Господа Кришну о защите. Наконец, после долгой дороги Пандавы прибыли в город Варанавату. Горожане встретили царевичей с большими почестями. Пандавы приветливо поздоровались с жителями Варанаваты и провели с ними день, как ни в чем не бывало.
Беспечные и веселые с виду, Пандавы отправились в смоляной дворец. Там, притворно улыбаясь, их встретил злобный Пурочана. Дворец был очень красив. Кругом стояла роскошная резная мебель. Когда же Пандавы вместе с матерью остались одни, Юдхиштхира внимательно осмотрел дворец.
– Я чувствую слабый запах смолы и топленого масла, – сказал он. – Этот дворец построен так, чтобы вспыхнуть от малейшей искры. Коварный Пурочана намерен спалить нас, как только мы утратим бдительность. По милости Господа Кришны я уже предупрежден об опасности.
– Если дворец настолько опасен, давайте немедленно покинем его, – предложил Бхимасена.
– Нет, – ответил мудрый Юдхиштхира, – нам следует жить здесь, будто мы ни о чем не догадываемся. Если мы сбежим, шпионы Дурьоханы найдут и убьют нас. В руках у негодяя Дурьйодханы деньги и власть, но мы должны перехитрить его. Днем мы будем делать вид, что охотимся, а сами станем изучать все тропы и дороги, чтобы потом беспрепятственно бежать. Сегодня же мы начнем тайком рыть подземный ход, чтобы спастись от пожара.
Но Пандавам не пришлось копать подземный ход своими неопытными руками. Через несколько дней к ним пришел незнакомец.
– Я землекоп, – сказал он. – Меня прислал к вам в помощь Видура.
И землекоп принялся за работу. Он работал ночи напролет, и вскоре подземный ход был выведен далеко за пределы города. Землекоп сделал потайной ход широким, а вход в него – очень узким и неприметным.
Целый год жили Пандавы в смоляном дворце. Каждую ночь кто-нибудь из братьев не спал и сторожил остальных. Пятеро братьев вместе с матерью постоянно молили Господа Кришну о защите. Преданные, даже попав в беду, не ждут ни от кого помощи, кроме Господа. И это было характерно для всех Пандавов. Они полагались только на Кришну, поэтому Кришна всегда был готов прийти к ним на помощь.
И вот настал день, когда злодей Пурочана решил исполнить страшный приказ Дурьйодханы. Проницательный Юдхиштхира очень хорошо разбирался в поведении людей.
– Последнее время коварный Пурочана чему-то подозрительно радуется, – обратился Юдхиштхира к своим братьям. – Этот негодяй собирается нас сжечь в ближайшие дни. Наступило время для бегства. Давайте же опередим Пурочану и сами устроим пожар. Пусть смоляной дворец сгорит вместе с этим злодеем.
Тем же вечером Кунти устроила в смоляном дворце пир для брахманов. Волею провидения в тот вечер пожаловала на угощение какая-то некультурная женщина низкого происхождения с пятью взрослыми сыновьями. И она, и ее сыновья так сильно объелись, что повалились на пол и уснули в углу, не замеченные никем. В ту ночь дул сильный ветер и весь город спал. Бхимасена поджег пристроенный вплотную к дворцу оружейный склад, думая что во дворце остался один лишь Пурочана. Пламя мгновенно охватило все здание, и оно запылало, как факел. Пятеро братьев быстро спустились вместе с матерью в потайной ход и вышли из горящего дворца, а затем и вовсе покинули город.
Тем временем рев бушующего огня разбудил горожан. Они в тревоге сбежались на пожар и увидели, как в вихре пламени и искр рухнули стены, и поняли, что им не удастся спасти дорогих гостей. Горькие стенания огласили ночной город. Никто не мог найти покоя, никто не мог уснуть в эту ужасную ночь. Когда же горожане, наконец, потушили огонь, они увидели, что стены дворца были специально пропитаны смолой и топленым маслом. Среди обгорелых обломков они нашли останки Пурочаны и женщины с пятью сыновьями, которых они приняли за Пандавов и Кунти. Помогая разгребать обломки, тот самый землекоп, что прокопал подземный ход, незаметно завалил еще оставшееся входное отверстие, чтобы его никто не заметил. Люди в слезах стояли вокруг страшной груды тлеющих углей.
– Очевидно, что этот поджог – дело рук Дурьйодханы, – негодовали они. – Конечно, он сделал это с ведома своего отца, который не воспрепятствовал столь зверскому убийству. Подлый Пурочана, выполняя приказ Дурьйодханы, построил, а затем спалил этот дворец. Слава Господу Кришне, что этот злодей сам сгорел во время пожара.
В тот же день жители Варанаваты послали гонца в Хастинапур со скорбным известием. Дхритараштра, ничего не знавший о злодейском заговоре своего сына, погрузился в глубокую скорбь и повелел совершить обряд почетного погребения.
О гибели Пандавов известили также Господа Кришну и Господа Балараму, которые тогда были в Двараке. И Господь Кришна, и Господь Баларама, конечно же, знали, что Пандавы спаслись, но Они не желали раскрывать эту тайну. Вот почему, не подав вида, Кришна и Баларама отправились в Хастинапур. Там они встретились с Бхишмой, Видурой и Дроной, чтобы утешить их. Другие члены династии Бхарат не нуждались в утешении, потому что всегда хотели, чтобы Пандавы и их мать погибли.
Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 54 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Пандавы в Хастинапуре | | | Скитания Пандавов |