Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Пандавы в Хастинапуре

МАХАБХАРАТА

ПОДВИГИ БХИМАСЕНЫ

 

 

Литературное изложение: Яша-деви даси (Кравцова Юлия)

Редактор: Нитьянанда Сварупа дас (Кравцов Николай)

Иллюстрации: Дхрува Махараджа дас (Николаев Дмитрий)

 

Содержание

 

Введение

Пандавы в Хастинапуре

Дворец-ловушка

Скитания Пандавов

Бхимасена спасает жителей Экачакры

 

 

Введение

 

Давным-давно нашу планету решили захватить злобные демоны. Для исполнения своего коварного замысла они в великом множестве стали приходить на землю. Самые могучие из них рождались в царских семьях, другие воплощались в облике хищных животных, а третьи, которых именуют ракшасами, являлись прямо в своем демоническом обличии. Эти злодеи жестоко терзали и убивали ни в чем не повинных людей.

И тогда, чтобы уничтожить демонов, на землю пришел Господь Кришна. Его сопровождали великие преданные, и среди них – братья Пандавы. Они родились в царской семье, и было их пятеро. Господь Кришна наделил Пандавов необычайной силой и ловкостью. Ни люди, ни полубоги не могли одолеть их в бою.

Все пятеро братьев очень любили друг друга. Они во всем помогали друг другу, никогда не ссорились и безропотно слушались свою мать, царицу Кунти.

Старшего брата звали Юдхиштхира. Он был мудр и справедлив. Младшие братья всегда и во всем слушались его.

Второго брата звали Бхимасена. Он был силен как тысяча слонов. Он мог одной рукой вырвать с корнями огромное дерево и насквозь пробить гору боевой палицей. Среди своих могучих братьев Бхимасена выделялся высоким ростом и богатырским телосложением. Ни на земле, ни на других планетах не было никого, кто мог бы его одолеть в рукопашном бою.

Третий брат, по имени Арджуна, был необыкновенно искусен в стрельбе из лука.

Двое младших братьев – близнецы Накула и Сахадева – превосходно владели мечом и копьем.

Полной противоположностью Пандавам были их двоюродные братья – сто злобных Кауравов. Старший, Дурьйодхана, отличался особым коварством и завистью. Остальные же братья были ракшасами, родившимися в человеческом обличии. Жестокие и беспощадные, он всегда и во всем поддерживали Дурьйодхану.

 

 

Пандавы в Хастинапуре

 

После смерти отца Пандавов – царя Панду – их мать Кунти вместе с ними переехала в Хастинапур, столицу царства Бхарат. И с тех пор Пандавы стали жить в том же дворце, что и их двоюродные братья Кауравы. Мальчики росли под присмотром наставника Крипачарьи. Во всех играх и соревнованиях Пандавы были первыми, причем особо отличался Бхимасена, обладавший огромной силой.

Старший из Кауравов, жестокий и коварный Дурьйодхана, не любил Пандавов. С самого детства он мечтал избавиться от своих двоюродных братьев. Ненависть и страх поочередно одерживали победу в его злобном сердце. Но он боялся открыто вызвать на бой Пандавов и особенно страшился могучего Бхимасены который был его ровесником.

­– Если бы мне обманом и хитростью удалось одолеть Пандавов, – думал Дурьйодхана, – то, повзрослев, я стал бы правителем всей страны.

И вот злой мальчик стал думать, как ему убить Бхимасену.

Однажды Пандавы вместе с Кауравами решили поразвлечься. Для них на берегу Ганги возвели красивые шатры. Целый день юные царевичи резвились на берегу и купались в реке. И Пандавы неизменно выходили победителями в этих играх. Наконец наступил вечер, и усталые мальчики разошлись по своим шатрам. Даже могучий Бхимасена, который был силен не по годам, так утомился, что быстро уснул непробудным сном. Шатер Бхимасены располагался на вершине холма на крутом берегу Ганги. Глубокой ночью злодей Дурьйодхана вместе со своими жестокими братьями тихо подкрался к Бхимасене и, связав его крепкими лианами, спихнул с обрыва прямо в глубокий поток. Проснувшись в стремительных водах Ганги, могучий Бхимасена одним движением плеч разорвал крепкие путы и, невредимый, вышел на берег.

Все сыновья Дхритараштры были очень сильными, но Бхимасена без труда побеждал их. Ни в борьбе, ни в беге, ни во владении оружием никто из них не мог сравниться с Бхимасеной, хотя они изо всех сил пытались его победить. Он один одолевал сотню своих двоюродных братьев и, схватив их за ноги, таскал по земле.

Потешаясь, он хватал злобных Кауравов за волосы и, сталкивая головами, заставлял их драться друг с другом. Играя в воде, он обхватывал руками десятерых двоюродных братьев сразу, утаскивал их с собой под воду, а затем отпускал. А когда Кауравы залезали на деревья за фруктами, Бхимасена со всей силы ударял по стволу ногой. Так силен был его удар, что у сыновей Дхритараштры кружились головы и они, словно спелые груши, падали на землю. Бхимасена делал все это не из злого умысла, а из ребячества.

Видя, что игры мальчиков становятся все более опасными, отец Дурьйодханы – слепой царь Дхритараштра – сказал их деду Бхишме:

– Мальчики подрастают. Пора искать для них наставника, чтобы тот научил их воинскому искусству.

– Им нужен не простой наставник, а самый лучший, – отозвался мудрый Бхишма.

– Где же нам найти его? – спросил царь.

– Когда придет время, он появится сам, – ответил Бхишма.

И вот Пандавы, играя как-то раз с Кауравами в деревянный мяч, случайно уронили его в глубокий колодец. Как только мальчики ни пытались достать мяч, но все безуспешно. Горящими от нетерпения глазами они смотрели на мяч, плавающий в воде, и кусали в досаде губы.

– Ну и ну! Какие же вы воины? – послышался чей-то насмешливый голос. – Неужели вы не можете ничего придумать?

Мальчики обернулись и увидели, что на них с улыбкой смотрит незнакомый брахман.

– Царевичи из рода Бхараты должны в совершенстве владеть любым оружием, – продолжил незнакомец.

– Ну да ладно, я вам помогу. Смотрите, вот тростниковые стрелы. Я укрепил их воинскими мантрами. Эти стрелы очень крепки, куда крепче обычных.

С этими словами незнакомец взял стрелу и, метнув ее словно дротик в колодец, проколол мяч. Следом он бросил вторую стрелу, и она пронзила первую. Затем он метнул еще несколько стрел, пока из них не образовалась целая цепочка. Наконец он взял эту цепочку и достал мяч.

Изумленные царевичи воскликнули:

– О почтенный брахман, твой поступок удивителен. Открой нам, кто ты?

– Ступайте к вашему деду Бхишме и расскажите, как я достал вам мяч. Бхишма сам скажет вам, кто я.

Когда Бхишма услышал о таком чудесном извлечении мяча, он воскликнул:

– Это Дрона! Этот безупречный брахман в совершенстве познал воинскую науку. Я наслышан о нем и давно жду его прихода. Именно ему суждено стать наставником юных царевичей.

С этого дня Дрона, владеющий сокровенными тайнами воинского искусства, стал обучать Пандавов и Кауравов. Он научил юношей метко стрелять из лука, биться на мечах и палицах, метать копье и дротик, сражаться на конях, боевых слонах, на колесницах и врукопашную.

И снова Пандавы преуспевали лучше, чем Кауравы. Дурьйодхана лишался дыхания, когда видел, как гордится народ их победами.

Как-то раз до Дурьйодханы дошли слухи о необычайной доблести Карны – приемного сына плотника. На самом деле матерью Карны была царица Кунти, а отцом – бог Солнца Сурья, но об этом никто не знал. Карна родился с серьгами в ушах, с браслетами и в сияющем воинском панцире, который нельзя было снять и который делал его совершенно неуязвимым. Этот панцирь, серьги и браслеты росли вместе с Карной.

Днем и ночью стал Дурьйодхана мечтать о дружбе с ним. Но время шло, а ему никак не представлялось случая встретиться с этим героем.

Но однажды колесо жизни повернулось к Дурьйодхане благоприятной стороной. Когда Кауравы и Пандавы выросли и в совершенстве усвоили воинскую науку, их учитель Дрона обратился к Дхритараштре:

– Настал час, когда царевичи великого рода Бхараты должны всем показать свою ловкость и отвагу.

– Я рад слышать твои слова, Дрона, – ответил Дхритараштра. – Как хотелось бы мне иметь зрение, чтобы насладиться воинской доблестью наших царевичей! Надо устроить состязание как можно скорее.

Когда настал назначенный день, на большом поле близ городской стены собрались толпы людей. Царедворцы и знатные военачальники, приглашенные из других городов и стран, взошли на позолоченные трибуны. От солнечного зноя их укрывал навес из ткани, на котором жемчугами и каменьями были вышиты яркие цветы и птицы. На мраморных сиденьях, покрытых коврами, удобно расположились богатые горожане, а сельские жители сели на отведенные для них скамьи. Заиграли трубы, забили барабаны, и царевичи из рода Бхараты в боевых доспехах и с оружием в руках вышли на середину поля. Впереди шел Дрона в белых одеждах и с гордостью вел учеников за собой.

Один за другим Кауравы и Пандавы стали показывать свое умение владеть разными видами оружия и сражаться верхом на конях слонах.

Все заметили, что в бою на колесницах лучше всех сражается Юдхиштхира, а близнецы Накула и Сахадева превосходят других во владении мечом.

Потом на арене остались только двое – Бхимасена и Дурьйодхана, готовые к поединку. Своими палицами они чертили в воздухе сверкающие круги и рычали как два разъяренных слона.

Во время схватки, зрители, разделившись на два лагеря, подняли страшный шум.

– Покажи ему, Бхимасена! – кричали одни.

– Вперед, Дурьйодхана! – подбадривали своего любимца другие.

Заметив волнение на трибунах, Дрона остановил поединок и сказал:

– Ни один из них не уступает другому.

Когда же, пылая гневом, Бхимасена и Дурьйодхана покинули арену, Дрона громко объявил:

– А теперь посмотрите на Арджуну, лучшего из моих учеников.

И на арену вышел Арджуна. Он был облачен в золотые доспехи, а на руках у него были защитные перчатки лучника из кожи ящерицы. Увидев его, зрители восхищенно заговорили между собой:

– Ах, как прекрасен и силен Арджуна! Он близкий друг самого Господа Кришны!

Тем временем Арджуна демонстрировал владение мистическими видами оружия. Он вызывал то огонь, то воду, то ветер, то ливень. Он бесследно исчезал и вновь появлялся. Он проникал в недра земли и рушил холмы. Арджуна вдруг вставал перед колесницей, через мгновение уже сидел на сиденье, а еще через миг снова был на земле. Арджуна менял свой облик, становясь сначала огромным, а потом маленьким.

Он ездил на колеснице, молниеносно выпуская огненные стрелы в мишень так, что зрителям казалось, будто это одна неимоверно длинная стрела. Но когда Арджуна двадцать один раз подряд попал, стреляя из лука, в отверстие коровьего рога, сильно качающегося на ветру, такой восторг охватил собравшихся, что от их ликующих криков заколебались горы.

Состязание уже завершилось, но вдруг на арене появился незнакомец в сияющем воинском панцире. Он гордо шел и, выйдя на середину, надменно объявил:

– Арджуна, я сейчас повторю все подвиги, которые ты совершил сегодня.

И тотчас повторил все то, что недавно делал Арджуна. При виде этого Дурьйодхана, ликуя от восторга, подбежал и, обняв незнакомца, предложил ему свою дружбу.

– Я рад твоей дружбе, господин, – ответил незнакомец, – а теперь позволь мне сразится с Арджуной.

И тогда глубоко оскорбленный Арджуна ответил:

– Ты не только пришел без приглашения, но еще и ведешь себя очень дерзко!

– Эта арена общая для всех, – настаивал незнакомец, который на самом деле был Карной. – Давай сразимся, и я на глазах у всех отрублю тебе голову своей острой стрелой.

Услышав слова незнакомца, сыновья Дхритараштры возликовали.

И вот Арджуна и Карна встали друг против друга, держа наготове оружие. Одна лишь Кунти знала, что этот поединок не на жизнь, а на смерть будет происходить между двумя родными братьями. От переполнявшего ее горя она упала в обморок. И тогда Крипачарья, сведущий в правилах поединка, обратился к незнакомцу:

– Перед тобой царевич Арджуна из династии Бхарат. А теперь, о могучий воин, скажи, к какой династии принадлежишь ты, и назови имена своих родителей. После этого Арджуна решит, будет ли он сражаться с тобой или нет.

Услышав это, Карна поник от стыда, а Дурьйодхана, сразу же поняв в чем дело, громко объявил

– Мой новый друг, я дарю тебе провинцию Анга, и отныне ты будешь царем тех земель.

Дурьйодхана был так самонадеян, что считал себя вправе распоряжаться царством, которое по закону должен был унаследовать старший из Пандавов – Юдхиштхира. Но никто не решился возразить, а, наоборот, здесь же был проведен обряд коронации Карны.

И тут вдруг на арену, опираясь на посох, вышел дряхлый плотник.

Сын мой, – обратился он к Карне, – я уже давно ищу тебя.

И тогда Бхимасена, разгневанный на Дурьйодхану за то, что тот хотел всенародно унизить Арджуну, насмешливо воскликнул:

– Так значит ты сын плотника, – и, громко рассмеявшись, добавил. – Ты даже не заслуживаешь смерти от руки Арджуны. Возьми же вместо лука плотницкий инструмент, более подходящий для тебя. Тебе ли управлять царством Ангой!

От насмешек Бхимасены Карна, униженный и оскорбленный, задрожал как осенний лист. Дурьйодхана же встал на защиту своего нового друга. Многие зрители, не понимая низких намерений Дурьйодханы, приветствовали его слова. Но тут зашло солнце, и все разошлись по своим домам.

После того как Дурьйодхана подружился с Карной, у него исчез страх перед Арджуной, но грозного Бхимасену он продолжал бояться, как и прежде.

У Дурьйодханы еще был дядюшка Шакуни, брат его матери, который всегда подстрекал своего племянника на дурные дела. И вот они втроем – Дурьйодхана, Карна и Шакуни – стали строить всевозможные планы, как убить Пандавов.

Пандавы знали обо всех тайных замыслах, но по совету Видуры не выступали против заговорщиков и даже не подавали виду что, замечают что-либо.

Однажды заговорщики забросали спящего Бхимасену ядовитыми змеями. Змей было много, и все они своими острыми клыками принялись кусать силача, но даже не смогли пронзить его крепкую, словно железо, кожу. Проснувшись, Бхимасена легким движением руки передавил всех змей.

С каждой неудачей гнусный Дурьйодхана и его товарищи распалялись все больше и больше.

Злодеи подсыпали Бхимасене в пищу страшный яд, от которого гибнет все живое, но яд ни причинил ему ни малейшего вреда.

Множество раз пытался жестокий Дурьйодхана вместе с Карной коварно убить Пандавов, но всякий раз по милости Верховного Господа Кришны они оставались целы и невредимы.

Между тем в Хастинапур по просьбе Господа Кришны прибыл Акрура. Проезжая по улицам богатого города, он увидел множество слонов, лошадей и колесниц. Все это говорило о богатстве столицы. Во дворце Акруру с почетом встретили все члены царской династии Бхарат. Немного погостив там, Акрура заметил, что слепой Дхритараштра всегда потакает своим сыновьям, а те всячески притесняют своих двоюродных братьев. Пандавы же ведут себя поистине благородно. Было очевидно, что слепой царь не желает прислушиваться к мудрым советам Бхишмы и Видуры, а действует, подстрекаемый греховным Шакуни и злобным Карной. Акрура решил провести в Хастинапуре несколько месяцев, чтобы лучше разобраться в происходящем. В один из дней Акрура встретился с Кунти, которая приходилась ему двоюродной сестрой.

– В Хастинапуре я чувствую себя как лань, окруженная злобными тиграми, – со слезами на глазах пожаловалась Кунти. – Коварный Дурьйодхана все время покушается на моих сыновей, а Дхритараштра все знает, но никак не препятствует ему. Только по милости Господа Кришны мы до сих пор еще живы.

Сказав так, она, более не в силах сдерживаться, горько заплакала.

Акрура утешал свою сестру, как мог, а потом решил вразумить слепого царя.

– Дорогой Дхритараштра, – начал он свою речь. – Ты незаконно занял престол, который по праву принадлежит Пандавам. Если ты не хочешь уступать свой трон Пандавам, хотя бы не причиняй им зла, ведь они – твои осиротевшие племянники. Ты ведешь себя несправедливо. Надеюсь, что впредь ты будешь одинаково относиться к своим сыновьям и к сыновьям Панду. Иначе между двоюродными братьями неизбежно начнется война. Справедливость на стороне Пандавов, и они выйдут из этой войны победителями, а твои злонамеренные сыновья погибнут. Дорогой Дхритараштра не забывай: Верховный Господь Кришна явился для того, чтобы уничтожить злодеев.

Выслушав предостерегающие речи Акруры, слепой царь ответил:

– Дорогой Акрура, ты очень любезно дал мне добрый совет, но, к сожалению, я не могу воспользоваться им. Я знаю, что никто не в силах предотвратить уготованное судьбой. И еще я знаю, что Верховная Личность Бога, Кришна, явился в династии Яду для того, чтобы облегчить тяжкое бремя земли.

Так отвечал Дхритараштра, предчувствуя неминуемую гибель своих сыновей. Он их так любил, что был не в силах запретить им творить дурные дела. Акрура же ясно понял, что слепой царь не изменит свое отношение к Пандавам и будет, как и прежде, притеснять их и всячески поощрять своих злобных сыновей.

Акрура тотчас же простился с друзьями и отправился в обратный путь, чтобы поведать Господу Кришне о положении дел в Хастинапуре.

В Хастинапуре же горожане только и говорили на улицах и в собраниях:

– Дхритараштра слеп от рождения, и поэтому его не возвели на трон. А мудрый Бхишма еще в молодости отказался править страной. Давайте же возведем на престол законного наследника – старшего из царевичей, Юдхиштхиру. Он уже вырос и всегда следует законам религии. К тому же он правдив, мудр и справедлив. Став царем, он будет почитать и Бхишму, и Дхритараштру, и всегда будет добр к своим двоюродным братьям Кауравам.

 

 


Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 52 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ОТЧЕТ О ПРИБЫЛЯХ И УБЫТКАХ| Дворец-ловушка

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.016 сек.)