Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

БЛАГОДАРНОСТИ. Я хочу поблагодарить всех тех, кто оказывал мне помощь и поддержку в написании этой

Читайте также:
  1. БЛАГОДАРНОСТИ
  2. Благодарности
  3. БЛАГОДАРНОСТИ
  4. Благодарности
  5. Благодарности
  6. Благодарности
  7. Благодарности

 

Я хочу поблагодарить всех тех, кто оказывал мне помощь и поддержку в написании этой книги. Доктора Наталью Новаковски из Соммервильского колледжа Оксфорда за возможность познакомиться с ее исследованиями по истории раннего книгопечатания; Максима Прео из Парижской Bibliotheque nationale, который любезно позволил мне увидеть оригиналы игральных карт; доктора Алена и форум авторов, пишущих в детективном жанре; Оливера Джонсона, соавтора и редактора; семью Бане и Изабеллу Пол за их гостеприимство в Германии и многое другое; мою семью, в особенности моего отца за его немецкий опыт; Джона, Сару и Агнессу Хокинс, для которых «Заветы Рейнской области» остаются одной из величайших упущенных возможностей, хотя и вымышленных; моего агента Джейн Конуэй-Гордон, несмотря на ее угрозу лишить меня шоколадного торта; литературное агентство «Интерконтинентал»; Джона Келли; Шарлотту Хэйкок и всех остальных в издательстве «Рэндом хаус»; персонал Британской библиотеки в Лондоне и Бостон-Спа; библиотеку Йоркминстерского собора и библиотеку Дж. Б. Моррела в Йоркском университете.

После написания восьми книг я мог бы принять как нечто само собой разумеющееся терпение и поддержку моей жены Эммы, но они тем не менее представляются мне еще более удивительными. Она создала мне самые благоприятные и спокойные условия для работы, какие были в моей жизни.

Мой сын Оуэн родился месяц спустя после начала моей работы над этой книгой. Он появился на свет во время моего исследовательского путешествия и, покоряя своим обаянием Европу, подвергался воздействию готической архитектуры в гораздо большей мере, чем это безопасно в пятимесячном возрасте. Кроме того, он вносил свой вклад в произвольную пунктуацию в те моменты, когда, преодолев все эшелоны обороны, добирался до клавиатуры моего компьютера. Эта книга посвящается ему, родившемуся в мире, где коммуникационная революция, начатая Гутенбергом, распространяется на новые невообразимые измерения.

 

Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке Royallib.ru

Оставить отзыв о книге

Все книги автора


[1]Компьютерный тест, который позволяет отличать пользователя-человека от компьютера. (Здесь и далее прим. перев., кроме особо оговоренных.)

 

[2]Мастер игральных карт — первая крупная фигура в истории печати. Немецкий или швейцарский гравер, художник, работавший в период приблизительно с 1430 по 1450 г. Его также называют первым в истории гравером. Сохранилось более сотни гравюр мастера, которые включают и колоду игральных карт.

 

[3]Неточная цитата из Библии, см. Бытие, 21:10.

 

[4]В английском языке так называется человек, который регулярно ездит из одного места в другое (обычно из пригорода — на работу в город).

 

[5]Имеется в виду известный бренд косметической фирмы «Лореаль».

 

[6]Николя Фламель (1330–1418) — французский алхимик, которому приписывают изобретение философского камня и эликсира жизни.

 

[7]Николя Фламель, будучи владельцем небольшой книжной лавки, приобрел рукопись, известную как Книга Иудея Авраама. В течение 20 лет он пытался разгадать «тайный смысл» книги, часть которой была написана на арамейском. Для перевода этой части книги он посещал еврейские общины в Испании, после чего возникла легенда о том, что Фламелю якобы удалось раскрыть секрет философского камня.

 

[8]Одно из названий ртути.

 

[9]Этими словами открывается «Энеида» Вергилия.

 

[10]Базельский собор — собор католической церкви, заседавший в 1431–1449 гг., сначала в Базеле, а с 1448 г. — в Лозанне. Собор был созван для реформирования церкви и воссоединения Западной и Восточной церквей.

 

[11] Китс Дж. La Belle Dame sans merci (Безжалостная красавица). Перевод В. Левика.

 

[12]Николай Кузанский (1401–1464) — кардинал, немецкий философ и теолог, церковно-политический деятель.

 

[13]Штрасбург — немецкое название города Страсбург.

 

[14]Иллюминирование — в Средние века украшение рукописи миниатюрами и орнаментами.

 

[15]Рубриками в Средневековье назывались слово или часть текста, выделяемые красным цветом (лат. rubrica — «красная охра»). Выделялись обычно начала главок, а также некоторые имена.

 

[16]Имеется в виду некто Теодор Джон Качинский, также известный как Унабомбер (англ. Unabomber — University and airline bomber) — американский террорист, рассылавший бомбы по почте.

 

[17]Brown (англ.) в значении «коричневый, бурый».

 

[18]Лига плюща — ассоциация восьми старейших привилегированных учебных заведений на северо-востоке США, включающая Гарвард и Йель.

 

[19]Ячейка (фр.)

 

[20]Северный вокзал в Париже (фр.)

 

[21]Из стихотворения Перси Биши Шелли «Изменчивость». Перевод В. Левина.

 

[22]От фр. auberge — трактир. (Прим. ред.)

 

[23]Николя Фламель фигурирует в книгах о Гарри Поттере.

 

[24]Говард Картер и Джордж Карнарвон — английские исследователи, нашедшие гробницу Тутанхамона.

 

[25]«Пусть стыдится подумавший об этом плохо» (фр.) — девиз ордена Подвязки.

 

[26]Дэмьен Херст (р. 1965) — один из самых известных художников и скульпторов Великобритании, темой работ которого часто является смерть.

 

[27]Катай — средневековое название Китая. (Прим. ред.)

 

[28]«Пусть никто не спит» (ит.) — слова из арии принца в последнем акте оперы Дж. Пуччини «Турандот».

 

[29]Эпоха модернити — понятие, означающее общество, измененное в результате утверждения капиталистического общественного строя, индустриализации, урбанизации, секуляризации, развития институтов государства. Такое общество противопоставляется традиционному обществу. (Прим. ред.)

 

[30]Компания, занимающаяся прокатом автомобилей.

 

[31]Элоиза (ок. 1100–1163) — возлюбленная, тайная супруга и ученица Абеляра, французского богослова и схоласта, не ладившего с церковными властями. Любовь Элоизы и Абеляра закончилась для них трагически: оба вынуждены были уйти в монастырь.

 

[32]Странно (фр.)

 

[33]«Женщина всегда изменчива и непостоянна» — измененная цитата из «Энеиды» Вергилия (IV, 565).

 

[34]2-я Паралипоменон, 33:18.

 

[35]2-я Паралипоменон, 36:24.

 

[36]Глинтвейн и тушеный картофель с беконом (фр.)

 

[37]Арманьякская партия; Франция XV века была разделена на две враждующие партии — арманьякскую и бургундскую, сражения между которыми опустошали страну.

 

[38]Университет дизайна (нем.)

 

[39]Братство Свободного духа — христианское движение XIII–XIV веков, вошедшее в конфликт с католической церковью и объявленное еретическим.

 

[40]Чарн — вымышленный город из книги Клайва С. Льюиса «Племянник чародея».

 

[41]От Луки, 12:49.

 

[42]От Иоанна, 1:1.

 

[43] Lehmann-Haupt Hellmut. Gutenberg and the Master of the Playing Cards. Yale, 1966.

 

[44]2-я Паралипоменон, 36:24.

 

[45]Инципит — начальные слова текста, служащие также и его заголовком.

 

[46]Экономическим чудом (нем.)

 

[47]Стивен Уильям Хокинг (р. 1942) — знаменитый английский физик.

 

[48]Энеа (Эней) Сильвио Пикколомини (1405–1464) — видный деятель католической церкви, с 1458 года Папа Римский Пий II.

 

[49]Бытие; 1:1–2.

 

[50]Поэма с таким названием («О природе вещей») принадлежит перу римского поэта Лукреция, I в. до н. э.

 

[51]Речь идет о зубровке.

 

[52]Винный ресторанчик (нем.)

 

[53]Палимпсест — текст, написанный на месте прежнего, стертого.

 

[54]«Долго его по морям и далеким землям бросала…» — из «Энеиды» Вергилия. Перевод С. Ошерова.

 

[55]Книга пророка Иеремии, 13:23.

 

[56]Орден босоногих братьев-отшельников — католический августинский монашеский орден. (Прим. ред.)

 

[57]Имеется в виду популярная серия комиксов.

 


Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 50 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Джиллиан Локхарт 3 страница | Джиллиан Локхарт 4 страница | Джиллиан Локхарт 5 страница | Джиллиан Локхарт 6 страница | Джиллиан Локхарт 7 страница | Джиллиан Локхарт 8 страница | Джиллиан Локхарт 9 страница | LXXVIII | LXXXIII | КОЛОФОН |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ИСТОРИЧЕСКАЯ ЗАПИСКА| Великая хартия вольностей. 1215 г.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.012 сек.)