Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Песнь восьмая. 1 скажу, продолжив, что до башни этой

Читайте также:
  1. ГЛАВА ВОСЬМАЯ
  2. Глава восьмая
  3. ГЛАВА ВОСЬМАЯ
  4. ГЛАВА ВОСЬМАЯ
  5. ГЛАВА ВОСЬМАЯ
  6. ГЛАВА ВОСЬМАЯ
  7. ГЛАВА ВОСЬМАЯ

 

1 Скажу, продолжив, что до башни этой

Мы не дошли изрядного куска,

Когда наш взгляд, к ее зубцам воздетый,

4 Приметил два зажженных огонька77

И где-то третий, глазу чуть заметный,

Как бы ответивший издалека.

7 Взывая к морю мудрости всесветной,

Я так спросил: "Что это за огни?

Кто и зачем дает им знак ответный?"

10 "Когда ты видишь сквозь туман, взгляни, —

Так молвил он. — Над илистым простором

Ты различишь, кого зовут они".

13 Ни перед чьим не пролетала взором

Стрела так быстро, в воздухе спеша,

Как малый челн, который, в беге скором,

16 Стремился к нам, по заводи шурша,

С одним гребцом, кричавшим громогласно:

«Ага, попалась, грешная душа!»

19 "Нет, Флегий,78 Флегий, ты кричишь напрасно, —

Сказал мой вождь. — Твои мы лишь на миг,

И в этот челн ступаем безопасно".

22 Как тот, кто слышит, что его постиг

Большой обман, и злится, распаленный,

Так вспыхнул Флегий, искажая лик.

25 Сошел в челнок учитель благосклонный,

Я вслед за ним, и лишь тогда ладья

Впервые показалась отягченной.

28 Чуть в лодке поместились вождь и я,

Помчался древний струг, и так глубоко

Не рассекалась ни под кем струя.

31 Посередине мертвого потока

Мне встретился один;79 весь в грязь одет,

Он молвил: «Кто ты, что пришел до срока?»

34 И я: "Пришел, но мой исчезнет след.

А сам ты кто, так гнусно безобразный?"

«Я тот, кто плачет», — был его ответ.

37 И я: "Плачь, сетуй в топи невылазной,

Проклятый дух, пей вечную волну!

Ты мне — знаком, такой вот даже грязный".

40 Тогда он руки протянул к челну;

Но вождь толкнул вцепившегося в злобе,

Сказав: «Иди к таким же псам, ко дну!»

43 И мне вкруг шеи, с поцелуем, обе

Обвив руки, сказал: "Суровый дух,

Блаженна несшая тебя в утробе!

46 Он в мире был гордец и сердцем сух;

Его деяний люди не прославят;

И вот он здесь от злости слеп и глух.

49 Сколь многие, которые там правят,

Как свиньи, влезут в этот мутный сток

И по себе ужасный срам оставят!"

52 И я: "Учитель, если бы я мог

Увидеть вьявь, как он в болото канет,

Пока еще на озере челнок!"

55 И он ответил: "Раньше, чем проглянет

Тот берег, утолишься до конца,

И эта радость для тебя настанет".

58 Тут так накинулся на мертвеца

Весь грязный люд в неистовстве великом,

Что я поднесь благодарю Творца.

61 «Хватай Ардженти!» — было общим криком;

И флорентийский дух, кругом тесним,

Рвал сам себя зубами в гневе диком.

64 Так сгинул он, и я покончу с ним;

Но тут мне в уши стон вонзился дальный,

И взгляд мой распахнулся, недвижим.

67 "Мой сын, — сказал учитель достохвальный, —

Вот город Дит,80 и в нем заключены

Безрадостные люди, сонм печальный".

70 И я: "Учитель, вот из-за стены

Встают его мечети, багровея,

Как будто на огне раскалены".

73 "То вечный пламень, за оградой вея, —

Сказал он, — башни красит багрецом;

Так нижний Ад тебе открылся, рдея".

76 Челнок вошел в крутые рвы, кругом

Объемлющие мрачный гребень вала;

И стены мне казались чугуном.

79 Немалый круг мы сделали сначала

И стали там, где кормчий мглистых вод:

«Сходите! — крикнул нам. — Мы у причала».

82 Я видел на воротах много сот

Дождем ниспавших с неба,81 стражу входа,

Твердивших: "Кто он, что сюда идет,

85 Не мертвый, в царство мертвого народа?"

Вождь подал вид, что он бы им хотел

Поведать тайну нашего прихода.

88 И те, кладя свирепости предел:

"Сам подойди, но отошли второго,

Раз в это царство он вступить посмел.

91 Безумный путь пускай свершает снова,

Но без тебя; а ты у нас побудь,

Его вожак средь сумрака ночного".

94 Помысли, чтец, в какую впал я жуть,

Услышав этой речи звук проклятый;

Я знал, что не найду обратный путь.

97 И я сказал: "О милый мой вожатый,

Меня спасавший семь и больше раз,

Когда мой дух робел, тоской объятый,

100 Не покидай меня в столь грозный час!

Когда запретен город, нам представший,

Вернемся вспять стезей, приведшей нас".

103 И властный муж, меня сопровождавший,

Сказал: "Не бойся; нашего пути

Отнять нельзя; таков его нам давший.

106 Здесь жди меня; и дух обогати

Надеждой доброй; в этой тьме глубокой

Тебя и дальше буду я блюсти".

109 Ушел благой отец, и одинокий

Остался я, и в голове моей

И «да», и «нет» творили спор жестокий.

112 Расслышать я не мог его речей;

Но с ним враги беседовали мало,

И каждый внутрь укрылся поскорей,

115 Железо их ворот загрохотало

Пред самой грудью мудреца, и он,

Оставшись вне, назад побрел устало.

118 Потупя взор и бодрости лишен,

Он шел вздыхая, и уста шептали:

«Кем в скорбный город путь мне возбранен!»

121 И мне он молвил: "Ты, хоть я в печали,

Не бойся; я превозмогу и здесь,

Какой бы тут отпор ни замышляли.

124 Не новость их воинственная спесь;

Так было и пред внешними вратами,82

Которые распахнуты поднесь.

127 Ты видел надпись с мертвыми словами;

Уже оттуда, нисходя с высот,

Без спутников, идет сюда кругами

130 Тот, чья рука нам город отомкнет".

 


Дата добавления: 2015-08-03; просмотров: 100 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: К. ДЕРЖАВИН | ПЕСНЬ ПЕРВАЯ | ПЕСНЬ ВТОРАЯ | ПЕСНЬ ТРЕТЬЯ | ПЕСНЬ ЧЕТВЕРТАЯ | ПЕСНЬ ПЯТАЯ | ПЕСНЬ ШЕСТАЯ | ПЕСНЬ ДЕСЯТАЯ | ПЕСНЬ ОДИННАДЦАТАЯ | ПЕСНЬ ДВЕНАДЦАТАЯ |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ПЕСНЬ СЕДЬМАЯ| ПЕСНЬ ДЕВЯТАЯ

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.01 сек.)