Читайте также:
|
|
Основные особенности интерпретации как мыслительного процесса воплотились в трех основных характеристиках, которые, одновременно, являлись и характеристиками индивидуальных различий, «стилей»: в особенностях интерпретационного вывода-обобщения, которое осуществлялось до или после всего мыслительного процесса рассуждения (т. е. характеристика вывода различалась по месту и времени его осуществления); в характере интерпретационной гипотезы-обобщения, возникавшей в основном в середине процесса рассуждения, которое, согласно определению Р. Н. Краусса, имело расширяющий или сужаю-
Интерпретация в российском менталитете и психологической теории 251
щий пространство поиска характер [28]; в особенностях суждений, носящих (по А. В. Брушлинскому) аналитический, синтетический, абстрагирующий характер, а также в локальных и пролонгированных характеристиках суждений, поскольку, согласно экспертам, после одних суждений «можно поставить точку», тогда как другие непосредственно выводились одно из другого (т. е. суждения делились на «дискретные» и «конти-1 нуальные»).
По совокупности этих характеристик мыслительного процесса выявились четыре основные группы респондентов; две по характеру интерпретационного вывода и две — по особенностям интерпретационной гипотезы.
1-ая группа начинала интерпретацию с обобщения в форме интерпретационного вывода, который был нами условно обозначен как априорный, т. к. он возникал до процесса интерпретации и исключал ее дальнейший процесс.
2-ая группа завершала интерпретацию некоторым обобщением в форме интерпретационного вывода, который был нами условно обозначен как апостериорный, поскольку он строился на основе всего рассуждения в целом и как-бы замыкал его.
3-я группа формулировала обобщение в виде гипотезы в середине процесса рассуждения, т. е. гипотеза как-бы «суживала» пространство поиска и была связана прежде всего с аналитическими суждениями, которые выводились одно из другого и имели характер «континуальных».
4-я группа выдвигала гипотезу, имевшую «расширяющий» характер поиска, т. е. авторская концепция рассматривалась то в методологических, то в проблемных, то в исторических контекстах (т. е. интерпретация осуществлялась путем анализа через синтез), иначе говоря, через «дискретные* суждения.
По личностно-стилевому параметру (срезу) выявились следующие характеристики суждений:
— у одних респондентов преобладали интеллектуальные (когнитивные), направленные на содержание авторской концепции, суждения;
— У Других — преобладали оценочные суждения, выражающие отношением авторской концепции. Например, поскольку в авторских концепциях рассматривалась проблема развития мышления и речи у ребенка, первая группа анализировала саму проблему мышления и речи, вторая группа оценивала эти концепции следующим образом: «трудно понять», ♦противоречиво и не выделена главная мысль», «прекрасно
252 _____________________________________________________ A. H Славская
сочетаются общий методологический принцип и его иллюстрации» и т. д.
По тому же личностно-стилевому параметру (срезу) удалось обнаружить не только поступательное движение мыслительного процесса, но и его движение по уровням: в соответствии со схемой С. А. Васильева был дифференцирован уровень «перевода», на котором наступает понимание концепции автора и уровень «комментариев» как своеобразной реконструкции авторской концепции, включающей ее разбор, оценку, дополнения к точке зрения автора. Мы же связывали различия уровней с достижением обобщения, которое открывает субъекту новые возможности, во-первых. Во-вторых, высший уровень нами был назван «контекстным», поскольку здесь осуществлялся процесс создания новой композиции, нового контекста путем различных способов его сопоставления со «старым», авторским. К числу этих способов относились:
1) сопоставление;
2) сравнение;
3) противопоставление и
4) разрушение авторского целого.
Выявились две основные группы по способу интерпретации:
1) непрерывно восходящее по уровням интерпретирования движение, причем на первом уровне действительно, согласно схеме С. А. Васильева, имел место «перевод», т. е. наступало понимание авторской концепции, но на втором — в отличие от схемы Васильева — раскрывался смысл авторской концепции и происходила идентификация с точкой зрения автора (отсутствовал комментарий, разбор, оценка и свое мнение);
2) возвратно-чередующееся движение интерпретации, на первом уровне — в отличие от схемы С. А. Васильева — возникал не перевод, а своя точка зрения (в виде расширяющейся гипотезы), а затем имел место возврат к авторской (сопоставление своей и авторской концепций вышеуказанными разнообразными способами).
К стилевым мы отнесли также следующие различия суждений: преобладание конкретизирующих суждений или преобладание абстрагирующих суждений. Выше были выделены различия интеллектуальных и оценивающих суждений, здесь выявилось, что интеллектуальные суждения были, в основном, конкретизирующими, а оценивающие сочетались с абстрагирующими. Благодаря оценкам респонденты абстрагировались,
Интерпретация в российском менталитете и психологической теории 253
дистанцировались от авторской точки зрения (по P. Ricoeur [30]) и расширяли свое теоретическое пространство, легко переходя от одного контекста к другому.
Первый способ интерпретации условно был назван монологическим, поскольку фактически субъект «читает» авторский монолог, не имея своей точки зрения, он стремится к более глубокому пониманию содержания авторской концепции (движется от гипотезы ко все более конкретному содержанию).
Второй способ интерпретации был назван диалогическим и заключался в постепенном формировании своей точки зрения путем ее соотнесения с авторской и расширения контекста. Происходило сравнение своей и авторской точек зрения путем соподчинения (или сопоставления «на равных*), или противопоставления, критики или даже разрушения авторского целого. Так вырабатывалось отсутствующее в первом случае отношение к авторской концепции, составляющее основу своего мнения.
В результате соединения структурно-динамического (интеллектуального) и личностно-стилевого срезов и двух первоначальных типологий (четыре группы по первому срезу и две по второму) была получена итоговая типология, включившая два основных и два дополнительных типа (характеристику типов мы даем и в численной отношении).
Общая численность выборки составила 90 человек, аз них 45 преподавателей (в первой серии) и 45 студентов (во второй серии).
Первый (дополнительный) тип выделился сразу только по интеллектуальному параметру (срезу) и по характеру вывода, который делался до процесса интепретации и был зазван «априорным» (18 человек, что составило 20% от выборки в 90 человек).
Второй (дополнительный) решал интерпретационную задачу конкретным интеллектуальным, монологическим способом и был назван объективным, так как его задачей становилось раскрытие логики авторской концепции, идентификация с ней и отказ от собственного мнения, что еще раз подтвердилось во время беседы с экспериментатором (27 человек, что составило 30% всей выборки).
Третий (основной) тип был назван субъективным, поскольку стремился к выработке собственной позиции и решал задачу диалогическим путем. Ему свойственна связь абстракций с оценивающими суждениями, что обеспечивает дистанцирование
254 _____________________________________________________ A. H. Cα адская
(по P. Ricoeur), отвлечение от авторской логики и выработку своей. Преобладание у разных респондентов негативных, критических, конструктивно-критических, позитивных и качественно-содержательных оценок позволило выделить несколько подтипов, которые в основном различались ло способу сопоставления своей и авторской точек зрения:
а) противопоставляющий свою точку зрения авторской пу* тем ее критики («разрушения авторского целого»);
б) сопоставляющий свою и авторскую концепцию при ее позитивной оценке и признании безусловной авторитетности;
в) сравнивающий свою и авторскую концепции на основе равенства («здравого смысла»).
Четвертый (дополнительный) тип отличался (по заключению экспертов) поверхностным, бессодержательным характером суждений («псевдосинтезом» — по Т. М. Дридзе). Большинство второго типа составили мужчины, а третьего — женщины. Сравнение первой и второй серий позволило выявить сходство и различия в отношениях разных субъектов к автору, его концепции, тексту, собственной интерпретации и экспериментатору.
У студентов проявилась большая, чем у преподавателей, свобода обращения с авторской концепцией, выразившаяся в способности ее включения в самые различные контексты (религиозные, экзистенциальные, личные: проблема любви, жизни и смерти, семьи; исторические: проблема поколений, их взаимоотношений; проблема современности и т. д.).
Свобода оперирования авторской концепцией перадоксаль-ным образом сочеталось у студентов с авторитетным отношением к авторам. В суждениях студентов присутствуют творческие, импровизационные моменты, оригинальность (♦конгениальность» — по Ф. Д. Шлейермахеру), стремление к развитию авторской концепции и одновременно открытие личностной значимости анализируемых проблем.
Сопоставление данных первой и второй серий обнаружило, что при всем приведенном выше различии, а также различии предмета интерпретации и возрастных и профессиональных особенностей субъектов (преподавателей и студентов) в обеих выборках выявились те же четыре типа. Это подтверждает основную гипотезу о психологических механизмах интерпретирования.
Основное различие экспериментальных ситуаций первой и второй серий заключалось в том, что в первой серии преподаватели осуществляли свою интерпретацию индивидуальным
Интерпретация з российском менталитете и психологической теории ____ 255
образом, «для себя», а студенты — индивидуально-совместным образом (уже на стадии обсуждения доклада каждого на семинаре). Первая модель представляла интрасубъективную интерпретацию, вторая — взаимосвязь интра- и интерсубъективной интерпретаций.
Основным параметром, который, как выявилось при сопоставлении моделей, характеризует совокупность отношений субъекта интерпретирования, был параметр доверия — недоверия. Этот параметр обычно обсуждается в его узком значении как доверия — недоверия информации и реже — в более широком — правды и лжи (по В. В. Знакову). Недоверие проявилось в некотором «ролевом сценарии», который, подобно режиссеру, создавал сам испытуемый (из выборки преподавателей), а именно — в расстановке позиций трех участников ситуации эксперимента. В отличии от триады М. М. Бахтина — это не герой, автор и читатель, а интерпретатор, автор (и текст) и экспериментатор [2]. Недоверие к экспериментатору особенно резко проявлялось в отказе ряда респондентов от объяснения своего мнения, даже сопровождаемого агрессией. Кроме недоверия, преподаватели проявили негативизм по от* ношению к чужому мнению: когда им предложили провести реинтерпретацию как толкование, разбор чужой точки зрения, они — в основном — сделали априорный вывод о ее несостоятельности, даже не вникая в ее суть.
Большинство же студентов проявили максимум доверия ко всем участникам эксперимента, готовность к сотрудничеству, желание объяснить свою позицию, потребность поделиться от-, крытыми проблемами, интер- и интрасубъективные механизмы интерпретации оказались взаимосвязанными.
Дата добавления: 2015-08-03; просмотров: 52 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Стратегия и процедура исследования | | | Основные выводы |