Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 21. — Я повторила вам несколько раз

 

— Я повторила вам несколько раз. — Секретарь в приемной была неумолима. — Мистер Джордан никого не принимает, если встреча не намечена заранее.

— Но вы не понимаете. Я должна встретиться с ним сегодня. Сегодня — последний день!

Кэди уже дважды пыталась объяснить, почему ей необходимо увидеть мистера Джордана именно сегодня, но что она могла сказать? Что его пра‑пра‑прабабушка, которая мертва вот уже девяносто восемь лет, сказала ей, что у нее в распоряжении всего шесть недель, чтобы встретиться с человеком, который еще не родился? Даже когда она говорила, что сегодня последний день, утверждение не имело ни малейшего смысла: она ведь не могла объяснить — последний день чего именно.

Секретарь только холодно взглянула на Кэди, и та отправилась на свое место в элегантной гостиной, где сидела последние полтора часа.

За это время ей не только не удалось прорваться сквозь поставленный этой женщиной заслон, она даже не смогла выудить из нее ни крошки информации! Офис К. Т. Джордана занимал целый верхний этаж небоскреба, где все было выложено дорогим мрамором. Когда Кэди вошла на первый этаж и сообщила охраннику, кого хочет видеть, тот только рассмеялся. Нужное решение пришло мгновенно, и она показала громиле визитную карточку хозяина оружейного магазина. К счастью, охранник позвонил, и Кэди разрешено было пройти в личный лифт, который и вознес ее на верхний этаж.

Но здесь она столкнулась с сопротивлением огромной мрачной дамы, которая поначалу просто хотела силой вышвырнуть посетительницу вон. Но в этот момент зазвонил телефон, секретарша взяла трубку, выслушала что‑то, медленно положила трубку на аппарат и сказала, что Кэди не может встретиться с мистером Джорданом. Кэди не сразу поняла, что изменилось в тоне этой фурии, но дама больше не заявляла, что охрана сейчас же вышвырнет Кэди вон из помещения. Она могла остаться в здании, но не могла встретиться с К. Т. Джорданом.

— Я буду сидеть здесь и ждать, — упрямо сказала Кэди, но женщина только пожала плечами и отвернулась.

За последующие полтора часа Кэди вообще перестала что‑либо понимать. Почему ей позволили остаться? Может, кто‑то связался с хозяином магазина и выясняет подробности, прежде чем с грохотом вышвырнуть ее из комнаты? И почему секретарь отказывается ответить на простейшие вопросы Кэди: как мистер Джордан выглядит, чем занимается его компания, есть ли у него семья? Фурия сказала, что не намерена разводить с ней сплетни о хозяине. Весь ее вид говорил о том, что она вообще не понимает, почему этой столь бедно одетой девушке позволено здесь оставаться.

Что‑то подсказало Кэди взять листок бумаги, лежащей на старинном столике в углу комнаты, и написать: «Уважаемый мистер Джордан, вы меня не знаете, но мне хотелось бы поговорить с вами о вашей бабушке Рут и о том, что произошло в Ледженде».

Внизу она приписала свой нью‑йоркский адрес, потом сложила листок и с мольбой во взоре попросила секретаршу позаботиться, чтобы мистер Джордан немедленно получил записку.

— Он будет очень сердит, если вы этого не сделаете, — с самым важным видом, на какой только была способна, проговорила она. Кажется, трюк сработал, потому что женщина взяла листок и покинула комнату.

Когда Кэди снова обернулась, она обнаружила, что в приемной сидит мужчина с дипломатом, открытым у него на коленях. Посетитель оторвал взгляд от содержимого своего портфеля и посмотрел на Кэди. Девушка готова была поспорить, что он смотрел на нее с интересом. Несколько недель назад Джейн говорила, что Кэди научилась совершенно бессовестно кокетничать, так, может, частичка этого умения, обретенного в Ледженде, поможет ей сейчас?

Кэди села напротив мужчины.

— Ищите работу? — поинтересовалась она, широко распахнув наивные глаза.

Мужчина окинул Кэди оценивающим взглядом и, кажется, остался доволен увиденным, потому что чуть‑чуть улыбнулся и кивнул.

Кэди вздохнула с таким видом, который говорил: она не прочь по‑дружески поболтать.

— Я тоже ищу работу. Может, если вам удастся занять вашу должность, я смогу стать вашим секретарем? — Кэди захлопала длинными ресницами и слегка наклонилась к собеседнику. — Вы должны знать, какой он? Я имею в виду К. Т. Джордана.

Незнакомец попался на удочку. Резко и очень по‑мужски потянувшись, он надел маску знатока.

— Замкнутый. Он очень замкнутый человек. Редко появляется на людях.

— Меня прислало сюда агентство, и я даже не знаю, чем занимается эта компания.

— Купля‑продажа. Владеет огромной собственностью, знаете ли, по всем Штатам, и тому подобное.

Кэди от удивления даже рот приоткрыла.

— Боже мой, и он богат?

— Вы не читаете журнал «Форбс», правда? — хмыкнул мужчина.

— Мне больше по душе «Иллюстрированная кулинария».

— Скажем так, неуловимый мистер Джордан — очень богатый человек.

— Боже мой! Не говорите! И как же люди добиваются встречи с ним?

— Только по приглашению. Никто не знает, когда он здесь, а когда — нет. Он общается с очень узким кругом лиц, с теми, кто работает на него много лет, и, конечно, со сваям личным секретарем.

В этот момент вернулась дамочка из приемной и, одарив Кэди очередным враждебным взглядом, сообщила мужчине, что мистер Колден готов его принять. После того как посетитель вышел, женщина снова повернулась к Кэди с самодовольной улыбочкой.

— Мистер Джордан на весь день уехал домой, так что он не сможет вас принять. Кэди показалось, что сердце у нее упало.

— Вы передали ему мою записку?

— Да, он сказал, что не знает никакой Рут Джордан и никогда не слышал о городе Ледженд в штате Колорадо.

"Ну, вот и все», — подумала Кэди и спросила, может ли пройти в туалетную комнату, но даже в этом секретарша сначала хотела ей отказать.

— Может, вы дадите мне минуту отдыха? — взмолилась Кэди, так что женщина немного сжалилась и милостиво указала рукой в сторону холла.

Минуту спустя, умываясь, Кэди взглянула в зеркало и замерла: она ведь написала в записке Ледженд, но не упоминала Колорадо.

— Он здесь, и он все знает, — громко сказала она.

Она сама не понимала, что должен знать К. Т. Джордан, но вполне достаточно того, что он позволил Кэди остаться в приемной и к тому же отказался принять ее.

Схватив бумажное полотенце, она нетерпеливо вытерла руки и сердито скомкала салфетку. Рут дала ей шесть недель, чтобы встретиться с ее потомками, и Кэди готова была сделать что угодно, чтобы выполнить ее волю и успокоить душу этой милой старушки.

Кэди выскользнула из туалетной комнаты, но повернула не налево, к приемной, а направо — к офисам. Поскольку уже было больше пяти, кабинеты опустели. Этаж вообще выглядел совершенно пустынным. На каждой двери блестели медные таблички, причем почти при каждом имени упоминался Гарвард или Йейль и после многих стояли цифры, как минимум «III».

В конце длинного коридора, в том месте, где он поворачивал, чтобы подойти к приемной с другой стороны, оказалась двустворчатая дверь безо всякой таблички. Однако эта дверь сама по себе производила колоссальное впечатление — старинная, сделанная из тикового дерева и расписанная драконами и деревьями с горизонтально растущими ветвями крон. Кэди ни на секунду не усомнилась: эти двери ведут в кабинет К. Т. Джордана.

Она не задумалась над тем, что делает, просто схватилась за обе ручки и распахнула створки.

Прямо за дверью, посреди роскошно обставленного кабинета, стоял мужчина. Он был одет в черное, словно собрался на урок военного искусства: черные широкие брюки, черная футболка, через голову он натягивал черный хлопчатобумажный свитер. Когда Кэди распахнула двери, он так и замер на полпути, не натянув свитер до конца, так что видны оказались только его глаза. Нижняя часть лица мужчины осталась закрытой, словно лицо его пряталось за арабским платком.

Кэди замерла и даже затаила дыхание, глядя на него. Она узнала бы эти глаза где угодно. Это был мужчина из ее снов.

Казалось, прошла целая вечность, пока она смотрела на него, и в голове у нее проносились мысли о том, что с самого детства она видела его сотни раз. Всякий раз, когда она расстраивалась или переживала, он приходил к ней, утешал ее, не давал чувствовать себя одинокой.

Все еще не дыша, она смотрела, как он натягивает свитер. Впервые Кэди видела его лицо.

Можно было подумать, оно состоит из сплошных углов: резко очерченные скулы переходили в квадратный подбородок с вертикальной ямкой. У него был прямой, тонкий нос и трепетные ноздри, — настоящий аристократ. Единственную мягкую линию его лица составляли полноватые губы. Кэди сразу подумала, что рот у него нежный, как у ребенка.

И еще в самой глубине его глаз она заметила боль. Спрятанную так глубоко, что он, видимо, даже сам не догадывался, откуда она взялась. Но Кэди знала.

Она вспомнила, как однажды решила, что Грегори похож на человека из ее снов. «Нет, — подумала она, — Грегори не имеет ничего общего с ним. Никто на земле не похож на него».

— Насколько я могу догадаться, вы — мисс Лонг, — сказал он. Голос его оказался именно таким, каким она слышала во сне — глубоким, но не глухим, а резковато‑раскатистым.

Кэди решила, что ей лучше присесть, иначе она упадет. Не сводя с него глаз, она добралась до круглого подлокотника огромного кресла, покрытого бордовым бархатом, и почти упала в это кресло.

— Теперь, когда вы силой ворвались сюда, чего вы от меня хотите?

Кэди понятия не имела. Она могла только смотреть на него, чувствуя волнение и страх одновременно, было очень странно увидеть этого человека во плоти.

К. Т. Джордан нахмурившись смотрел на женщину, желая, чтобы она не была такой чертовски хорошенькой. Ее украшала пышная копна кудрявых шелковистых черных волос, заплетенных в косу толщиной в руку, спускающуюся прямо на бархат кресла. Пушистые ресницы подчеркивали прекрасные темные глаза над изящным носиком, темно‑розовые губы, которые, пожалуй, никогда не знали помады. А фигура! Она скрывала ее под балахоном из дешевенькой материи, но он видел такие соблазнительные изгибы, что от одного взгляда у него вспотели ладони. Его не раз обвиняли в старомодности, потому что ему нравились женщины, которые выглядят по‑женски, а не как того требует современная мода: женщина с телом двенадцатилетнего подростка, увенчанным неестественно большой грудью.

"Вожделение, Джордан, — сказал он себе. — Ты уже слишком взрослый, чтобы позволять вожделению вскружить тебе голову». Он знал, зачем она здесь и чего хочет. Но в конце концов, разве он не знал всю свою жизнь, что этот день настанет?

Она должна отвести от него взгляд, приказывала себе Кэди. Ей необходимо собраться с мыслями, решить, из‑за чего она здесь, вспомнить, кто она и где находится. Может, если она повторит про себя рецепт сдобных булочек, то сумеет сосредоточиться.

Отведя от него взгляд, она задумалась…

Однако в голову не приходило ни одного рецепта, потому что прямо перед ней от пола до потолка возвышалась стеклянная витрина, а внутри, подвешенные на невидимых шнурах, висели сабли и мечи самой изысканной ручной работы, всех времен и народов. Здесь находились такие экземпляры оружия, которые появляются на роскошных аукционах, а потом сообщается, что «анонимный покупатель» приобрел их за четверть миллиона долларов.

Снова повернувшись к молодому человеку, она увидела, что он, не двигаясь, разглядывает ее. Кэди заметила, что под одеждой у него скрывается очень тренированное тело. Можно было не сомневаться: в случае необходимости он смог бы воспользоваться любым из этих мечей.

— Я… Я встречалась с вашей прабабушкой, — выдавила Кэди.

— Моя бабушка умерла, когда мне было три года. Сомневаюсь, что вы тогда уже родились.

— Нет. Я… я встречалась с той, которая умерла за много лет до вашего рождения. — Она и сама понимала, как глупо звучат ее слова. Не лучше, чем бормотание какого‑то новоявленного гуру.

Он покровительственно улыбнулся в знак согласия.

— Ах да! Понимаю. Я не ошибусь, если предположу, что вы имеете в виду ту прабабушку, которую мой дед — когда он был жив, конечно, — так тепло называл Безжалостная Рут?

Кэди поморщилась.

— Рут Джордан была прелестной женщиной. Просто она пыталась защитить… — Кэди замолчала, потому что он улыбался настолько высокомерно‑покровительственно, что она не смогла продолжать. Она почему‑то почувствовала, что в ней просыпается злость. Это было бессмысленно, потому что она сама ворвалась в его кабинет, и у нее не было никакого права на него сердиться. Но его образ стал такой значительной частью ее жизни! Он — или его двойник — являлся ей сотни раз. Неужели он не узнал ее? Или не почувствовал хотя бы слабый толчок, увидев ее?

Однако молодой человек смотрел на нее, словно ее визит стал для него крупной неприятностью, и он точно знал, чего от нее ждать.

— Теперь я, кажется, начинаю понимать, — медленно проговорил он. — Вы вообразили себя ясновидящей и явились сюда, чтобы передать мне — как это называется? — послание из прошлого? Итак, скажите, сколько я должен заплатить вам за информацию? Сотни? Или вас интересуют тысячи? Надеюсь, все‑таки не больше?

Кэди сжала губы и нахмурилась.

— Я не хочу от вас никаких денег.

— О?!

С этим возгласом он окинул ее взглядом с головы до ног и снова посмотрел ей в глаза. Кэди почувствовала, как от этого взора ее бросило в жар. Казалось, он пожирает ее пристальным, горящим взглядом.

Ей одновременно хотелось броситься к нему и убраться прочь. Неужели он на всех женщин смотрит так, как сейчас на нее?

Терпеливо, но вздернув одну бровь в знак недоверия, он ждал от нее продолжения.

"Ради Рут!» — напомнила она себе и выпрямилась в кресле.

— Рут очень сожалела о том, как поступила со своим сыном, хотела все исправить, но слишком скоро умерла. Он даже не приехал на похороны. — Даже для нее самой все это звучало совершенно бессмысленно. Она глубоко вздохнула, пытаясь унять нервную дрожь. — Она попросила меня найти ее потомков и… ну, просто связаться с ними, вот и все. И я хотела сказать вам, что…

Губы его изогнулись в циничной усмешке.

— Вы просите меня поверить в то, что вы встречались с моей давно умершей бабушкой, и она просила вас навестить меня? Просто поприветствовать меня?

Кэди постаралась улыбнуться как можно приторнее.

— Я не только встречалась с вашей бабушкой, но и вышла замуж за внука Рут, который погиб, когда ему было девять лет отроду.

"Пусть думает что угодно», — решила она про себя.

Единственное, чего хотелось Кэди, это стереть с его лица эту всезнающую улыбочку. Без сомнения, он привык к тому, что с ним все всегда согласны, каждый бросается выполнять малейшее его пожелание. Однако она никак не ожидала увидеть вдруг такую злость на его лице, что даже испугалась. И все‑таки ее сердце бешено забилось не только из‑за его ярости. «Он ревнует!» — поняла вдруг Кэди, но тут же сказала себе, что это смешно.

Широкими шагами мужчина пересек кабинет и открыл дверцу стенного бара. Плеснув в широкий стакан янтарно‑дымчатую жидкость, он одним глотком выпил виски. Поскольку он даже не поморщился, Кэди решила, что этот человек либо законченный алкоголик, либо что‑то действительно сильно расстроило его. Она отметила про себя, что он даже ничего ей не предложил.

Джордан снова повернулся к ней.

— Мисс Лонг, у меня нет на это времени. И смею вас уверить, что не собираюсь давать вам никаких денег, какой бы душещипательной ни оказалась ваша история.

Кэди сидела на месте, совершенно пораженная. Сколько ненависти и какое обожание собственных денег! Словно все вокруг испытывают то же самое. И все‑таки что‑то удерживало ее с ним рядом. Он был ей совершенно чужим, но одновременно Кэди казалось, что она провела с этим мужчиной почти каждую ночь в своей жизни.

Молодой человек задумчиво рассматривал ее. С неистово бьющимся сердцем Кэди встала и, повернувшись к нему спиной, пошла к стене. Так же как в стеклянном шкафу, здесь были выставлены разнообразные ножи, среди них маленькие — именно такие, какие Коул периодически извлекал из‑под своих одежд. Поскольку большую часть жизни она провела с ножом в руке, для Кэди оказалось совсем нетрудно исподтишка схватить один из бесчисленных музейных экземпляров, развернуться и метнуть его.

Молниеносным жестом он схватил нож за рукоятку прямо в воздухе.

В этот момент Кэди увидела перед собой Коула. На секунду темноволосый хмурый человек исчез и перед ней предстал Коул с его вечно смеющимися голубыми глазами и сверкающими на солнце золотистыми волосами.

Образ появился и тут же исчез. Она снова осталась один на один с человеком, которого всегда видела протягивающим к ней руки, зовущим ее за собой.

Однако сейчас этот мужчина только смотрел на нее горящими глазами, полными недоверия.

— Если вы планируете упасть в обморок, должен сказать, что другие женщины уже пробовали это делать. Смею вас уверить, обмороки не производят на меня никакого впечатления. — Он посмотрел на нож в руке. — Но ни одна женщина прежде не пыталась метнуть в меня нож.

— Очень жаль, — сказала Кэди, глядя на него и забрасывая за плечо сумку. — Я передала вам послание, теперь я ухожу.

— Вы уверены? Как видите, у меня еще много оружия, которое вы могли бы в меня бросить. — Она повернулась к нему лицом.

— Мистер Джордан, ваши предки были милейшими и добрейшими людьми. Коул Джордан был человеком, который умел любить женщину, любить ее так, что мог создать для нее целый мир. И Рут Джордан совершила все, что она совершила, потому что слишком любила, и ей было слишком больно потерять эту любовь. — Она бросила на него быстрый взгляд. — Противно думать, что такие милые люди дали жизнь такому, как вы, человеку, думающему только о деньгах.

Сделав короткую паузу, она задумчиво посмотрела на молодого человека.

— И что все эти годы я потратила на то, чтобы искать вас, — тихо добавила Кэди, направляясь к дверям.

Он остановил ее, когда она уже прикоснулась к замку — перегородил дорогу, но не дотронулся до нее.

— Кто был любовником Рут? — тихо спросил он.

Она рассердилась, но когда оглянулась и посмотрела на него, то оказалась совершенно не готова к такой его близости. Ей, наверное, чудилось, что она испытывает любовь, желание, вожделение, другие чувства по отношению к другим мужчинам, но она оказалась совершенно не подготовленной к тому, что ощутила вблизи этого мужчины. Каждый атом ее тела, казалось, завибрировал под взглядом этих темных глаз, ей показалось, что она падает в бездонный колодец, вниз, вниз, вниз.

Он отступил от нее, словно она источает яд, и это вернуло Кэди к реальности. Она поняла: он проверяет ее. Считалось, что Рут родила младшего сына от погибшего вскоре мужа.

— Это был отец друга Коула, Тарика, египтянин, — хриплым шепотом едва вымолвила она. — Поэтому вас так и зовут. Поэтому у вас темные волосы, хотя остальные Джорданы были блондинами. — Трясущейся рукой она с трудом открыла дверь и вышла.

 

После того как Кэди покинула роскошный офис К. Т. Джордана, она не сразу вернулась в свой отель, а долго бродила по улицам города. Это был настоящий шок. Она узнала его, но он не почувствовал к ней ничего, кроме, может быть… Пожалуй, она заметила блеск желания в его глазах. Но это не имело никакого значения. Важно только то, что она сказала ему, и это был конец истории. Она с ним встретилась, и он ей не понравился.

Но если это так, почему же мысль о том, что она никогда больше его не увидит, причиняла ей больше боли, чем потеря Коула и Грегори? Пока Кэди была с Коулом, она понимала, что все это нереально: то, что возникло между ними, не могло длиться долго. К Грегори же она испытывала скорее благодарность, нежели любовь, признательность за то, что такой мужчина обратил на нее свое внимание.

Однако сейчас речь шла об арабском принце, человеке, о котором она мечтала всю жизнь. Кэди всегда верила, что, найдя его, найдет свою настоящую любовь.

Но жизнь не волшебная сказка. Она встретила его, но он ничего не почувствовал. Никакой любви с первого взгляда.

Что же теперь? Теперь, когда ее приключение в Ледженде формально закончилось, что, ей делать со своей жизнью? Получить работу, попытаться накопить денег, чтобы открыть собственный ресторан или школу кулинарии, или… Внезапно она почувствовала себя очень одинокой. Она была сейчас точно в таком же положении, как тогда, когда закончила кулинарное училище, но тогда перед ней лежал весь мир. Сейчас, когда прошли годы, она оказалась на самом дне и даже ниже. Она уже не была той выпускницей, которую с радостью приняли бы на работу во многие рестораны, той…

Нет, размышляла Кэди, она не станет предаваться жалости к самой себе. Она сделала все, что в ее силах, чтобы, помочь Рут, Коулу и городку Ледженд, так что теперь настало время заняться поисками работы. Впрочем, маленькая поправка: настало время начинать новую жизнь, с новыми приключениями, с…

Развернувшись, Кэди отправилась в отель, пытаясь не падать духом, хотя ей это не очень‑то удавалось. Когда она открыла дверь номера, первое, что ей бросилось в глаза, был мигающий огонек автоответчика. «Кто бы мог мне звонить?» — удивилась Кэди. На сотую долю секунды у нее мелькнула мысль, что это был Тарик Джордан, но, прослушав сообщение, она узнала, что на ее имя доставлен пакет — можно ли его принести?

Через несколько минут у Кэди в руках был большой конверт, доставленный экспресс‑почтой из Вирджинии, сердце ее оборвалось. Каким образом Грегори удалось выяснить, где она остановилась? Швырнув пакет на кровать, Кэди приняла душ, вымыла волосы, включила телевизор и только потом заметила, что на квитанции стоит имя Джейн.

Кэди с интересом вскрыла пакет. Внутри оказалось два конверта стандартного размера, один толстый, другой потоньше, и два письма. Первое было от одного из молодых людей, что работали с ней в «Луковице». Когда Кэди начала читать, на душе у нее полегчало. Юноша писал, что после того, как она уехала, дела пошли так плохо, что все обученные ею повара принялись подыскивать работу в других местах. Дальше он писал, как благодарен ей за все, чему научился у Кэди, и за то, что она освободила их от ужасной маленькой ведьмы — миссис Норман.

Кэди улыбнулась, позвонила в ресторан гостиницы, заказав тарелку лукового супа и фруктовый салат, и продолжила чтение письма. Молодой человек сообщал, что все они получили более выгодные предложения, поскольку упомянули в своих резюме ее имя, поэтому они чувствовали себя очень обязанными Кэди и придумали, как отблагодарить ее, пусть даже мелочью.

При этом Кэди рассмеялась, потому что их способ выражения благодарности оказался очень похож на вмешательство в чужие дела, подглядывание и игру в сыщиков‑любителей. Первым делом они стали постоянно наведываться в кабинет Грегори, не позволяя ничего выносить из ресторана без их разрешения. «В толстом конверте — результаты первых недель проверки, — писал юноша. — После этого мы осмелели».

С расширившимися от любопытства глазами Кэди вскрыла толстый конверт и выудила оттуда как минимум дюжину обычных конвертов. На большинстве из них стояли названия знаменитых ресторанов или отелей, и каждое начиналось приглашением на работу. Часть пришла от людей, которые собрались открыть собственный ресторан и умоляли Кэди возглавить его.

Несколько минут она просто не верила своим глазам. Слова «окажите нам честь» и «убедительно Вас просим», предложения денег и жилья, обещание «предоставить полную свободу действий». Два письма оказались разорваны на кусочки, но чья‑то заботливая рука склеила их.

Когда до Кэди дошло, что она видит, она закружилась по комнате в танце. Потом, позвонив в ресторан, заказала бутылку лучшего шампанского.

— Никаких собеседований, — радовалась она. — Никаких выпрашиваний места! Никаких…

Больше она ничего не могла придумать, но когда ей доставили заказ, Кэди дала коридорному десять долларов на чай, открыла бутылку, налила полный бокал шампанского и подняла тост сама за себя.

"Забавно, как мир способен меняться в считанные минуты», — размышляла Кэди, снова и снова рассматривая письма, разбросанные по кровати. Только что она понятия не имела, куда идти, и вот уже перед ней был выбор со всего света, потому что некоторые письма оказались из Лондона и одно даже из Парижа.

"Как же они меня разыскали?» — удивилась вдруг Кэди, вернулась к кровати и взяла второе, не открытое пока письмо. Увидев, что оно от Джейн, Кэди замерла. Неужели рассудительная Джейн снова будет читать Кэди нотацию за то, что она бросила одну работу, не найдя взамен другой?

Кэди допила шампанское и снова наполнила бокал. Только потом она открыла подписанный Джейн конверт. Первая половина листа была посвящена трудностям, с которыми Джейн столкнулась, разыскивая подругу: ей пришлось обзвонить почти все отели Нью‑Йорка. О том, что Кэди в Нью‑Йорке, Джейн узнала от Грегори, притворившись, что хочет их помирить. «Этот человек и впрямь верит, что любая женщина готова бегать за ним, как собачонка, правда?» — эта фраза Джейн вызвала у Кэди улыбку.

"Я тебе завидую, — писала дальше Джейн. — Люди, которые с тобой работали, очень тебя любят. Они здорово рисковали, следя за Грегори, но когда они мне позвонили, то не сомневались, что я сделаю все возможное, чтобы найти тебя».

Съев немного супа, Кэди дочитала письмо Джейн.

«Кэди, может, я не слишком ясно выражала свои мысли последнее время, — писала ее подруга. — Я знаю, что порой пыталась командовать людьми, и мне не раз говорили об этом. Но, надеюсь, ты понимаешь, как я беспокоюсь о тебе. Единственное достоинство Грегори — его привлекательная внешность. Он относился к тебе как к бессловесной служанке — так же, как когда‑то к тебе относились в моей семье. Только теперь я поняла это. Хочу тебе сказать, что считаю тебя самым добрым и самым щедрым человеком из тех, с кем мне доводилось сталкиваться в жизни. Я чувствую, что в большом долгу перед тобой. Поэтому я не хочу молчать, когда вижу тебя рядом с человеком, который не достоин даже сидеть с тобой за одним столом, прости, что я говорю тебе об этом. Как бы ты ни распорядилась впредь своей жизнью, помни: никогда не отказывайся от того, что тебе предлагают, и никогда ничего не отдавай. Когда ты встретишь нового мужчину, сначала убедись, что он что‑то дает тебе в обмен. Ты этого заслуживаешь!»

Может, виной тому было шампанское, но глаза Кэди затуманились, и она смахнула слезу рукавом банного халата. Перечитав письмо Джейн несколько раз, она сунула его в карман и принялась за еду. День, казавшийся совершенно потерянным, превратился в нечто необыкновенно прекрасное.

Поев и выпив третий бокал шампанского, Кэди вспомнила, что все еще не вскрыла тонкий конверт. Вытерев руки, она пошарила под кипой замечательных писем от еще более замечательных людей с предложением работы и вытянула последний пакет. Белая, высочайшего качества бумага. Обратный адрес — некая нью‑йоркская юридическая контора. Середина Медисон‑авеню, не меньше.

— Боже мой, — громко вздохнула Кэди, разрезая конверт. — Да я и впрямь важная персона.

Увидев, что письмо адресовано миссис Коул Джордан, Кэди едва не подавилась шампанским.

Письмо оказалось очень коротким. Некий, мистер У. Хартфорд Фаулер IV просил миссис Джордан позвонить ему как можно скорее по неотложному делу. Далее следовал длинный список телефонов с приписками вроде «загородный дом», «охотничий домик», «мобильный», «яхта», а также четыре номера конторы.

"Не буду даже писать вам, насколько это срочно, миссис Джордан, — писал он. — Вы должны незамедлительно связаться со мной, если хотите уложиться в срок, установленный Рут Джордан. Звоните в любое время. Я готов оплатить ваш звонок. Что угодно, когда угодно! Только не теряйте времени».

Кэди трижды перечитала письмо, прежде чем заметила, что оно написано месяц назад. Это означало, что Грегори получил его еще до того, как она ушла. Это означало также, что кто‑то обшарил его кабинет и нашел это письмо. Больше того, она заметила, что письмо было отправлено по ее домашнему адресу, а не в ресторан, следовательно, Грегори проверял и ее личную почту.

— Интересно, сколько он платил хозяину дома, чтобы первым просматривать мои письма? — пробормотала Кэди сквозь зубы. На секунду она задумалась, сколько же еще приглашений на работу приходило на ее имя, пока она стряпала для «Луковицы», которые Грегори благополучно перехватил. И все, без сомнения, ради ресторанной сети «Дом Нормана»!

"Бесполезно гадать и терять время», — решила Кэди, снимая телефонную трубку и набирая первый из номеров, перечисленных в письме адвоката. Дозвонившись до офиса и оставив сообщение на автоответчике, она усилила громкость телевизора и попыталась сосредоточиться на передаче, но потом снова перечитала письма, выключила телевизор и принялась звонить по другим номерам.

Она дозвонилась до него по номеру мобильного телефона и, как только представилась, услышала скрип тормозов — он резко остановил машину.

— Кэди Джордан? — недоверчиво переспросил адвокат. — Вы уверены?

Она засмеялась, понимая, что этот человек редко терял над собой контроль, как это случилось с ним сейчас.

— Сколько сейчас? — лихорадочно соображал он. — Десять вечера, верно? Если я пошлю за вами вертолет, вы сможете добраться из Вирджинии до Нью‑Йорка за два часа? Успеете ли вы?

— Я уже в Нью‑Йорке. Не могли бы вы сказать мне, из‑за чего такая спешка? Что вам известно о Рут Джордан?

— Уверен, меньше, чем вам, — хрипло сказал он. — Послушайте, миссис Джордан…

— Была бы вам очень признательна, если бы вы перестали меня так называть. Я Кэди Лонг. Зовите меня Кэди.

Мужчина, похоже, ее не услышал.

— Прекрасно, значит, вы в Нью‑Йорке. Я — в Коннектикуте, а он… Где, черт возьми, может быть он?

Кэди начинала выходить из себя.

— Кто это «он»? — сердито спросила она.

— Джордан. К. Т. Джордан. Вы должны встретиться с ним сегодня до полуночи. Если вы не встретитесь, завещание станет недействительным.

— Не знаю, о каком завещании вы говорите, но я встречалась с мистером Джорданом сегодня. Мне пришлось проникнуть в его офис хитростью, но я…

Она замолчала, потому что услышала смех на противоположном конце провода. Мужчина даже не смеялся, он захлебывался от хохота. Она готова была поклясться, что он подпрыгивает на сидении, поет и вопит во всю силу своих легких, размахивая мобильным телефоном.

— Мистер Фаулер! — закричала Кэди, но он ее не слышал.

Прижав трубку ухом к плечу, Кэди дотянулась до бокала с шампанским и ждала, пока этот чудаковатый человек успокоится и объяснит ей, в чем дело.

Ей пришлось ждать довольно долго, потом мужчина снова заговорил, и она решила, что он плачет, плачет так, как умеют только мужчины, когда выигрывают приз на «Индианаполисе 500».

— Кэди, — проговорил он наконец, пытаясь успокоить лихорадочное дыхание. — Кто‑нибудь видел вас сегодня в конторе Джордана? Хотя бы одна живая душа?

— Несколько человек. Дежурный у входа, мужчина; который пришел по поводу работы, охранники внизу, как минимум пять‑шесть служащих и… Боже, мистер Фаулер, если вы снова начнете вопить, я повешу трубку.

При этих словах мужчина засмеялся, но постарался взять себя в руки.

— Могу я встретиться с вами завтра? — вежливо поинтересовался он. — Нам необходимо обсудить одну сделку.

— Позвольте спросить, какую? Мужчина немного помолчал, прежде чем ответить.

— Кэди, у вас есть какая‑нибудь мечта?

— Конечно, — буркнула она, удивленно рассматривая телефонную трубку. Этот человек что — сумасшедший?

— А какая мечта самая невероятная? Это, конечно, не его дело, но она взглянула на письма на кровати и улыбнулась.

— Мне хотелось бы иметь собственный ресторан.

Это почему‑то вновь привело человека на том конце провода в странное возбуждение, словно он был пьян, и Кэди пришлось подождать, пока он отсмеется.

— Вы получите свой ресторан. Вы получите все, что желаете, но завтра мы должны встретиться.

— Во сколько? Он снова засмеялся.

— Приходите в любое время, когда сможете, Кэди. Когда вы приедете, я буду вас ждать. Вас будет ждать автомобиль у отеля… Господи помилуй, я ведь даже не знаю, где вы остановились.

Кэди усомнилась, следует ли рассказывать этому человеку что‑либо о себе?

— Мне не нужна машина. Завтра я приеду в ваш офис в десять утра. Это не рано?

— Нет. — радостно согласился он. — В любое удобное для вас время. Я буду вас ждать.

— Значит, до встречи, — сказала Кэди и повесила трубку.

"Какой странный человек», — подумала она, удивленно глядя на телефонный аппарат, потом, поставив его на место, принялась изучать приглашения на работу. «Какое же мне принять? — задумалась она. — Здорово будет пожить в Сиэтле».

Полчаса спустя она заснула прямо посреди писем и проснулась только без четверти десять утра. Именно поэтому она опоздала на встречу с мистером Фаулером. Но, как он сказал, это не имело значения, потому что все они терпеливо ее ждали.

 


Дата добавления: 2015-08-03; просмотров: 99 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава 10 | Глава 11 | Глава 12 | Глава 13 | Глава 14 | Глава 15 | Глава 16 | Глава 17 | Глава 18 | Глава 19 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 20| Глава 22

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.034 сек.)