Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Объяснение

Читайте также:
  1. Бланк опросника и объяснение результатов
  2. Детальное объяснение и иллюстрация моего подхода к организации семейных портретов
  3. Объяснение или понимание
  4. Определение и объяснение понятий
  5. Определение и объяснение понятий
  6. Понимание” и “объяснение” как приемы социально-философского исследования.

 

Арамис круто повернулся, подошел к Портосу, стоявшему за колонной, и пожал ему руку.

– Убежали из моей тюрьмы?

– Не браните его, – сказал д'Артаньян, – это я, дорогой Арамис, выпустил его на свободу.

– Друг мой! – произнес Арамис, глядя на Портоса. – Разве вы потеряли терпенье?

Д'Артаньян пришел Портосу на выручку.

– Вы, духовные лица, – обратился он к Арамису, – большие политики. Мы же, военные, идем прямо к цели. Вот и все. Я навестил милейшего Безмо.

Арамис насторожился.

– Ах, вы напомнили мне, что у меня есть для вас письмо господина Безмо! – И Портос подал епископу знакомое нам письмо.

Арамис попросил позволения прочитать его и прочитал, не вызвав у д'Артаньяна ни малейшего беспокойства, так как содержание письма ему было известно. К тому же Арамис так хорошо владел собою, что, глядя на него, д'Артаньян не мог не восхищаться. Прочитав послание, Арамис положил его в карман с совершенно спокойным видом.

– Итак, дорогой капитан, вы сказали… – начал он.

– Я сказал, – продолжал мушкетер, – что сделал Безмо служебный визит.

– Служебный? – переспросил Арамис.

– Да, – отвечал д'Артаньян. – И понятно, мы разговаривали о вас и о наших друзьях. Должен заметить, что Безмо принял меня холодно. Я простился с ним. Когда я шел домой, меня остановил какой-то солдат и попросил (он, наверное, узнал меня, несмотря на мой штатский костюм): «Капитан, не сделаете ли вы мне одолжение дочитать адрес на этом письме». И я прочитал: «Господину дю Баллону, в Сен-Манде, у господина Фуке». – «Вот как! – подумал я. – Портос не вернулся в Пьерфон или в Бель-Иль, как я предполагал, Портос живет в Сен-Манде у господина Фуке! Господина Фуке нет в Сен-Манде. Значит, Портос или один, или с Арамисом, навестим его».

И я отправился к Портосу.

– Отлично! – рассеянно кивнул Арамис.

– Вы мне не рассказали этого, – укоризненно заметил Портос.

– Времени не было, друг мой.

– И вы увезли Портоса в Фонтенбло?

– К Планше.

– Планше живет в Фонтенбло? – удивился Арамис.

– Да, возле кладбища! – необдуманно выпалил Портос.

– Как, возле кладбища? – подозрительно спросил Арамис.

«Отлично, – подумал мушкетер, – воспользуемся замешательством, раз оно наступило».

– Да, возле кладбища, – подтвердил Портос. – Планше превосходный малый и варит отличное варенье, но окна его дома выходят на кладбище. Это действует угнетающе. Вот и сегодня утром…

– Сегодня утром?.. – спросил Арамис, волнуясь все больше и больше.

Д'Артаньян повернулся спиной и стал выстукивать на оконном стекле марш.

– Сегодня утром, – продолжал Портос, – мы видели похороны.

– Вот как!

– Ужасно грустное зрелище. Я бы не стал жить в доме, откуда постоянно видишь мертвецов… А вот д'Артаньяну это, кажется, нравится.

– Д'Артаньян тоже видел эту церемонию?

– Не то что видел – пожирал глазами.

Арамис вздрогнул и обернулся к мушкетеру, но тот завязал оживленный разговор с де Сент-Эньяном. Арамис продолжал расспрашивать Портоса; выжав весь сок из этого исполинского лимона, он бросил его, подошел к д'Артаньяну и, хлопнув его по плечу, сказал:

– Друг мой, мы не ужинаем у короля.

– А я ужинаю.

– Вы можете уделить мне десять минут?

– Хоть двадцать. Раньше его величество не сядет за стол.

– Где мы будем разговаривать?

– Хотя бы здесь, на скамейке; король ушел, значит, можно присесть, и в зале никого нет.

– Так присядем.

Они сели. Арамис взял д'Артаньяна за руку.

– Признайтесь, дорогой друг, – начал он, – что вы внушили Портосу некоторое недоверие ко мне.

– Охотно признаюсь, но не в том, в чем вы меня подозреваете. Я видел, что Портос смертельно скучает, и решил, представив его королю, сделать и для него и для вас то, чего вы никогда бы не сделали.

– Что же именно?

– Расхвалить вас в присутствии короля.

– Благодарю вас. Вы как нельзя лучше привели в исполнение свое решение.

– И приблизил к вам уже уплывавшую кардинальскую шапку.

– Признаюсь, – продолжал Арамис со странной улыбкой, – вы положительно незаменимый человек по части облагодетельствования своих друзей.

– Вы, значит, согласны, что я действовал только в интересах Портоса?

– Я тоже хотел позаботиться о нем, но у вас руки длиннее.

Теперь наступила очередь улыбнуться д'Артаньяну.

– Позвольте, – остановил его Арамис, – мы должны сказать друг другу всю правду. Любите ли вы меня по-прежнему, дорогой д'Артаньян?

– Именно по-прежнему, – отвечал д'Артаньян, не очень связывая себя этим ответом.

– В таком случае благодарю вас, и будем говорить друг с другом совершенно откровенно, – предложил Арамис. – Вы приезжали в Бель-Иль ради короля?

– Разумеется!

– Значит, вы хотели отнять у нас удовольствие поднести королю укрепленный Бель-Иль?

– Но, мой друг, чтобы отнять у вас удовольствие, мне нужно было предварительно знать о вашем намерении.

– Вы приезжали в Бель-Иль, ничего не зная?

– О вас – да! Скажите на милость, каким образом мог я предположить, что Арамис сделался инженером, способным строить укрепления, как Полибий или Архимед.

– Это верно. Однако вы догадались, что я там?

– О да.

– И Портос тоже?

– Дражайший, я не мог догадаться, что Арамис стал инженером. Я не мог догадаться, что им стал Портос. Один латинский писатель сказал: «Оратором делаются, поэтом родятся». Но он не говорил: «Портосом родятся, инженером делаются».

– Вы всегда отличались очаровательным остроумием, – холодно усмехнулся Арамис. – Но пойдем дальше.

– Пойдем.

– Узнав нашу тайну, вы поторопились сообщить ее королю?

– Я поторопился, милейший, увидев, что спешите вы. Когда человек, весящий двести пятьдесят восемь фунтов, как Портос, мчится на почтовых; когда прелат-подагрик (простите, вы сами сказали мне это) летит как ветер, – то у меня возникает подозрение, что двое моих друзей, не пожелавшие предупредить меня, хотят скрыть от меня что-то очень важное, и, воля ваша, я тоже мчусь… насколько позволяют мне моя худоба и отсутствие подагры.

– Дорогой друг, а не подумали ли вы, что можете оказать мне и Портосу медвежью услугу?

– Очень подумал; но ведь и вы с Портосом заставили меня сыграть в Бель-Иле весьма незавидную роль.

– Простите меня, – сказал Арамис.

– И вы меня извините, – отвечал д'Артаньян.

– Словом, – продолжал Арамис, – вы теперь знаете все.

– Ей-богу, не все!

– Вы знаете, что мне пришлось немедленно предупредить господина Фуке, чтобы он опередил вас у короля.

– Тут что-то темное.

– Да нет же! У господина Фуке много врагов. Ведь вам это известно?

– О да!

– И один особенно опасный?

– Опасный?

– Смертельный! И с целью побороть влияние этого врага Фуке пришлось доказывать королю свою глубокую преданность и готовность идти на всякие жертвы. Он сделал его величеству сюрприз, подарив ему Бель-Иль.

А если бы вы первый приехали в Париж, сюрприз был бы испорчен… Создалось бы впечатление, что мы испугались.

– Понимаю.

– Вот и вся тайна, – закончил Арамис, довольный тем, что ему удалось убедить мушкетера.

– Однако, – усмехнулся д'Артаньян, – проще было бы отвести меня в сторону, когда мы были в Бель-Иле, и сказать: «Дорогой друг, мы укрепляем Бель-Иль-ан-Мер, чтобы преподнести его королю… Сделайте нам одолжение и откройте, за кого вы: за господина Кольбера или за господина Фуке?» Может быть, я ничего не ответил бы; но если бы вы спросили: «А мне вы друг?» – я бы ответил: «Да».

Арамис опустил голову.

– Таким образом, – продолжал д'Артаньян, – я был бы обезоружен и, придя к королю, заявил бы: «Государь, господин Фуке укрепляет Бель-Иль, и укрепляет превосходно; но вот что поручил мне передать вашему величеству господин губернатор Бель-Иля». Или же: «Господин Фуке собирается посетить вас, чтобы сообщить о своих намерениях». Я не сыграл бы глупой роли, ваш сюрприз не был бы испорчен, и мы не косились бы друг на друга.

– А теперь, – сказал Арамис, – вы действовали как друг Кольбера. Значит, вы его друг?

– Ей-богу, нет! – воскликнул капитан. – Господин Кольбер педант, и я ненавижу его, как ненавидел Мазарини, но мне он не страшен.

– А я люблю господина Фуке, – заявил Арамис, – и предан ему. Вы знаете мое положение… Я был беден… Господин Фуке дал мне доход, выхлопотал епископство; господин Фуке оказал мне много услуг и был очень любезен со мной; я достаточно хорошо знаю свет, чтобы оценить доброе отношение к себе. Итак, господин Фуке завоевал мое сердце, и я отдал себя в его распоряжение.

– Превосходно. У вас прекрасный господин.

Арамис поджал губы.

– Я думаю, что лучшего не найти.

Последовало молчание. Д'Артаньян не нарушал его.

– Вы, наверное, знаете от Портоса, как он попал в эту историю?

– Нет, – ответил Д'Артаньян – Я, правда, любопытен, но никогда не расспрашиваю друга, если он хочет скрыть от меня какую-нибудь тайну.

– Я сейчас расскажу вам это.

– Не стоит, если ваше признание свяжет меня.

– Не бойтесь. Я всегда очень любил Портоса за его простодушие и доброту; Портос человек прямой. С тех пор, как я стал епископом, я ищу простодушных людей, которые внушают мне любовь к правде и ненависть к интригам.

Д'Артаньян погладил усы.

– Увидя Портоса, я постарался подойти к нему поближе. У него не было дела, его присутствие напоминало мне доброе старое время и отвлекало от дурных мыслей. Я позвал Портоса в Ванн. Господин Фуке любит меня; узнав, что Портос мой друг, он обещал похлопотать за него перед королем. Вот и вся тайна.

– Я не злоупотреблю ею, – улыбнулся Д'Артаньян.

– Я хорошо это знаю, дорогой друг; никто не облагает в такой степени чувством истинной чести, как вы.

– Я польщен, Арамис.

– А теперь…

И прелат заглянул в самую душу своего друга.

– А теперь поговорим о себе. Хотите стать другом господина Фуке? Не перебивайте меня, прежде чем не узнаете, что я хочу сказать.

– Слушаю.

– Хотите сделаться маршалом Франции, пэром, герцогом, владеть герцогством с миллионным населением?

– Что же нужно сделать, друг мой, чтобы получить все это? – спросил Д'Артаньян.

– Быть сторонником господина Фуке.

– Я сторонник короля, дорогой друг.

– Но не исключительно же, я думаю?

– Я не раздваиваюсь.

– Я полагаю, что вместе с большим сердцем у вас есть и некоторое честолюбие?

– Да, конечно.

– И, следовательно…

– И, следовательно, я желаю быть маршалом Франции; но маршалом, герцогом, пэром сделает меня король; король даст мне все это.

Арамис пристально взглянул на д'Артаньяна.

– Разве король не властелин? – спросил Д'Артаньян.

– Никто этого не оспаривает. Только ведь Людовик Тринадцатый тоже был властелином.

– Да, дорогой, но между Ришелье и Людовиком Тринадцатым не было господина д'Артаньяна, – спокойно заметил мушкетер.

– Около короля, – продолжал Арамис, – много камней преткновения.

– Но не для короля.

– Конечно; однако…

– Послушайте, Арамис, я вижу, что здесь каждый думает о себе и никто не помышляет о государе; а я буду поддерживать себя, поддерживая его.

– А неблагодарность?

– Ее боятся только слабые!

– Вы очень уверены в себе.

– Кажется, да.

– Но, может быть, со временем вы перестанете быть нужным королю?

– Напротив, я думаю, что в будущем понадоблюсь ему больше, чем когда-либо. Слушайте, дорогой, если бы пришлось обуздать нового Конде, кто обуздал бы его? Вот это… только это во всей Франции! – И д'Артаньян похлопал по своей шпаге.

– Вы правы, – сказал Арамис, бледнея.

Он встал и пожал руку д'Артаньяну.

– Вот в последний раз зовут к ужину, – поднялся с места капитан мушкетеров. – Вы позволите…

Арамис обнял мушкетера:

– Такой друг, как вы, прекраснейшая жемчужина в королевской короне.

И они разошлись.

«Я так и думал, что это неспроста», – промелькнуло в голове д'Артаньяна.

«Нужно поскорее зажечь порох, – сказал про себя Арамис. – Д'Артаньян почуял подкоп».

 


Дата добавления: 2015-08-03; просмотров: 100 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава 5. | ЧЕТЫРЕ ШАНСА ПРИНЦЕССЫ | ЛОТЕРЕЯ | Глава 8. | ПИСЬМО Г-НА ДЕ БЕЗМО | ЧИТАТЕЛЬ С УДОВОЛЬСТВИЕМ УВИДИТ, ЧТО СИЛА ПОРТОСА НИСКОЛЬКО НЕ УБАВИЛАСЬ | КРЫСА И СЫР | Глава 12. | Глава 13. | Глава 14. |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ПОРТОСА| ПРИНЦЕССА И ДЕ ГИШ

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.017 сек.)