Читайте также:
|
|
шри-раджовача
нишамйа девах сва-бхатопаварнитам
пратйаха ким тан апи дхармараджах
эвам хатаджно вихатан мурарер
наидешикаир йасйа ваше джано 'йам
шри-раджа увача — царь сказал; нишамйа — выслушав; девах — Господь Ямараджа; сва-бхата — своих слуг; упаварнитам — рассказ; пратйаха — ответил; ким — что; тан — им; апи — также; дхарма-раджах — Ямараджа, повелитель смерти, определяющий, что есть грех, а что благочестие; эвам — так; хата-аджнах — чей приказ не был выполнен; вихатан — поверженных; мурарех наидешикаих — слугами Мурари, Кришны; йасйа — которого; ваше — под властью; джанах айам — все человечество.
Царь Парикшит сказал: Мой господин, все в этом мире подвластны Ямарадже: он судит всех существ сообразно их грехам или праведности. Но на этот раз его приговор был оспорен. Что же сказал он своим слугам, когда узнал, что они потерпели поражение от вишнудутов и не смогли пленить Аджамилу?
КОММЕНТАРИЙ: Шрила Вишванатха чакраварти Тхакур в этой связи замечает, что, хотя доводы ямадутов вполне соответствовали Ведам, в споре победили вишнудуты. Это подтвердит сам Ямараджа.
ТЕКСТ 2
йамасйа девасйа на данда-бхангах
куташчанарше шрута-пурва асит
этан муне вришчати лока-самшайам
на хи твад-анйа ити ме винишчитам
йамасйа — Ямараджи; девасйа — полубога, вершащего суд; на — не; данда-бхангах — неповиновение приказу; куташчана — от кого бы то ни было; рише — о великий мудрец; шрута-пурвах — услышано прежде; асит — было; этат — это; муне — о великий мудрец; вришчати — отсекает; лока-самшайам — сомнение у людей; на — не; хи — поистине; тват-анйах — никто, кроме тебя; ити — так; ме — мое; винишчитам — заключено.
О великий мудрец, противиться воле Ямараджи — дело неслыханное. Мне кажется, что люди могут не поверить этому рассказу, и я убежден, что никто, кроме тебя, не способен рассеять их сомнения. Поэтому прошу тебя: объясни, как такое могло случиться.
ТЕКСТ 3
шри-шука увача
бхагават-пурушаи раджан
йамйах пратихатодйамах
патим виджнапайам асур
йамам самйамани-патим
шри-шуках увача — Шукадева Госвами сказал; бхагават-пурушаих — слугами Господа (вишнудутами); раджан — о царь; йамйах — посланцы Ямараджи; пратихата-удйамах — чьи усилия были тщетны; патим — владыке; виджнапайам асух — рассказали; йамам — Ямарадже; самйамани-патим — правителю города Самьямани.
Шри Шукадева Госвами отвечал: О царь, получив отпор от посланцев Господа Вишну, слуги Ямараджи, карающего грешников, вернулись к своему господину, в Самьямани-пури, чтобы рассказать о том, что произошло.
Дата добавления: 2015-08-03; просмотров: 43 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Ямараджа поучает своих слуг | | | ТЕКСТ 6 |