Читайте также: |
|
"Единый фронт в культурной работе" (30 октября 1944 года), Избранные произведения, т. III
XXXIII. УЧЕБА
Нам предстоит исключительно трудная работа, чтобы превратить отсталый аграрный Китай в передовой индустриальный Китай, а наш опыт весьма недостаточен. Поэтому надо уметь учиться.
"Вступительная речь на VIII Всекитайском съезде Коммунистической партии Китая" (15 сентября 1956 года)
Обстановка постоянно меняется, и для того, чтобы наша мысль отвечала требованиям новой обстановки, нужно учиться. Продолжать учиться, воспринимать новое и изучать новые проблемы должны и те, кто уже сравнительно хорошо разбирается в марксизме и сравнительно крепко стоит на пролетарских позициях.
"Речь на Всекитайском совещании КПК по вопросам пропагандистской работы" (12 марта 1957 года)
Мы научимся тому, чего не знаем. Мы способны не только разрушить старый мир, но и построить новый.
"Доклад на втором пленуме Центрального Комитета Коммунистической партии Китая седьмого созыва" (5 марта 1949 года), Избранные произведения, т. IV
Есть два подхода к учебе. Один из них - догматический, сторонники его не считаются с условиями в нашей стране и без разбору перенимают все: применимое и неприменимое. Это - плохой подход. Другой подход состоит во вдумчивом отношении к изучаемому и усвоении того, что соответствует условиям нашей страны, то есть воспринятии полезного для нас опыта. Нам нужен именно такой подход.
"О правильном разрешении противоречий внутри народа" (27 февраля 1957 года)
Теория Маркса - Энгельса - Ленина - Сталина верна для всего мира. Но эту теорию нельзя рассматривать как догму, ее нужно рассматривать как руководство к действию. Нельзя сводить изучение марксизма-ленинизма к заучиванию голых формул; его нужно изучать как науку о революции. Нужно не только понимать выводы относительно общих закономерностей, сделанные Марксом, Энгельсом, Лениным и Сталиным в результате всестороннего изучения ими действительной жизни и революционного опыта, но и овладевать их подходом и методом анализа и разрешения вопросов.
"Место Коммунистической партии Китая в национальной войне" (октябрь 1938 года), Избранные произведения, т. II
Если, обретя правильную теорию, ограничиваться лишь пустыми разговорами о ней, держать ее под спудом и не осуществлять на практике, то от этой теории, как бы она не была хороша, толку не будет.
"Относительно практики" (июль 1937 года), Избранные произведения, т. I
Нужно овладеть марксистской теорией и научиться ее применять; овладеть ею нужно именно для того, чтобы применять ее. Если вы сумеете, применяя марксистско-ленинский подход, объяснить один-два практических вопроса, то вы заслужите похвалу и можно будет считать, что вы достигли некоторых успехов. Чем больше вопросов вы объясните, тем шире будет ваш диапазон и чем глубже будут ваши объяснения, тем значительнее будут ваши успехи.
"За упорядочение стиля в партии" (1 февраля 1942 года), Избранные произведения, т. III
Как же связывать марксистско-ленинскую теорию с практикой китайской революции? Это можно пояснить общеизвестным выражением: "пускать стрелу, имея перед собой цель". Когда ты пускаешь стрелу, нужно иметь перед собой цель. Взаимосвязь между марксизмом-ленинизмом и китайской революцией подобна взаимосвязи между стелой и целью. А вот некоторые товарищи "пускают стелу, не имея цели", стреляют куда попало. Такие люди легко могут повредить делу революции.
"За упорядочение стиля в партии" (1 февраля 1942 года), Избранные произведения, т. III
Людям же, имеющим опыт практической работы, нужно заняться теоретической учебой и по-настоящему работать над книгами, и только тогда они смогут систематизировать свой опыт, подытожить и теоретически обобщить его, не будут ошибочно принимать свой ограниченный опыт за всеобщую истину и смогут избежать ошибок эмпирического порядка.
"За упорядочение стиля в партии" (1 февраля 1942 года), Избранные произведения, т. III
Изучение книг - это учеба; практическое применение изученного - тоже учеба, и притом еще более важный вид учебы. Учиться воевать в ходе войны - таков наш главный метод. Люди, не имеющие возможности поступить в учебные заведения, тоже могут учиться воевать - учиться на войне. Революционная война - дело народное; в этой войне человек зачастую воюет не после того, как выучится воевать, а сначала воюет и в ходе войны учится; воевать - это значит учиться.
"Вопросы стратегии революционной войны в Китае" (декабрь 1936 года), Избранные произведения, т. I
Между "штатским" и военным есть некоторая дистанция, но между ними нет никакой великой стены, и эту дистанцию можно быстро преодолеть. Участие в революции, участие в войне - вот тот способ, которым преодолевается эта дистанция. Когда мы говорим, что учиться и применять знания на практике нелегко, мы имеем в виду, что нелегко досконально изучить и безукоризненно применять изученное; когда же мы говорим, что штатский может быстро превратиться в военного, мы имеем в виду, что переступить этот порог совсем нетрудно. Словом, здесь уместно вспомнить старую китайскую пословицу: "в мире нет трудных дел - нужны лишь усердные люди". Переступить этот порог нетрудно и совершенствоваться возможно - нужно лишь усердие, нужно лишь умение учиться.
"Вопросы стратегии революционной войны в Китае" (декабрь 1936 года), Избранные произведения, т. I
Нам необходимо учиться у всех знатоков (кто бы они ни были) работе в области экономики. Мы должны просить их быть нашими учителями, добросовестно учиться у них, относясь к ним с почтением и уважением. Если не знаешь - так значит не знаешь, и не делай вид, что знаешь.
"О демократической диктатуре народа" (30 июня 1949 года), Избранные произведения, т. IV
Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 89 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Привлечь всех без исключения трудоспособных женщин на трудовой фронт на основе принципа равной оплаты за равный труд. Это нужно осуществить в максимально кратчайшие сроки. | | | Красная Левада |