Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Благодарности. Писательский труд — удел одиночек, и все же ни одна книга не создается в вакууме

Читайте также:
  1. БЛАГОДАРНОСТИ
  2. Благодарности
  3. Благодарности
  4. БЛАГОДАРНОСТИ
  5. Благодарности
  6. Благодарности

 

Писательский труд — удел одиночек, и все же ни одна книга не создается в вакууме. Мои первые и самые горячие слова благодарности — Джеймсу, Мэдди и Ники. Без них во мне никогда бы не родилось страстного стремления к творчеству — и любви, которая помогает мне существовать. Джеймсу и — «Бананам». Моим маме и папе; держу пари, вы не догадывались, во что все это выльется, а?

Я благодарна также Линде Кичлайн, которая первой поверила в меня; Бетси Гэллап и Энн Макдональд за создание AnotherChapter.com, издательскую деятельность, доброту и замечательный юмор. Без них мира Дэнни Валентайн просто бы не было. Моя благодарность — лучшему в мире литературному агенту Мириам Крисе; также я хочу поблагодарить Дэви Пиллаи из «Warner» — одного из лучших редакторов, с которыми я работала. Без энтузиазма Мириам и Дэви и их внимания ко мне книга получилась бы гораздо хуже, а может быть, даже и не вышла. Хочу добавить: отдельное вам спасибо за терпение, которое вы проявляли, работая с таким нервным автором, как я.

А теперь позвольте просто перечислить людей, которые не дали мне сойти с ума за время работы над книгой: Джо Зайтенхорст, на которого всегда можно положиться и у которого весьма острый язык, именно Джо помог мне найти ключик к образу Джейса; Крис Гудвин, который танцевал со мной в «Alibi Room»; мои сестры, Элисон и Трисия (всегда и навсегда, вы это знаете); Джесс Хартли, который всегда был моим самым надежным другом; Джефф и Жанин Дэвис, которые столько возились с сумасшедшей забывчивой писательницей (особое спасибо Джеффу за его долгие беседы о природе призраков); Джош Картер с его ясным умом (бах! бах!) и Анджей Карваки, который учил меня создавать образы; Акира, Ленор и неожиданный эффект в «Dead-Journal», Джонас Зехер, с которым я, возможно, никогда не встречусь лицом к лицу.

Николас Деанжело — твое имя живет в моем сердце. Спасибо, что научил меня понятиям чести.

Моя огромная благодарность всем тем творческим людям, с которыми я никогда не встречалась, но которые помогли мне создать мир Данте Валентайн: участникам групп «Joy Division» и «New Order», «The Eagles», «Moby», «Mandalay», «Garbage», Квентину Тарантино (который в моих книгах никогда себя не узнает), Алексу Пройасу (мне бы хотелось сделать с ним несколько фильмов, если у нас найдется время), Жаклин Кэрри (одной из лучших авторов, пишущих в стиле фэнтези), Жаку Казотте, Джону Мильтону (который, сам того не зная, помог мне создать образ Люцифера) и многим, многим другим, оставшимся неназванными.

И наконец: спасибо всем, кто читает мои книги и считает, что они интересны. Для вас я и пишу. И тем, кто их читает и говорит, что они плохи: спасибо вам огромное. Именно вы заставляете меня писать и дальше, чтобы доказать, как вы ошибаетесь.


[1] Понимаете? (исп.).

[2] В римской мифологии — обвитый двумя змеями крылатый жезл Меркурия. Кадуцей — олицетворение сил связи и разделения, добра и зла, огня и воды, восхождения и нисхождения, а также равновесия, мудрости и плодородия. — Здесь и далее примеч. переводчика.

[3] Катана — двуручный изогнутый меч японских самураев, его длина составляет от 95 до 105 см.

[4] Глиф — печатное изображение символа, его визуальное представление.

[5] Мильтон Дж. Потерянный рай. Перевод А. Штейнберга.

[6] Иблис — джинн, дух (арабск.).

[7] Spook (англ.) — привидение, призрак.

[8] Гадес — древнегреческий бог подземного царства, бог смерти.

[9] Лоа — дух, относящийся к религии вуду, практикуемой на Гаити.

[10] Тантризм — эзотерическое течение в философии и культовой практике индусов.

[11] Верующих (исп.).

[12] Колдун вуду.

[13] «Богоматерь Эрцули Гвадалупская» (исп.).

[14] Дотануки, или иайто, — самурайский меч с длинным, до 110 см, широким клинком.

[15] Уличный ресторанчик (португ.).

[16] Лавка, магазинчик (португ.).

[17] Амулет вуду, мешочек, наполненный травами (португ.).

[18] Жрица религии вуду.

[19] В религии вуду Эрцули — богиня любви. Барон Самди (Барон Суббота) — один из высших духов лоа, повелитель смерти. Изображается в белом цилиндре и черном фраке.

[20] Один из верховных богов в религии вуду.

[21] Туфли на низком каблуке (португ.).

[22] Свечи (португ.).

[23] Спасибо, дочка (португ.).

[24] Не за что (португ.).

[25] Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа... (лат.).

[26] Девочка (португ.).

[27] Курица с рисом и приправами.

[28] Удача сопутствует храбрым (лат.).

[29] Эпитафия, сочиненная Симонидом Кеосским для спартанцев, героически погибших при Фермопилах. (Геродот. История. Перевод Г.А. Стратановского.).


Дата добавления: 2015-07-26; просмотров: 92 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава 43 | Глава 44 | Глава 45 | Глава 46 | Глава 47 | Глава 48 | Глава 49 | Глава 50 | Глава 51 | Глава 52 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Запись заключительного собеседования| Тара, Нортвинд 23 апреля 3054 года

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.01 сек.)