Читайте также:
|
|
Понимание (Х.Г. Гадамер, П. Рикёр), интерпретация
Проблема понимания и его соотношения с познанием (и объяснением) обсуждается с античных времен и сегодня является весьма актуальной и во многом дискуссионной. Категориальный статус данный термин приобрел у Шлейермахера. В герменевтике В. Дильтея понимание представлено как проникновение в духовный мир автора текста, неразрывно связанное с реконструкцией культурного контекста его создания. В философии Хайдеггера понимание из метода познания духовных явлений (что было характерно для Дильтея) превращается в специфически человеческое отношение к действительности, трактуется как способ бытия человека в мире. У Гадамера хайдеггеровская трактовка понимания получает разработку применительно к традиционной проблематике истолкования текста. В наши дни проблему понимания в рамках феноменологической герменевтики активно разрабатывает французский философ П. Рикёр.
Ключевым понятием в решении проблемы понимания является понятие «смысл». Культурные смыслы есть система связей и функций элементов культуры в контексте социально-практической деятельности. Этот контекст — «ситуация деятельности» — и воссоздается человеком в процессе понимания чего-либо (явления, вещи, текста и т. д.), усвоения его культурного смысла.
Что касается процессов смыслообразования, то объективно они происходят в сфере традиций, обычаев, ритуалов, символики и находят свое отражение в языке. Это происходит потому, что традиции, обычаи и ритуалы выступают механизмом передачи и присвоения культурно-исторического опыта.
В соответствии с трактовкой традиции у Гадамера, она пронизывает нас, присутствует в нашем сегодняшнем мире. Традиция, обеспечивающая непрерывность культурного наследования, делает реальным всеобъемлющий смысловой универсум.
Кроме внутренних существуют и внешние причины смыслообразований — взаимодействие и общение самобытных культур, практическое и духовное сопоставление их смысловых фондов и др. Поэтому понимание — это всегда подключение к смыслам человеческой деятельности, оно выступает формой взаимодействия между предметной заданностью понимаемого (текста) и интерпретатором. Результатом такого взаимодействия является формирование новых смыслов.
Обыденность понимания, иллюзия легкой, почти автоматической его достижимости долгое время затемняла его сложность и комплексный характер. Часто обходятся без определения этого понятия или ограничиваются указанием на то, что оно является основным для герменевтики. Последняя чаще всего представляется как теория и практика истолкования (интерпретации) текстов — от текста какого-либо литературного или другого источника до всемирной истории как текста.
В этом смысле понятие текста универсально: оно охватывает как общественные результаты духовной деятельности человека, так и переработку, распредмечивание исторической действительности человеческого бытия в виде определенной социальной информации.
Прежде всего, следует иметь в виду, что процедуру понимания не следует квалифицировать как чисто иррациональный акт, «эмфатическое постижение — вживание». Иррациональный момент, здесь хотя и присутствует, но ни в коем случае не является основным, а тем более исчерпывающим всю суть дела. Но нельзя и принижать значение этого момента, а тем более отвергать полностью его «присутствие» в герменевтических рассуждениях. Последние тесно связаны с «внерациональным», немыслимы без него, и это важная особенность указанных рассуждений. Понимание нельзя смешивать с тем, что называют «озарением», «инсайтом», интуицией, хотя все это есть в процессе понимания.
Процесс понимания органически связан с процессом познания человеком окружающего мира, однако не сводится целиком и полностью только к познавательной деятельности. Проблематика понимания не может вытеснить вопросы теории познания, а должна анализироваться на основе диалектики единства познания и предметно-практической деятельности в широком социо-культурном контексте.
Наряду с описанием, объяснением, истолкованием (интерпретацией) понимание относится к основным процедурам функционирования научного знания. Многочисленные подходы к исследованию понимания показывают, что процесс этот обладает своей спецификой, отличающей его от других интеллектуальных процессов и гносеологических операций.
Поэтому понимание не следует отождествлять с познанием («понять — значит выразить в логике понятий») или смешивать с процедурой объяснения, хотя они и связаны между собой. Однако чаще всего процесс понимания связывается с осмыслением, т. е. выявлением того, что имеет для человека какой-либо смысл. Вот почему следует согласиться с выводом о том, что «понимание как реальное движение в смыслах, практическое владение этими смыслами сопровождает всякую конструктивную познавательную деятельность» [1], есть ее необходимый момент.
Причем понимание может выступать в двух ракурсах: как приобщение к смыслам человеческой деятельности и как смыслообразование. Понимание как раз и связано с погружением в «мир смыслов» другого человека, постижением и истолкованием его мыслей и переживаний. Понимание — это поиск смысла: понять можно только то, что имеет смыс л. Этот процесс происходит в условиях общения, коммуникации и диалога. Понимание неотделимо от самопонимания и происходит в стихии языка. Тем самым смысл — это то, к чему мы апеллируем, когда предполагаем адекватность понимания (у собеседника или читателя) сообщаемой ему информации. Смыслом может обладать не только слово, предложение, текст и т. п., но и то, что происходит вокруг нас.
Проследим более подробно и внимательно, как решали проблему понимания два крупнейших представителя философской герменевтики — немецкий мыслитель Ганс Гадамер (1900—2002) и французский — Поль Рикёр (р. 1913).
Гадамер отмечает, что феномен понимания пронизывает все связи человека с миром, а не является только специальной методологической проблемой наук о духе. Понимание, тем самым, — это, строго говоря, не метод, а искусство понимания. Понимание есть, в первую очередь, взаимопонимание и всякое понимание есть в конечном итоге самопонимание.
Поэтому вполне определенным герменевтическим требованием является требование поставить самого себя на место другого, чтобы понять его.
Гадамер обращает внимание на то, что проблема понимания приобретает в наши дни всевозрастающую актуальность. Это очевидным образом связано с обострением экономической и общественно-политической ситуации, с усилением пронизывающих нашу эпоху противоречий. Она встает всякий раз, когда терпят крах попытки добиться взаимопонимания между регионами, нациями, блоками и поколениями, когда обнаруживается отсутствие общего языка. Эта картина, нарисованная Гадамером в статье «Язык и понимание», как видим, довольно точно отразила особенности нашей нынешней жизни.
Вот почему чрезвычайно важно уразуметь место понимания в социальном бытии, осмыслить этот феномен во всей его полноте и сложности. Без этого трудно (да и вообще невозможно) реализовать цель любого понимания. А она заключается не в чем ином, как в том, чтобы достичь согласия по существу. Ради этого, собственно говоря, люди общаются друг с другом и стремятся договориться между собой.
Помочь людям добиться согласия, восстановить его — «святая обязанность» герменевтики, которая — и история это подтверждает — с незапамятных времен стремилась делать это. Но для этого она должна решить свою кардинальную внутреннюю задачу — «прояснить это чудо понимания, а чудо заключается не в том, что души таинственно сообщаются между собой, а в том, что они причастны к общему для них смыслу». Поскольку все люди так или иначе «обретаются в сфере смысла», то проблема понимания — не узкая, локальная, а широкая, глобальная, «всечеловеческая». Она тесно связана с познанием, но никоим образом не сводится к нему.
Будучи постижением «замкнутого внутреннего», понимание тесно связано с познанием, как и последнее включает в себя многообразие возможностей истолкования, усмотрения связей, извлечения выводов и т. п. «Замкнутое внутреннее» как то, на что направлено понимание, — это не что иное как смысл — либо «мертвый», либо «живой». Так, в процессе понимания текста происходит «преобразование мертвых следов смысла в живой смысл». И вообще всяким усилием понимания с самого начала правит своего рода «ожидание смысла». Предпосылка, направляющая всякое понимание, гласит: доступно пониманию лишь действительно «совершенное единство смысла».
Философ подчеркивает в выдвинутом Шлейермахером положении идею о том, что писателя нужно понять лучше, чем он сам себя понимал. Развивая эту мысль, Гадамер формулирует следующий тезис (постулат): «Понимание может выходить за пределы субъективного замысла автора, более того, оно всегда и неизбежно выходит за эти рамки»[2]. В акте понимания должно осознаваться кое-что из того, что не могло быть осознано творцом. Разъясняя этот тезис на материале литературы, живописи и других видов искусства, Гадамер обращает внимание на то, что художник, создающий образ, не является его признанным интерпретатором, тем более он не является высшим авторитетом при истолковании собственного творения. Гадамер, вслед за Хайдеггером, исходит из того, что понимание — не способ познания человеком мира, а способ бытия человека в мире и имеет онтологический (а не психологический, гносеологический или логический) характер, предваряя всякую человеческую активность в качестве предпонимания.
Согласно Гадамеру, понимание текста прошлой культуры неотделимо от самопонимания интерпретатора. Поэтому предметом понимания является не смысл, вложенный в текст автором, а то предметное содержание («суть дела»), с осмыслением которого связан данный текст. «Предметное понимание», или «понимание по сути», философ противопоставляет односторонним, в частности историческому и психологическому, подходам, методологической предпосылкой которых является разделенность субъекта понимания и его объекта.
У Гадамера, как и у Хайдегтера, понимание выступает не просто в качестве одной из черт человеческого познания (наряду, скажем, с объяснением), а в качестве определяющей характеристики самого его существования, не как свойство познавательной активности человека, а как способ его бытия.
Гадамера понимание интересует не только как прикладная задача, возникающая в процессе истолкования текстов, а как фундаментальная характеристика человека, как нечто, определяющее человеческое бытие даже в большей мере, чем мышление.Поэтому важнейший вопрос, который его заботит, — это вопрос, как понимание вообще возможно, каковы его условия, при которых оно осуществляется (или не осуществляется).
Характеризуя понимание, Гадамер, в первую очередь, подчеркивает его предметный характер. Дело в том, что понимать, по его мнению, означает прежде всего разбираться в чем-то, а уж потом, во вторую очередь, вычленять мнение другого, разуметь подразумеваемое им.
Исходя из традиционной герменевтики, Гадамер в структуре процесса понимания выделяет три момента:
1) понимание как таковое,
2) истолкование (интерпретация),
3) применение (аппликация).
Все три момента внутренне связаны и по существу представляют собой единый процесс. Каждый из названных моментов есть такая же интегральная составная часть герменевтического процесса, как и другой из трех.
Однако каждый из этих трех элементов имеет свои особенности, причем интерпретацию и применение Гадамер рассматривает как интегрирующие моменты всякого понимания — проникновение в смысл того или иного текста, в в том числе и истории как текста. Причем в каждой конкретной ситуации понимать данный текст нужно всегда по-другому, по-новому. Но, подчеркивает Гадамер, проникновение в смысл определенного текста и применение понятого смысла в конкретном случае — не два отдельных акта, а один процесс. Понимание всегда включает в себя интерпретацию и применение того, смысл чего понят.
По сути дела, получается, что понятия «интерпретация» и «применение» «работают» на понимание как таковое, а последнее не существует иначе, как в формах, выражаемых данными понятиями. Говоря об интерпретации, Гадамер прежде всего отмечает, что это понятие применяется не только к научному толкованию, но также и «к художественному воспроизведению, например, к музыкальному или сценическому исполнению». Следовательно, истолкование — это не только (и не столько) феномен науки. Однако нельзя чрезмерно «онаучивать» понимание и его элементы.
Интерпретация должна стремиться быть как можно более объективной. А для этого нужно, чтобы толкователь направлялся «сутью дела». «Любое истолкование должно оберегать себя от произвольных внушений, от ограниченных мыслительных привычек, которые могут быть почти незаметны, оно должно быть направлено на «самую суть дела» [3]. Осуществляя процедуру интерпретации, необходимо осознать свою собственную предвзятость, только тогда текст явится «во всей своей инаковости», обретя возможность «защищать свою предметную истину» от наших собственных субъективистских предмнений.Осознание своей предвзятости — важнейшее условие понимания любого текста, в том числе и такого, как история. Постигая исторически иное, мы не должны просто выводить из него то, что сами же туда вложили.
При интерпретации текста (литературного, юридического, теологического и т. д.) должны быть учтены все субъективные моменты — стремления автора, его убеждения и т. д.Но при этом интерпретация всегда подразумевает «скрытый и подлежащий раскрытию замысел», а не тот, который разумеется лишь самим автором. Поэтому верно, что в герменевтике истолкованию подлежит не только то, что хотел сказать автор текста, а и то, что в этом тексте «хотело сказаться».
Согласно Гадамеру, герменевтическое усилие направлено не на то, чтобы переместиться в ситуацию автора, а на то, чтобы отнести несомое им сообщение к своей собственной ситуации. Следовательно, свою основную задачу философская герменевтика видит не в реконструкции (замысла), а в конструкции (смысла). «Такой поворот естественным образом ведет к признанию плюральности интерпретации. Различные истолкования текста не могут быть сведены к одному «правильному», ибо такового не существует. Поскольку смысловое содержание текста множественно по самой своей природе, постольку и «двусмысленность» неустранима из интерпретации» [4].
Четкую границу между пониманием (в узком смысле слова) и интерпретацией провести довольно трудно, а то и вовсе невозможно: чтобы нечто понять, его нужно истолковать, и наоборот. Вот почему «понимающая интерпретация» и «интерпретирующее понимание» суть одно и то же — из этой «круговерти» выбраться нельзя, да этого и не надо делать.
Обеспечивая выявление «подлинно значительного и исконно осмысленного» в том, что содержится в тексте или историческом предании, интерпретация «доводит» понимание до аппликации (применения). Проблему применения Гадамер считает центральной проблемой герменевтики вообще. Тем самым она является определяющей и в таком сложном случае, как историческое понимание, где нужно преодолевать временную дистанцию, отделяющую интерпретатора от текста.
Решение задачи применения — это не что иное, как решение задачи конкретизации для того или иного случая. Отсюда вытекает «...ясное герменевтическое требование: понимать сказанное текстом, исходя из той конкретной ситуации, в которой было сделано высказывание» [5]. Иначе говоря, важнейшим принципом (требованием) понимания является принцип конкретности.
Конкретность — одно из важнейших требований философской герменевтики, ибо понимать всегда необходимо, исходя из той конкретной ситуации, в которой осуществляется данный процесс. Так, «ясное герменевтическое требование» при понимании текста заключается в том, чтобы учесть все специфические обстоятельства, в контексте которых было сделано то или иное высказывание. Это Гадамер называет решением задачи конкретизации.
Конкретизация — сложное переплетение общего и единичного, но не их абсолютное тождество, ибо тогда не было бы и самой проблемы конкретизации и необходимости ее решения. Особенно в социально-гуманитарных науках каждое явление должно мыслиться в своей конкретной единичности, индивидуальности, в его однократной исторической конкретности.
Вместе с тем Гадамер требует иметь в виду, что при оценке каждого случая масштаб всеобщего не просто механически применяется к нему, но и исправляется и дополняется по данному случаю. Однако историческое познание тем не менее не имеет своей целью представить конкретное явление как случай, иллюстрирующий общее правило, а должно представлять его именно как «модификацию», «преломление» последнего, ибо единичное не служит здесь простым подтверждением какой-либо всеобщей закономерности.
Итак, каждый данный случай нельзя, по мнению Гадамера, представлять как отдельный пример, якобы подтверждающий общее правило. Вместе с тем он подчеркивает, что «это чисто дилетантское представление, когда применение закона к конкретному случаю мыслится как логический процесс подведения отдельного под общее» [6]. Не просто подвести одно под другое, а «сгладить разрыв между законом и случаем» (т. е. разрешить противоречие между ними) — вот важная задача герменевтики.
Гадамер воспринимает идею Хайдеггера о том, что понимание содержащегося в тексте заключается в разработке такого предварительного наброска, который, разумеется, подвергается последующему пересмотру при дальнейшем углублении в смысл текста. Гадамер солидарен с Хайдеггером в том, что «разработка правильных, отвечающих фактам набросков, которые в качестве таковых являются предвосхищениями смысла и которые еще только должны быть заверены «самими фактами» — в этом постоянная задача понимания» [7]. Тем самым интерпретация, толкование всегда начинается с предварительных понятий, которые со временем заменяются более адекватными и содержательными понятиями.
Важную роль в процессе понимания играет герменевтический круг. Данное понятие выражает существенную особенность процесса понимания, которая связана с его циклическим характером. Герменевтический круг был известен уже античной риторике, а также патристике.
Изначально герменевтический круг разрабатывается как круг целого и части: целое следует понимать, исходя из частного, а последнее — исходя из первого. Это правило было выработано античной риторикой, а герменевтика Нового времени перенесла его на искусство понимания. Уже Шлейермахер применил риторически-герменевтическое правило — «части становятся понятными благодаря целому, а целое — исходя из частей» — к внутреннему миру «Я» как понимающего. Так, например, слово — часть относительно предложения, предложение — часть относительно текста, текст — часть относительно творческого наследия данного автора и т. д. Следовательно, смысл отдельного всегда вытекает только из взаимосвязи и тем самым, в конечном счете, из целого.
Впоследствии Дильтей, присоединяясь к этой концепции и развивая идеи Шлейермахера, переносит на исторический мир то, что издавна служило основным принципом всякой интерпретации текстов — а именно, что текст должен быть попят из него самого. Дильтей считал, что понимание текста как «объективизации жизни» творческого индивида возможно при условии понимания духовного мира соответствующей эпохи, что, в свою очередь, предполагает понимание оставленных этой эпохой «объективизации жизни».
Если Дильтей расширил герменевтику до органона наук о духе, то Хайдеггер предпринял выведение круговой структуры понимания из темпоральности бытия. Согласно Хайдеггеру, текст всегда необходимо читать с известными ожиданиями в направлении того или иного смысла. При этом предварительная проекция смысла, несомненно, постоянно пересматривается в зависимости от того, что получается при дальнейшем вникании в смысл. Кроме того, рядом друг с другом могут существовать соперничающие проекции смысла, пока не установится более или менее однозначное единство смысла. Таким образом, «толкование начинается с предварительных понятий, которые со временем заменяются более адекватными понятиями, — вот это непрестанное проецирование, пробрасывание смысла, составляющее смысловое движение понимания и истолкования, и есть процесс, который описывает Хайдеггер» [8].
Как и Хайдеггер, Гадамер также озабочен, прежде всего, обоснованием онтологических предпосылок понимания. При этом он стремится связать принятое наукой понятие объективности с требованием историчности понимания. Хайдеггеровскую «соль герменевтики фактичности» Гадамер конкретизирует «историческим пониманием».Исходя из того, что процесс понимания постоянно переходит от целого к части и обратно к целому, он пишет: «Задача состоит в том, чтобы концентрическими кругами расширять единство понятого смысла. Соответствие всех частностей целому суть критерий правильности понимания. Отсутствие такого соответствия означает неверность понимания» [9]. Лишь в пределах целого и может совершаться понимание. При этом вопрос применения правил, которыми руководствуются в «критико-тексто-логических изысканиях», неотделим от содержательного понимания текста.
Среди этих правил — объективность, конкретность, историчность и т. п., иначе говоря, те, которые по существу своему являются диалектическими.
Одно из этих правил — историзм, которому Гадамер уделяет большое внимание в своей герменевтике. Один из основных ее тезисов утверждает, что человеческое бытие по существу своему исторично. А это означает не только историчность человека, его свойство быть историей, но и то, что постижение последней также должно быть историчным. Поэтому, замечает Гадамер, сознание, прошедшее школу герменевтики, всегда будет заключать в себе «сознание истории». Это предполагает, прежде всего, понимание того, что «наша повседневная жизнь являет собой непрекращающееся движение через одновременность прошлого и будущего».
Характерное свойство человеческого бытия, по Гадамеру, — тесное единение таких его трех измерений, как прошлое, настоящее и будущее, одновременность эпох, стилей, рас и т.п., человечества во времени. При решении проблемы историзма «время» — ключевая категория, исходный и конечный пункт познания и понимания человеческого бытия.
Подлинно историческое мышление, согласно Гадамеру, обязано не только учитывать историчность человеческого бытия, но и должно мыслить и свою собственную историчность. Такая саморефлексия дает возможность мышлению не «гнаться за призраком» исторического объекта — предметом прогрессирующего научного исследования, а через свою историчность «увидеть» историчность предмета. В этом, по убеждению Гадамера, и состоит как действительность истории, так и действительность исторического понимания. Адекватная сути дела герменевтика должна раскрывать эту действительность истории в самом понимании.
Разъясняя сущность подлинно-исторического мышления в работе «Истина и метод», Гадамер отмечает, что историческая точка зрения состоит вовсе не в том, чтобы вообще отказаться от собственных понятий и мыслить лишь в понятиях рассматриваемой эпохи. Это требование, по Гадамеру, — «наивная иллюзия», ибо «отложить в сторону» современные понятия вовсе не означает наивное перенесение себя в прошлое, погружение в него, с тем чтобы полностью воплотить «идеал собственного неучастия». Но этого никогда не бывает и быть не может, ибо без «вируса современности» никакое познание и понимание на деле неосуществимы. Избавиться от этого «вируса» — даже при самом большом желании и искреннем стремлении к объективности — нельзя.
Вот почему «в действительности мы слить исторически — значит проделать те изменения, которые претерпевают понятия прошедших эпох, когда мы сами начинаем мыслить в этих понятиях. Историческое мышление всегда и с самого начала включает в себя опосредование этих понятий с нашим собственным мышлением. Пытаться исключить из толкования свои собственные понятия не только невозможно, но и бессмысленно»[10]. Такой подход сам Гадамер и стремится провести через все разделы своего фундаментального труда.
Таким образом, историзм для Гадамера, это действительно «уразумение» изменчивости и преходящности формообразований человеческого бытия. Это определенный универсальный способ мыслительной деятельности, важное условие и предпосылка познания и понимания, а не только исследовательская традиция, связанная с выявлением индивидуального своеобразия и изменчивости культурных феноменов.
Таким образом, подлинный взгляд на человеческую историю может быть выработан только на основе рефлексии «об историчности собственной современности и историчности человеческого наличного бытия». В этом смысл и суть гадамеровского историзма как важной предпосылки и условия понимания. При этом недопустимо, чтобы сам историзм мыслился «неисторичным», догматичным. В познании социально-исторического мира понять нечто как таковое можно только «через понимание путей его становления».
Вместе с тем Гадамер считает утопическим идеал современности, с точки зрения которого прошедшее будто бы освещается абсолютно полно — такого в действительности быть не может. В этом смысле он отмечает, что у исторического мышления нет никакой «современности» (как чего-то раз навсегда данного), а есть только постоянно сменяющийся горизонт будущего и прошедшего.Надо избегать абсолютизации настоящего, а тем более навязывания его представлений прошлому, их механического туда переноса. Делать это — означает позволить себе «соблазниться заблуждением». Гадамер вполне солидарен с Гегелем в том, что сущность исторического духа состоит не просто в восстановлении прошедшего, а в мыслящем опосредовании с современной жизнью.
Процесс понимания как постижения смысла есть от начала до конца процесс языковый. Язык, по Гадамеру, есть та среда, в которой происходит процесс взаимного договаривания собеседников и обретается взаимопонимание по поводу самого дела. Это понимание дела всегда, таким образом, осуществляется в языковой форме.
Для решения проблемы понимания недостаточно перемещения интерпретатора в «горизонт» автора, необходимо «переплавление» их горизонтов. Последнее же может произойти только благодаря чему-то третьему, тому общему, в чем смогут примириться позиции обоих. Таким «третьим» является язык, рассматриваемый с точки зрения его бытийного статуса, т. е. как особая реальность, внутри которой человек себя застает. В стихии языка осуществляется как понимание человеком мира и его самопонимание, так и понимание людьми друг друга.
В анализе названной проблемы Гадамер исходит из того, что язык — это «всеобщая стихия общения», скрепляющая человеческое общество.Важнейшая функция его и состоит в осуществлении понимания, которое невозможно без участия мышления. Последнее же всегда движется в колее, пролагаемой языком, который определяет как возможность мышления, так и его границы. Язык и понятие тесно друг с другом связаны. Язык, по Гадамеру, не есть принадлежность только «единичного говорящего», но в самом широком смысле — всегда язык беседы, диалога. Гадамер считает, что не нуждается в доказательстве положение, согласно которому всякое понимание есть проблема языковая и что оно достигается (или не достигается) в «медиуме языковости».
Внутри «жизненного единства» языка как такового складываются такие его конкретные формы, как философский, религиозный, поэтический, научный. Научную речь Гадамер представляет как своеобразное «опосредствующее звено» между специализированными выражениями, называемыми научной терминологией, и языком живым, растущим и меняющимся. Задача посредничества и интеграции с особой остротой встает, с его точки зрения, перед физиками, потому что из всех представителей естествознания они ближе всех к математической форме выражения. В связи с анализом языка науки Гадамер фиксирует «извечное» противоречие между живым языком и терминологией и проводит различие между «словом» и «высказыванием». Последнее и было положено в основу своей логики Аристотелем, который произвел формализацию предложений — высказываний и их связывания в умозаключения.
Высказывание, по Гадамеру, — это теоретическое предложение. Но оно — не единственная форма речи, ибо есть также мольба, просьба, проклятие, приказ и «один из загадочнейших промежуточных феноменов» — вопрос. Философ указывает на трудность проведения границы высказывания и на сложность отделения последнего от его мотивов. Он озабочен тем, что в методологии, образующей основание современной науки («намек» на неопозитивизм), о таких вещах говорят редко, и это неудивительно: сущность научной методологии в том и состоит, что научные высказывания — как бы «копилка» бесспорных истин. «Научная копилка», как и всякая другая, представляет собой некий «тезаурус» (запас), пригодный к самому произвольному употреблению. В этих рассуждениях — неприятие Гадамером неопозитивизма, сводившего философию к формально-логическому анализу языка — и прежде всего языка науки как системы высказываний.
Язык — явление конкретно-историческое, основа его изменения и обновления — развитие самой человеческой истории. «На почве изменившейся жизни и изменившегося опыта вырастают новые языковые соподчинения и новые формы речи... В жизни языка без конца происходят едва заметные изменения: меняется его употребление, возникают и отмирают модные слова и языковые клише, и лучший способ отобразить крушение общества в кризисную эпоху — это наблюдать за изменением его языка»[11]. При этом Гадамер отмечает, что новый язык вносит помехи во взаимопонимание, но в процессе коммуникации они устраняются.
Дата добавления: 2015-07-20; просмотров: 168 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Докт. психол. наук, профессор, главный науч. сотр. ИП РАН, Москва | | | Проблема понимания Поля Рикёра |