Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Письменные стили общения

Читайте также:
  1. Анализ выявленных различий и соответствий. Интерпретации и теоретические обобщения.
  2. Асинхронный метод передачи сообщения
  3. Буги, брэйкданс, поп локинг, а так же другие уличные стили),народная хореография, бальная хореография, фламенко, мажоретки
  4. В минувшую субботу одесситы в рамках субботника расчистили склоны от 12 до 14 станции Большого Фонтана
  5. Важность общения с преданными.
  6. ВЗАИМООТНОШЕНИЕ ДВУХ ЗВЕНЬЕВ МЕХАНИЗМА РЕЧИ — СОСТАВЛЕНИЯ СЛОВА ИЗ ЗВУКОВ И СООБЩЕНИЯ ИЗ СЛОВ
  7. Взаимопонимание — необходимое условие общения.

Вежливый официальный стиль

-ㅂ니다/습니다

-ㄴ다/는다 (к глаголам в настоящем времени) или -다 в других случая.

Простой стиль

Например:

2003.02.18 일기를 계속 쓰려고 한다. 오랫동안 일기를 못썼다나에게는 수많은 좋은 일과나쁜 일리 있었다 다행이 도 지금은 괜찮다. 일년 만에 돌아온 내 집… 모든 게 달라졌을 거라고 생각했었는데…   2003.02.18 Продолжаю писать свой дневник. Давно не писал его. Со мной было много хоро­шего и много плохого. Сей­час все хо­рошо. Прошел год, с того времени как меня не было дома. Все осталось по-прежнему...

Надпись на открытке.

건강하고! 한국어 공부 계속 열심히 해! 또 보자! Будь здоров! Продолжай непрерывно учится ко­рей­скому языку! Увидимся!

 

Поскольку в Корее сильны конфуцианские традиции, то слова, определяющие отноше­ния между членами семьи, очень многочисленны.

Например:

Отец моей матери (мой дедушка) называет ее - 딸.
Мой отец называет мою мать - 아내.
Сестра моей матери называет ее - 언니.
А для меня моя мать - 어머니 (엄마).

 

Младший и старший в семье часто не называют друг друга по имени, а исполь­зуют следую­щие обращения:

언니. - Женское обращение к старшей сестре
여동생. - Женское обращение к младшей сестре
오빠. - Женское обращение к старшему брату
남동생. - Женское обращение к младшему брату
여동생. - Мужское обращение к младшей сестре
누나. - Мужское обращение к старшей сестре

Термины родства

증조할아버지 - Прадедушка
증조할머니 - Прабабушка
조부모 - Дедушка и бабушка
할아버지 - Дедушка
할머니 - Бабушка
백부모 - Семья старшего брата отца
부모 - Моя семья
큰아버지 - Старший брат отца
큰어머니 - Жена старшего брата отца
아버지 - Отец
어머니 - Мать
사촌형 - Двоюродный брат
사촌누나 - Двоюродная сестра
누나, 언니, 여동생 - Сестра
- Я

Упрощенные вежливые термины родства

Упрощенные термины родства используются в вежливом неофициальном, про­стом, фамильярном и дружеском стилях речи.

Вежливые термины используются только в официальном и вежливом неофициаль­ном стиле речи для почтительного упоминания о членах семьи чу­жого человека.


Дата добавления: 2015-07-20; просмотров: 157 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Диаграмма 6 страница | Диаграмма 7 страница | Диаграмма 8 страница | Сложные гласные | Вторая группа слогов 1 страница | Вторая группа слогов 2 страница | Вторая группа слогов 3 страница | Вторая группа слогов 4 страница | Категории устного общения | Привлечение внимания |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Параллельные окончания| Корейские имена и фамилии

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.005 сек.)