Читайте также:
|
|
-여보세요. Приветствие по телефону. Дружеская форма привлечения внимания при обращении к незнакомым людям
-야!. Фамильярная форма привлечения внимания при обращении к незнакомым людям
-여보. Форма привлечения внимания супругов.
Выражение вежливости с помощью гонографических (уничижительных) инфиксов – 시 и 으시
Эти инфиксы добавляются к окончанию различных частей речи. Они могут применяться в большинстве стилей общения, но только в том случае, если подлежащим в предложении является лицом, к которому обращается говорящий.
-시- используется после основ, оканчивающихся на гласный.
-으시- используется после основ, оканчивающихся на согласный.
Примеры с использованием инфиксов -시 и 으시
Глагольная основа | Инфикс | Окончание, указывающее стиль общения | Инфикс, присоединяемый к окончанию стиля вежливости | Законченная форма |
지내 | 시 | ㅂ니까 | 십니까 | 지내십니까 |
입 | 으시 | ㅂ니까 | 으십니까 | 입으십니까 |
오 | 시 | 어요 | 세요[5] | 오세요 |
찾 | 으시 | 어요 | 으세요 | 찾으세요 |
Глагольная основа | Инфикс | Временной слог | Окончание, указывающее стиль общения | Инфикс, присоединенный к временному слогу вместе с окончанием стиля вежливости. | Законченная форма |
가 | 시 | 었 | 어요 | 셨어요[6] | 가셨어요. |
받 | 으시 | 었 | 어요 | 으셨어요 | 받으셨어요 |
Вежливый официальный стиль
어떻게 지내십니까? | 어떻게 지냅니까? | Как вы поживаете? |
옷을 입으십니까? | 옷을 입습니까? | Вы одеваетесь? |
Вежливый неофициальный стиль
Обращение к старшему | Обращение к младшему | |
어떻게 지내세요? | 어떻게 지내요? | Как вы поживаете? |
옷을 입으세요? | 옷을 입어요? | Вы одеваетесь? |
Степень вежливости и стили общения
К кому обращаются (учитывают его возраст и положение в обществе) | О ком говорят с тем, к кому обратились. | Степени и стили вежливости | |||
Окончание официального стиля. | Окончание неофициального стиля | ||||
После глагольных основ, заканчивающихся на гласную | После глагольных основ, заканчивающихся на согласную | После глагольных основ, заканчивающихся на “Темную“ гласную, или согласную | После глагольных основ заканчивающихся на “Светлую“ гласную | ||
К старшему | О себе и младших | -ㅂ 니다 | -습니까? | -어요 | -아요 |
О старших | -으습니다 | -습니다 | -으세요 | -세요 | |
К младшему | О себе и младших | -ㄴ다 | -는다 | -어 | -아 |
Вежливый официальный стиль.
Например: Ребенок обращается к родителям, или к старшим братьям и сестрам. | Идем в школу | 학교에 갑니다. |
В школу идем? | 학교에 갑니까? | |
Идите в школу! | 학교에 가십시오. | |
Давайте пойдем в школу | 학교에 갑시다. |
Фамильярный стиль устного общения
При обращению к другу, людям младшего возраста. | Идем в школу | 학교에 가네. |
В школу идем? | 학교에 가나? | |
Иди в школу! | 학교에 가게! | |
Пойдем в школу | 학교에 가세. |
Простой стиль
При обращении к младшим. | Идем в школу | 학교에 간다. |
В школу идем? | 학교에 가니? | |
Идем в школу! | 학교에 가라! | |
Давай пойдем в школу | 학교에 가자. |
Изменения окончаний указывающих на степень вежливости по временам
Глагол | Настоящее время | Прошедшее время | Будущее вопросительное время | Будущее время |
사다 | 사요 | 샀어요 | 살까요? | 살거예요 |
오다 | 와요 | 왔어요 | 올까요? | 올거예요 |
보다 | 봐요 | 봤어요 | 불까요? | 볼거예요 |
먹다 | 먹어요 | 먹었어요 | 먹을까요? | 먹을거예요 |
하다 | 해요 | 했어요 | 할까요 | 할거예요 |
4.7. Окончания, присоединяемые к основе глаголов и указывающие на степень и стили вежливости.
Вежливый официальный стиль устного общения.
Дата добавления: 2015-07-20; просмотров: 98 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Категории устного общения | | | Параллельные окончания |