Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Культурные возможности

Читайте также:
  1. II-В. Диагностирование возможности возникновения пожара от аварийных режимов работы технологического оборудования, приборов и устройств производственного и бытового назначения.
  2. Аналитические возможности отчетности в целях оценки финансового состояния предприятия
  3. БОЛЬШИЕ ИЗМЕНЕНИЯ... И ВОЗМОЖНОСТИ
  4. ВАШИ ВОЗМОЖНОСТИ НИЧЕМ НЕ ОГРАНИЧЕНЫ
  5. ВЕРОЯТНОСТЬ— количественная мера возможности появле­ния некоторого события при определенных условиях.
  6. Возможности
  7. ВОЗМОЖНОСТИ

Эффективная деловая практика одной страны не может быть заимствована напрямую. Понятие культурных возможностей означает, что наиболее продуктивные национальные образцы практики в значительной мере определяются ее культурной спецификой. И экспатриантам, и местным менеджерам придется осознать, что ни принятые в стране материнской компании подходы к продуктивности, ни традиции страны пребывания не имеют абсолютного характера. Напротив, должна быть разработана модель, интегрирующая достоинства обеих культур.

ТЕОРИЯ Z. Интеграционная модель ОП, так называемая Теория Z, была предложена Уильямом Оучи 3. Теория Z представляет собой хороший пример трансформации поведенческих предписаний менеджмента и их адаптации к культурным условиям организации. Предпринятая в ней попытка совмещения американской и японской поведенческих моделей была положительно оценена многими американскими компаниями, несмотря на то что «чисто» японская модель управления включает множество свойств, которые воспринимались в США как неприемлемые (профсоюзы, создаваемые по инициативе самой компании; женщины как временные работники; оценка и продвижение, основанные на выслуге лет). Теория Z избирательно адаптирует некоторые японские методы к американской культуре.

Отличительные черты компаний, руководствующихся Теорией Z, перечислены в табл. 17.3. Для них характерны тесные, согласованные, доверительные отношения между работниками, менеджерами и другими группами. Центральная идея — создание производственных команд и стабильного рабочего окружения, в котором удовлетворяются как потребности работников в принадлежности к определенной группе в независимости и контроле, так и потребности организации в высококачественном выполнении работы. Первый шаг в этом направлении — разработка гуманистической корпоративной философии, которая будет определять политику фирмы. Ценностями Теории Z руководствуются многие корпорации (Eli Lilly, Rockwell International и Dayton-Hudson).

Японским менеджерам совместного предприятия Toyota-General Motors в Калифорнии, которые сделали ставку на поощрение высокого качества, командную работу и четкое соблюдение рабочих графиков, удалось добиться высочайших показателей производительности труда. При сокращении численности персонала на 50 % объемы производства автомобилей остались неизменными; число неурегулированных претензий потребителей сократилось с 5 тыс. до 2, а уровень дисциплинарных нарушений — с 20 до 2 %. «Японская философия заключается в том, что акцент переносится на человека», — считает менеджер по персоналу компании.

Анализ методов Теории Z позволяет выделить как положительные, так и отрицательные ее моменты. С позитивной точки зрения организации, руководствующиеся Теорией Z, предприняли попытку адаптировать (но не перенести) идеи японской школы менеджмента к своим фирмам. Теория Z основана на коллективном интересе к потребностям работников и служит наглядным примером стремления к поощрительному и коллегиальному подходу, основанным на консенсусе решениям. Известно множество примеров высокой производительности руководствующихся Теорией Z организаций.

Но Теория Z не избежала и критических замечаний. Некоторые исследователи заявляли, что Теория Z отнюдь не нова, а является развитием ранее существовавших теорий, получивших не столь широкий резонанс. В частности, она отражает основные положения Теории Y Д. Макгрегора и предлагает совокупность соответствующих ей систем поведения. Другие критики указывали, что исследования, подтверждающие эффективность теории, носили ограниченный характер. Возможно, самым важным критическим доводом является заявление о том, что Теория Z не предлагает критериев, позволяющих менеджерам принять решение о целесообразности ее использования. Некоторые фирмы в таких быстро изменяющихся отраслях, как, например, электроника, вряд ли способны уравновесить свое стремление к обеспечению пожизненного найма с потребностями адаптации рабочей силы к новым требованиям рынка. Наконец, американские служащие, привыкшие к ускоренному продвижению по служебной лестнице в быстро развивающихся отраслях, испытывают разочарование, столкнувшись с низкими темпами продвижения по службе в фирмах, основанных на принципах Теории Z. Более того, даже японские менеджеры начинают проявлять недовольство своей системой. Но никто не может оспорить утверждение о том, что теория У. Оучи стимулировала многих менеджеров к изучению природы и потенциальной эффективности принятых в их компаниях моделей организационного поведения.

 

Таблица 17.3. Типичные черты организаций, руководствующихся Теорией Z

♦ Трудоустройство на длительный ♦ Менее формальные системы контроля

срок ♦ Принятие ориентированных

♦ Отказ от узкой специализации на консенсус решений

♦♦

Индивидуальная ответственность Замедление темпов продвижения

♦ Целостность личности по службе

 

 

ВХОЖДЕНИЕ МЕНЕДЖЕРОВ В МЕСТНУЮ КУЛЬТУРУ. Идея культурных возможностей предполагает, что менеджеры-экспатрианты должны повышать эффективность своих действий в новом окружении. Они обязаны оперировать в пределах, определяемых политикой фирмы, и в то же время быть достаточно гибкими, адаптируясь к местным условиям. Политика и практика работы с персоналом, методы организации производства нуждаются в корректировках в применении к различным категориям рабочей силы. Структура организации и коммуникативные модели должны быть адекватными местным условиям и в то же время соответствовать структурам и моделям головной организации и других подразделений. Все эти меры способствуют повышению производительности регионального отделения мультинациональной организации.

ИНТЕГРИРУЮЩАЯ РОЛЬ МЕНЕДЖМЕНТА. Основное внимание менеджера-экспатрианта должно быть сконцентрировано на интеграции принятых в головной организации технологических подходов с условиями местной культуры. Если он не имеет возможности изменить местные обычаи, препятствующие повышению производительности, следует сосредоточиться на поисках «обходных путей». Если, например, «неприкосновенной коровой» является дневная сиеста, возможно, следует подумать о составлении ее скользящего графика, что позволит поддерживать оборудование в рабочем состоянии и предоставлять услуги клиентам.

Задача международного менеджера — сохранение в административной практике существенных элементов как его «родной», так и новой культуры так, чтобы его сотрудники могли выполнять свои обязанности, опираясь на известные им приемы, но в то же время с более высокой производительностью. И опыт, и научные исследования свидетельствуют о том, что технологические изменения, как правило, сопровождаются социальными переменами. Технологическая сторона изменений обычно подкрепляется техническими средствами и логикой науки, а социальная сторона — эффективным руководством.

Менеджеры, а также технические работники должны сдерживать естественное стремление «пересадить на новую почву» сложные административные и производственные системы и добиться их полного соответствия с принятыми в головной организации, так как они могут оказаться выше понимания или образовательного уровня местного населения, могут быть неверно поняты и неэффективно использоваться.

РОЛЬ МЕНЕДЖЕРОВ-ЭКСПАТРИАНТОВ В МЕСТНОМ СООБЩЕСТВЕ. Менеджеры-экспатрианты должны проанализировать свою роль в местном сообществе. Как правило, они являются уважаемыми личностями с определенной экономической властью и все же воспринимаются многими как «пришельцы», возможно, они не готовы к вхождению в социальную и властную структуру местного сообщества. Даже если они говорят на местном языке и живут в местном сообществе годами, они не имеют возможности полностью интегрироваться в его социальную структуру. В силу своей маргинальной роли и недостатка информации они рискуют прийти к неправильному толкованию структуры ценностей общества. Поэтому они обязаны соблюдать осторожность в следовании местным обычаям, чтобы не выглядеть развязными. Например, испанский и некоторые другие языки имеют «фамильярные» варианты произношения и спряжения глаголов, которые, как принято, используются только близкими друзьями или родственниками. Как вспоминает один менеджер: Я два года работал в испаноязычной стране и, поскольку владел испанским, чувствовал, что хорошо сработался с местным сообществом. Однажды наш местный директор пригласил меня домой, чтобы познакомить с бабушкой, которая была главой семьи и глубоко почиталась всеми ее членами. Я был представлен ей в довольно официальной обстановке, но обратился к ней, используя «фамильярную» форму глагола. Мгновенно атмосфера в комнате переменилась, и мой визит был мгновенно прерван. Я не понимал, что произошло, но по дороге домой местный менеджер эмоционально объяснил мне, что такая фамильярность неприемлема в их культуре. Мне понадобились недели, чтобы принести надлежащие извинения, но я чувствовал, что мне не удастся восстановить свое социальное положение.

Подобные культурные заблуждения воспринимаются сторонним наблюдателем как незначительные, но они имеют важное значение для местных жителей. Менеджеры-экспатрианты не должны создавать себе имидж людей, безразличных к местной культуре и желающих изменить ее. Ключ к преуспеванию лежит в умении поддерживать равновесие между уважением к местной культуре и ее совмещением с культурой материнской компании. Игнорирование местной культуры препятствует росту производительности. Аналогично, если организация полностью подчиняется культуре страны пребывания, недостаточное соответствие с технологической системой вызовет снижение эффективности.


Дата добавления: 2015-07-18; просмотров: 177 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: МЕТОДЫ УПРАВЛЕНИЯ СТРЕССОМ | ВОЗМОЖНОСТИ ПСИХОЛОГИЧЕСКОГО КОНСУЛЬТИРОВАНИЯ | НЕДИРЕКТИВНОЕ КОНСУЛЬТИРОВАНИЕ | ОРИЕНТАЦИЯ НА ОБСТОЯТЕЛЬСТВА | ОСНОВНЫЕ ТЕМЫ ГЛАВЫ | СОЦИАЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ | ЮРИДИЧЕСКИЕ И ЭТИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ | ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ | ПРЕПЯТСТВИЯ НА ПУТИ КУЛЬТУРНОЙ АДАПТАЦИИ | Страничка менеджера |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ПРЕОДОЛЕНИЕ ПРЕПЯТСТВУЮЩИХ КУЛЬТУРНОЙ АДАПТАЦИИ БАРЬЕРОВ| ТРАНСКУЛЬТУРНЫЕ МЕНЕДЖЕРЫ

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.011 сек.)