Читайте также:
|
|
1. Чтобы применить коллизионную норму и выбрать подлежащее применению право, необходимо прежде всего толковать, квалифицировать коллизионную норму на предмет уяснения содержания юридических понятий, из которых она состоит, и их соотносимости с фактическими обстоятельствами, к которым она должна быть применена.
2. Так как выбор права сопровождает процесс регулирования правоотношений, осложненных иностранным элементом, то фактические обстоятельства (элементы правоотношения) всегда лежат в праве разных государств. Право разных государств по-разному регулирует одинаковые отношения, а значит, дает одним и тем же фактическим обстоятельствам разную правовую окраску, разную правовую квалификацию.
3. Юридические понятия, из которых состоят объем и привязка коллизионных норм разных государств, могут словесно, по форме совпадать, но иметь разное содержание. Выше подробно было рассмотрено одинаковое по форме юридическое понятие «способность лица к составлению завещания», но имеющее разное содержание в английском и российском праве. Примеров подобного расхождения множество. «Исковая давность» в англо американском праве является институтом процессуального права. а в континентальном праве, включая Россию, — институтом материального права; «место заключения договора» в англо-американском и японском праве понимается как место отправления акцепта, а в континентальном праве, включая Россию, — место получения акцепта, и т. д.
4. В результате одни и те же факты, лежащие в основе данного правоотношения международного характера, могут получить разную правовую квалификацию в зависимости от того, с точки зрения права какого государства они будут рассмотрены
5. Расхождения в содержании словесно одинаковых правовых понятий в праве разных государств порождают еще одну коллизию — между правовыми понятиями. Это более глубинная коллизия, она возникает между юридическими понятиями, лежащими в основе коллизионных норм каждого государства, которые словесно (по форме) одинаковы, но имеют разное содержание в праве разных государств. Поэтому эту коллизию называют конфликтом квалификаций
б. Из этого следует, что наличие во внутреннем праве разных государств одинаковых коллизионных норм — еще не гарантия одинакового выбора подлежащего применению права. Даже если, представить гипотетически, что все государства имеют одинаковые коллизионные нормы, применение их судами разных государств, которые основывались бы на своих собственных юридических понятиях, приводило бы к разным решениям по однородным делам.
Можно привести более простой пример: договор купли-продажи заключен между российским и английским предпринимателями путем переписки. при этом акцепт был отправлен английской стороной из Лондона в Москву. Какое право будет регулировать их отношения, (Англия не является участницей Венской конвенции). И в России, и в Англии существовала одинаковая коллизионная норма: права и обязанности сторон определяются по закону места ее совершения. Но вопрос о применимом праве решался по-разному, поскольку в российском и английском праве существует разное понятие: место совершения сделки в России — место получения акцепта, а в Англии — место отправки акцента. Российский суд, основываясь на российской квалификации и применяя формально одинаковую коллизионную норму, выберет российское право; английский суд, применяя такую же по форме коллизионную норму, обратится к английской квалификации и выберет английское право.
Поэтому проблема конфликта квалификаций носит еще одно название — скрытые коллизии. Коллизии не видны, их как бы нет, так как государства имеют по конкретному правоотношению одинаковые по форме коллизионные нормы.
7. От того, с точки зрения какого права будет осуществлена квалификация, прямо зависит выбор права, компетентного регулировать соответствующие отношения, а это в конечном итоге непосредственно влияет на решение вопроса по существу. Вот почему проблему квалификации иногда называют предварительным вопросом, так как он возникает до того, как избран компетентный правопорядок, и прямо влияет на его избрание.
Таким образом, проблема квалификации сводится к тому, с точки зрения права какого государства осуществлять толкование Коллизионных норм. Она возникает из особенностей коллизионной нормы и тех отношений, к которым она должна быть применена. С одной стороны, речь идет о трансграничных отношениях, элементы которых связаны с правом разных государств. С другой стороны, коллизионная норма, являясь национально-правовой нормой, может предписать применение не только своего национального права, но и иностранного. В этом специфика коллизионной нормы: она как бы связана с правом разных государств (мы уже говорили, что коллизионное право — это мост, связывающий национальное право с иностранным). В этих условиях и возникает вопрос: по праву какого государства нужно квалифицировать коллизионную норму, в соответствии с правом какого государства раскрывать те юридические понятия, из которых она состоит.
Существуют три возможных способа решения конфликта квалификаций.
1. Квалификация по своему отечественному праву или квалификация по Iех fогi. Это наиболее распространенный способ разрешения конфликта квалификаций. Коллизионная норма является нормой национального права, и поэтому в ней используются понятия национальной правовой системы. Все те правовые термины, конструкции, из которых состоит коллизионная норма («право- и дееспособность», «способность к составлению завещания», «форма брака», «место жительства», «место совершения договора» и пр.) имеют то же содержание, какое они имеют в материальном частном праве своего государства. Законодатель, применяя коллизионную норму, использует правовые понятия своего права, а не иностранного.
Однако при таком подходе полностью игнорируется, что разные фактические обстоятельства одного и того же отношения Связаны с правом разных государств и отечественная коллизионная норма может привести к выбору иностранного права. Первоначальная квалификация по отечественному праву, осуществленная при применении коллизионной нормы избравшей в конечном итоге иностранное право, может привести к искажению содержания этого иностранного права. Например, американские суды, исходя из своего права, квалифицировали отношения по национализации имущества без компенсации как карательные отношения и на этом основании отказывали в применении советских законов о национализации как уголовно-правовых законов (известно, что суд не применяет иностранное уголовное право)
Квалификация по закону суда становится особенно затруднительной, когда нужно дать толкование институту иностранного права, который вообще отсутствует в отечественном праве.
2. Второй способ — квалификация по праву страны, с которой связано правоотношение в целом, или квалификация по Iех саusae. Этот способ возник в ответ на основной недостаток квалификации по закону суда, которая может извратить содержание иностранного закона, избранного на основе собственной коллизионной нормы. Автор этого способа М. Вольф подчеркивает, что ос следовать иностранное право, подлежащее применению, бес обращения к его квалификациям значит не рассматривать его таким, как оно есть.
Однако на практике воспользоваться таким способом чаще всего невозможно, так как проблема решается до того, как станет известно, какое право будет применено. Однако можно указать по крайней мере на три ситуации, когда квалификация по Iех саusae вполне приемлема. Первая, когда с фактические обстоятельства спорного правоотношения связаны с правом одного государства, а спор по каким-либо причинам рассматривается в суде другого государства. Ничто не мешает суду в выборе права воспользоваться понятиями свойственными иностранному праву, с которым правоотношение связано. Вторая ситуация когда известно право которому подчинено отношение В целом а из всего комплекса отношений выделился вопрос, по отношению к которому возникла необходимость выбора права, а значит и необходимость в квалификации соответствующих фактов. Третья ситуация когда иностранное право содержит юридические понятия которые не известны отечественному праву.
3. Третий способ разрешения конфликта квалификаций получил название «автономная квалификация». Он основан на том, что коллизионная норма, будучи национально-правовой по природе, связывает отечественное право с иностранным и не может игнорировать это обстоятельство. Для того чтобы выполнять роль связующего звена между правом разных государств, коллизионная норма должна пользоваться, по утверждению автора этого способа квалификации немецкого юриста Э. Рабеля, некими общими для права разных государств понятиями, которые выводятся путем сравнительного изучения и обобщения однородных цивилистических понятий права разных государств. Идея автономной квалификации пользуется поддержкой в доктрине международно го частного права. В последней редакции своего учебника М. М. Богуславский утверждает, что объем коллизионной нормы (сфера ее действия) должен быть выражен посредством «обобщенных» юридических понятий — общих для различных правовых систем; привязки должны пользоваться понятиями своего собственного права (гражданского, семейного, трудового), т. е. должны квалифицироваться по закону суда. Более того, по его мнению, это общий подход нашей доктрины к проблеме квалификации. Представляется, что такое утверждение достаточно спорное с точки зрения нашей доктрины и не соответствует нашей практике
Сама идея создать коллизионные нормы, состоящие из юридических понятий, общих для права разных государств, не вызывает никаких возражений, ибо только таким образом они смогут выполнить свою функцию выбора компетентного правопорядка наилучшим образом.
Как правило, говорят о сравнительном изучении права разных государств, сравнительном правоведении.
Кто будет делать сравнительный анализ права разных государств формулировать «общие» понятия?
Обычно этой деятельностью занимаются ученые-правоведы, их выводы не имеют юридически обязательного характера. Судьи должны применить коллизионную норму и выбрать право. На судей это тоже вряд ли можно возложить.
Сказанное не означает, что автономная квалификация должна быть отвергнута. Общие понятия, из которых должны формироваться коллизионные нормы, существуют, и их, безусловно, следует искать. Когда говорят «собственность», «наследование», «дееспособность», «юридические лица», «гражданство», «домицилий» пр., независимо от того, о каком праве идет речь, на каком языке эти термины выражены, все юристы представляют их суть.
Таким образом, автономная квалификация как способ толкования коллизионных норм не может быть положена в основу деятельности суда и других правоприменительных органов по выбору права. Юридически такая квалификация возможна толь в рамках международных договоров, направленных на унификацию материального и коллизионного права.
Из всех трех смотренных способов разрешения конфликта квалификаций более реальным и чаще всего используемым является способ «по закону суда».
5.
Проблемы, связанные с применением иностранного права.
Национальное (внутреннее) право государств в отличие от международного публичного права обладает территориальным характером, т. е. действует в пределах территории своего государства. Однако интересы международного общения требуют признания и применения в определенных пределах иностранного права. в этих случаях говорят об экстратерриториальном действии права.
Экстратерриториальное действие права — явление многоаспектным, охватывающее как частное, так и публичное право. Особое место в нем занимает применение иностранного права.
Если Экстратерриториальное действие права в целом — это преимущественно пассивное признание иностранного права (точнее, субъективных прав, возникших под действием иностранного права), то применение иностранного права — это активная деятельность правоприменительных органов по разрешению каких-либо вопросов на основе норм иностранного права.
Выделим три принципиальных положения, определяющих основы применения иностранного права.
1. На территории данного государства иностранное право может применяться лишь при наличии прямых предписаний об этом национального права. Такие предписания устанавливаются национальными коллизионными нормами, причем не любым, а двусторонними. Благодаря двусторонним коллизионным норма коллизия права может быть решена как в пользу своего собственного, отечественного права, так и иностранного. Коллизиооно-правовая норма юридически обязательна для всех органов и должностных лиц государства, и если она отсылает к иностранному праву, то оно должно применяться всеми органами и должностными лицами в силу юридически обязательного предписания коллизионной нормы. Коллизионная норма—это юридическое основание применения иностранного права на территории данного государства.
2. Национальное право предусматривает общие принципы, на которых строится применение иностранного права, методы установления его содержания, порядок применения иностранного права, а также пределы его применения.
3. Применение иностранного права осуществляется также в соответствии с общепризнанными принципами международного права. Основы применения иностранного права определяются такими принципами международного права, как суверенное равенство государств, самоопределение, невмешательство во внутренние дела. В соответствии с этими принципами государства обязаны уважать право друг друга свободно определять свою политико-правовую систему и не препятствовать ее функционированию. Право государства издавать и применять законы является одним из его суверенных прав, которые должны уважаться другими государствами. Следовательно, иностранное право применяется на основе и в рамках национального права и в соответствии с общепризнанны ми принципами международного права.
Общие начала применения иностранного гражданского права в России сформулированы в разд. УI Гражданского кодекса. Применению иностранного права посвящены пять статей: 1 188 «Применение права страны с множественностью правовых систем», 1189 «Взаимность», 1191 «Установление содержания норм иностранного права», 1192 «Применение императивных норм», 1 193 «Оговорка о публичном порядке».
Применение иностранного права предусмотрено также в ст. 11 гПк РФ 2002 г., согласно которой суд при разрешении гражданских дел не только применяет нормы российского права, источники которого перечислены в п. 1 этой статьи, но и «в соответствии с законом или международным договором Российской Федерации при разрешении дел применяет нормы иностранного права» (п. 5).
В этой норме закреплено несколько положений, имеющих принципиальное значение для российской концепции применения иностранного права:
1) иностранное право применяется судом, а значит, и другими правоприменительными органами;
2) применение иностранного права при наличии отсылки к нему в российском законе или в международном договоре является юридической обязанностью суда;
3) иностранное право понимается как система правовых норм («применяет нормы иностранного права»), т. е. как юридическая субстанция (аналогичное правило закреплено в п. 5 ст. 13 АПК РФ 2002 г.).
Положения ст. 11 ГПК и ст. 13 АПК получили развитие в ст. 1 191 ГК, значение которой шире ее официального названия «Установление содержания иностранного права». Именно она определяет общие начала применения иностранного права в России. Во-первых, в ее первой части подтверждены положения, сформулированные в ст. 11 ГПК и ст. 13 АПК: иностранное право применяется судом и другими правоприменительными органами. Во-вторых, сформулирован общий подход к пониманию иностранного права. Общий подход имеет столь важное значение, что заслуживает того, чтобы ч. 1 ст. 1 191 воспроизвести полностью: «При применении иностранного права суд устанавливает содержание его норм в соответствии с их официальным толкованием, практикой применения и доктриной в соответствующем иностранном государстве».
Согласно этой норме подлежащее применению иностранное Право рассматривается как Устанавливая содержание норм иностранного права, подлежащего применению по предписанию российской коллизионной нормы, судья, разумеется, прежде всего обращается к официальным текстам законодательных актов соответствующего государства. Но сами по себе тексты недостаточны. Чтобы правильно применить правовые нормы для разрешения конкретного дела, надо правильно осознать в контексте всей правовой системы данного государства. При этом судья не вправе руководствовать своим правосознанием, которое вытекает из российского права и является его продолжением и которое ведет к ложному осознанию нормы иностранного права; он должен руководствоваться господствующим в данном иностранном государстве правосознанием. Вот почему суд, как предписывается ст. 1191 ГК, должен обратиться к официальному толкованию норм иностранного права (официальное — значит юридически обязательное; оно может содержаться в документах, принимаемых парламентом, правительством, в разъяснениях судебных органов и других актах), которое разъясняет содержание правовой нормы, исходя из господствующего правосознания.
Суд также может обратиться к доктрине иностранного государства. Доктрина это частное мнение и частное правосознание автора. Однако в учебниках, в научных работах неизбежно отражаются и господствующее правосознание, и общепринятое толкование правовых норм. Исходя из изложенного можно сделать вывод, что задача суд; заключается в том, чтобы применить иностранное право так, как оно применяется у себя на родине.
Такая практика существует при рассмотрении внешнеэкономических споров.
Дата добавления: 2015-07-18; просмотров: 189 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Законодательство государств по-разному решает эту проблему, и в зависимости от особенностей ее решения можно выделить несколько групп. | | | Установление содержания иностранного права |