Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Крылатые слова и выражения.

Читайте также:
  1. akademik.ru – словари и энциклопедии
  2. II. Деление слова на слоги, составление звуко-слоговой схемы слова, чтение слогов и слов.
  3. II. Узнавание гласных в середине слова.
  4. III. Выделение звука ы из состава слова.
  5. IV. УЧЕБНЫЙ СЛОВАРЬ ДИСЦИПЛИНЫ
  6. TESTS 1. Вставьте вместо пропусков необходимые слова.
  7. VI. СЛОВА НАДГРОБНЫЕ

Многие фразеологизмы имеют литературное происхождение. Фразеологизм «Тришкин кафтан» возник из басни И.А. Крылова. Уже в составе басни это выражение стало фразеологизмом со значением: дело, когда устранение одних недостатков влечет за собой новые недостатки.

 

Примеры фразеологизмов:

«Зарубить на носу»

Смысл этих слов довольно ясен – «зарубить на носу» значит: запомнить крепко – накрепко, раз и навсегда. Многим представляется, что сказанное это не без жестокости: не очень – то приятно, если тебе предлагают сделать на собственном лице зарубки. Напрасный страх: слово «нос» тут вовсе не обозначает орган обоняния. Как это не странно, но значит «памятная дощечка», «бирка для записи». В древности не грамотные люди всюду с собой носили такие палочки и дощечки и на них делали всевозможные заметки, зарубки. Эти бирки и звались «носами».

«Без году неделя»

Произошло выражение от обычая скоро справлять свадьбу в богатых семьях на Руси. Когда семья невесты была бедной, ей требовались определённое (часто не малое) время для подготовки к свадьбе, после сватовства. Это время обозначалось словом «год». А «неделя» - это традиционные семь дней перед самой свадьбой, когда девушка, выходившая замуж, делала последнее приготовление, готовила наряд, приданое, оплакивала девичество. «Без году неделя», таким образом, означало короткое время (неделю) подготовке к свадьбе после сватовства, обычно в богатых семьях.

«Хуже горькой редьки»

Редька – очень с сильным острым вкусом и запахом. Редька издавна была на Руси повседневным кушаньем, особенно часто редьку ели в пост. А посты на Руси длились больше 200 дней в году. За это время редька успевала надоесть всем. Хуже горькой редьки – ужасно сильно надоесть, опротиветь.

«Шиворот - навыворот»

Сейчас это вроде бы вполне безобидное выражение. А когда-то оно связывалось с позорным названием. Во времена Ивана Грозного провинившегося боярина сажали задом на перёд на лошадь в вывернутой наизнанку одежде и в таком виде, опозоренного, возили по городу под свист и насмешки уличной толпы.

«Водить за нос»

Выражение «Водить за нос» значит: обманывать, обещать и не выполнять, вводить в заблуждение.

Существуют две версии происхождения:

1. Сочетание возникла от способа управлять животными, которых водят при помощи кольца, продетого в ноздри (восходит к греч.).

2. Сочетание возникло от сравнения с медведями, которых цыгане

водили на показ за кольцо, продетое в нос, так же водили и лошадей.

«Как в воду глядел»

Не случайно, что с водой связанно много русских фразеологических оборотов и пословиц. С колдовством и знахарством связано выражение: «Как в воду глядел». Давным-давно деревенские вещуны по «свежей» воде узнавали повинного в сглазе, пакостника. Но значение нашего оборота – «словно знал заранее», «словно предугадал» - заключается в прорицании будущего, в узнавании судьбы. Действительно, глядение в воду было одним из древнейших видов вражды. Вглядываясь в расплывчатые отражения предметов на поверхности рек, озёр или просто ковшика с водой, наши



à

предки пытались увидеть свою судьбу, найти подтверждение правильности принятых решений, предусмотреть грозящую опасность.

«Плясать под чужую дудку»

Плясать под чужую дудку - безоговорочно подчиняться чужой воле. Древнегреческий баснописец Эзоп написал басню «Рыбалов и рыбы». Один человек, увидев плескавшихся в море рыб, решил выманить их на берег, играя на флейте. Обманувшись в своей надежде, он закинул сеть и вытащил множество рыб. Видя как они бьются на берегу, флейтист сказал: - Глупые! Перестаньте плясать. Когда я играл на флейте, вы не хотели выходить и плясать под мою флейту. Эта фраза стала крылатой и означает, что учесть покорённых – полностью выполняет волю победителя.

«Рукой подать»

Рукой подать – очень близко. В старину рука служила мерой длины. Первоначальная форма выражения была - «рука падать»; - остаток широко распространенной прежде в русском языке конструкции, которая и сейчас ещё бытует в некоторых северно-русских говорах. Сначала это сочетание означало «Расстояние в длину руки», а затем постепенно приобрело общее значение «близко».

Загрузка...

«Пускать пыль в глаза»

Выражение «Пускать пыль в глаза» - появилось в 16 веке. В настоящее время она употребляется в значении «создавать ложное впечатление о своих возможностях». Однако первоначальный смысл другой: во время кулачных боёв, нечестные бойцу брали с собой мешочки с печкой, которые бросали в глаза соперника. В 1726 году этот приём был запрещён специальным указом.

«Как с гуся вода»

«Ему как с гуся вода!» Это выражение часто встречается, но происхождение его известно не всем. Это не простая поговорка, а часть древней заклинательной формулы. Бывало, и знахарки, обливая больных детей «наговорной водой», и заботливые родители, купая чадо в бане, приговаривали: «Как с гуся вода, с нашего Коленьки (или Катеньки) – худоба (то есть болезнь)». И простодушно верили, что всякие напасти сбегут с их сына или дочери так же быстро, как сбегает вода с гусиного оперения.

Именно с гусиного? Да нет, не обязательно: с перьев любой водоплавающей птицы, так как их оперение покрыто особой жировой смазкой. Вода не смачивает перья, скатывается по жиру…А вот сказать: «Как с курицы вода» - нельзя. Видели ли вы промокшую курицу? Жалкий вид. Недаром про неприспособленных к жизни, испуганных, растерянных людей говорят: «Как мокрая курица».

«Держать камень за пазухой»

Этот фразеологический оборот означает – иметь зло на кого-нибудь. Его образование связано с пребыванием в 1610 году поляков в Москве. Пируя с москвичами, поляки опасались их и держали камень за пазухой.

«Жёлтая пресса»

Беспринципную, лживую и продажную печать называют «желтой прессой». Почему именно «желтой»?

Рассказывают, что лет сто назад одна американская газета пленила публику картинками, изображавшими невероятные приключения малыша, одетого в желтую рубашку. Соперничая с ней, другая газета тоже пустила на свои страницы такого же желтого мальчугана. Возникли спор и судебное дело между редакциями о праве на изображение желтого мальчика. В одном из журналов появилась негодующая статья, в которой печать, не стесняющаяся подобными способами «завоевать» читателя, впервые была названа «желтой». Кличка привилась, и теперь «желтая пресса» означает всякую продажную газету, готовую действовать нечистыми способами, угождая читателям нелепыми бреднями, потворствуя плохим вкусам публики.

 

Группы фразеологизмов по источники происхождения:

1. Фразеологизмы русского происхождения:

Подавляющее большинство русских фразеологизмов возникло в самом русском языке или досталось русскому языку от языков предков: «водой не разольёшь», «в чём мать родила».

2. Заимствованные фразеологизмы.

Заимствованные фразеологизмы делятся на группы: заимствованные из старославянского языка и заимствованные из западноевропейских языков.

 

Например, «притча в языцех», «метать бисер перед свиньями» (старославянские фразеологизмы);

«Иметь зуб» (франц.); «разбить наголову» (немец.), «синий чулок» (англ.) и т.д.

 

 

Сколько слов, сколько фраз было изречено с тех пор, как человек обрёл речь. Но только самое лучшее, поистине ценное и мудрое сегодня по-прежнему витает в воздухе. И когда, кажется, что не хватает слов, достаточно лишь вспомнить то, что завещали нам великие, чему учили нас наши предки.

В этих словах нет лжи или лести. Есть только правда жизни, которая остаётся неизменной веками.

Обогащайте свою речь фразеологизмами, активно используя их и на письме, и в устном общении. Узнавайте значение и происхождение малознакомых фразеологизмов.

Пополняйте свой словарный запас. Это очень увлекательно, интересно и необходимо в нашей жизни.

Успехов!

Спасибо за внимание!

 


Дата добавления: 2015-07-18; просмотров: 208 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Исследовательская работа по теме| Введение.

mybiblioteka.su - 2015-2020 год. (0.01 сек.)