Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

До проблеми двомовності в Україні.

Читайте также:
  1. Визначення проблеми, на розв’язання якої спрямована Програма
  2. Відгуки ідей Ренесансу і гуманізму в Україні. “Олельковецький ренесанс” 40-70-х років ХV ст.
  3. Віхи становлення української літературної мови в Україні. Етнолінгвістична структура населення України.
  4. Голод 1946- 1947 рр. в Україні.
  5. Детальний опис проблеми
  6. Загальні положення і проблеми

Сергій Гречанюк у полемічній статті, опублікованій 2002 року писав: «Якби українській мові протистояла російська мова, то в Донецьку, Харкові та Одесі вже була б реальна двомовність, а не панувала російська. Якби українській культурі протистояла російська культура, то вже давно на FM-станціях звучало б щонайменше 50 відсотків української музики і телеканали демонстрували б стільки ж вітчизняного продукту. Але українській мові й українській культурі протистоїть не мова чи культура, а політика — виразно антиукраїнська. Це політика не держави (адже в Конституції зовсім інше!) — її, цю антидержавну політику, все активніше провадить антинародна й антиукраїнська влада. Проти нас і нашої мови — політичний режим, і він не вважає обов’язковим для себе Основний Закон держави, яку приватизував і почасти спродує, а почасти використовує для того, щоб витягувати з народу жили і, на випадок чого, загнати його у стійло».

Отже, російським «неоколонізаторам» не треба було докладати особливих зусиль — команда Кучми здала Росії левину частку українського інформаційно-культурного простору, прикриваючись, до речі, пустопорожньою риторикою про толерантність і переваги двомовності.

Не впровадивши свою мовно-культурну політику, попередня влада таким чином успішно реалізувала в Україні Програму російської політики, розробленої для держав СНД ще Б.Єльциним у 1995 році. Одне з головних її завдань було сформульовано так: «Необхідно гарантувати російську теле- і радіотрансляцію у ближньому зарубіжжі, підтримувати розповсюдження російської преси в регіонах, крім того, Росія повинна навчати національні кадри для держав СНД. Особливу увагу слід звертати на відновлення позиції Росії як основного навчального осередку на території постсовєтського простору, пам’ятаючи про потребу навчати молоде покоління в державах СНД у дусі дружніх відносин із Росією».

Особливістю культурного імперіалізму є те, що, на відміну від збройної інтервенції, він менш помітний. Ще менш помітним є нав’язування іншої культури в країні, населення якої пережило період мовно-культурної асиміляції. Нагадаю ще раз: слово «асиміляція» означає «уподібнення». Проект «великої російської нації», який включав до росіян українців і білорусів, Російська імперія в обох своїх іпостасях — самодержавній і совєтській — намагалася реалізувати передусім шляхом мовної асиміляції. Позбувшись своєї мови, сусідні слов’янські народи, згідно з цим проектом, культурно й ментально мали уподібнитися до росіян. Самоочевидною є й мета асиміляції — остаточне, вже беззбройне, оволодіння територією сусідів.

Російськомовність українців, сформованих у Совєтському Союзі, не можна вважати їхньою провиною. Безперечно, населення, яке називаємо російськомовним, не становить однорідної маси. Мовна асиміляція завжди випереджає етнічну, а набуття Україною державної незалежності зупинило цей процес і сприяло піднесенню національної свідомості й престижу української мови. Серед російськомовних українців можна зустріти чимало українських патріотів. Однак поширення української мови в містах блокує сформоване в попередній період російськомовне середовище, і необхідною передумовою його поступової зміни має стати употужнення інформаційно-культурного потенціалу української мови, а це цілком залежить від національної політики влади.

Формування молодшого покоління українців у сфері впливу російської масової культури і російськомовних перекладів зарубіжної кіно-, теле- й відеопродукції не тільки продовжує імперську політику мовно-культурної асиміляції, а й, ураховуючи нинішнє розмаїття й різножанровість масової культури, здійснює її швидше й ефективніше.

Характерно, що Л.Кучма у період свого президентства радо вітав інтенсивність подальшого винародовлення українців східних регіонів і пишався тим, що йому вдалося знизити їхній «конфліктний потенціал». «Етнографи вже давно відзначають, — читаємо в книзі Л.Кучми «Україна — не Росія», — що на сході України з’являється усе більше людей, що відносять себе в однаковій мірі і до українців, і до росіян. Може, у цьому одна з розгадок того високого рівня терпимості (стукаю по дереву!), що усі ці роки стійко демонструє Україна? У соціологів є своє пояснення, по суті, близьке. Вони виявили, що в людей, які вільно володіють і російською, і українською мовами, конфліктний потенціал істотно нижчий, ніж у «мономовних».

В 1998 році як додаток до російського літературно-громадського журналу «Москва» опубліковано збірник «Украинский сепаратизм в России: Идеология национального раскола». У вступній статті до нього із промовистою назвою «Украинский туман должен рассеяться, и русское солнце взойдет» Міхаїл Смолін пише:

«Украинство, борющееся с Православной Церковью, с русской государственностью и с единством русского народа, необходимо удалить из русского тела как вредный вирус, избавившись от того идеологического тумана, мешающего многим русским видеть величайший вред «украинского» движения. Необходимо помочь и людям, втянутым в это движение. Ведь они в своей массе лишь жертвы большой политики великих держав и стоящих за ними масоно-еврейских кругов. Этих людей используют как орудие борьбы с единством русской нации. Национально мыслящие русские люди обязаны, ради будущего русского народа, ни под каким видом не признавать прав на существование за государством «Украина», «украинским народом» и «украинским языком». История не знает ни того, ни другого, ни третьего — их нет. Это — фетиши, созданные идеологией наших врагов. Их существование продолжится до тех пор, пока русские в России не добудут себе религиозную, государственную и национальную свободу».

У цьому збірнику, як бачимо, немає поділу на своїх і чужих. Українців як іншої нації взагалі не існує. Їх немає. Є лише одна «велика російська нація». Такі погляди, до речі, властиві не тільки деяким російським публіцистам. Їх відверто висловлює й частина російських політиків, зокрема віце-спікер Думи Владімір Жириновський.

 

 


Дата добавления: 2015-07-17; просмотров: 217 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Проблеми та перспективи розвитку сучасної української літературної мови (ХХ – ХХІ ст.).| Мовна практика громадян України

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.01 сек.)