Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Мудрость толпы.

Читайте также:
  1. В этом нет ничего личного: я не учу тебя. Ты есть сознание, и ты слушаешь самого себя. Одна восточная мудрость гласит: "Учитель и ученик вместе создают учение".
  2. Высшая мудрость о долгах
  3. Ибо только через это плохое приходит мудрость.
  4. Истинные мудрость и процветание заложены в вопросах, а не в ответах.
  5. Ложная мудрость
  6. Мудрость
  7. МУДРОСТЬ В МИРУ

Кэнди нашла Шалопуто ждущим её среди толпы у Дворца Совета. Выражение облегчения отразилось на его лице, когда она появилась, но это было лишь началом в высшей степени неприятного разговора.


- Так они отпустили тебя? - сказал он, когда она закончила.


-Да,- ответила Кэнди. - Ты думал, они бросят меня в тюрьму?


- Эта мысль приходила мне в голову, Иноземье здесь не любят, это уж точно. Они обращают внимание только на то, что происходит здесь.


-А худшее уже произошло - сказала Кэнди.


- Другая война?


- Так полагает Совет.


- Абарат против Иноземья? Или День против Ночи?


Кэнди поймала несколько подозрительных взглядов в свою сторону.


- Я думаю, нам стоит продолжить эту беседу где-нибудь ещё – предложила она. - Я не хочу очередных допросов.


-Куда ты хочешь пойти?- спросил Шалопуто.


-Куда угодно, лишь бы подальше отсюда - сказала Кэнди.- Я не хочу, чтобы меня забрасывали новыми вопросами, пока у меня не будет четких ответов.


- У тебя есть план?


Кэнди одарила Шалопуто печальным взглядом.


- Скажи мне, - сказал он. - Чтобы это не было. Я хочу знать, что у тебя на уме.


- Я думаю о Принцессе, Шалопуто. Теперь, я знаю, что она была во мне с того дня, как я родилась. Это все меняет. Я думала, я – Кэнди Квокенбуш из Цыптауна, штат Миннесота. И я была такой. Я жила обычной жизнью в Иноземье. Но здесь, внутри,- сказала она, дотронувшись пальцем до виска - я обучилась тому, что знала она. Это единственное объяснение, которое я могу дать. Боа обучилась магии у Тлена. А я обучилась у неё и скрыла это.


- Но ты ведь ты только что призналась в этом!


- Только потому, что она знает: нет нужды больше играть в прятки для каждой из нас. Она во мне и я знаю это. И я знаю все, чему она обучилась у Абаратараба. И она говорит…


«Со мной произошло то же самое. Я не сомневаюсь»

 

- Боа говорит….


«пришло время нам расстаться».


- И я с этим согласна.


- С чем? - спросил Шалопуто.


- Я говорила с Боа, она хочет стать свободной.


- Не могу её в этом упрекнуть – ответил Шалопуто.


- И я. - сказала Кэнди. - Но я даже не знаю, с чего начать!


«Попроси тылкрыса рассказать тебе о Лагуне Мун»


- Ты знаешь кого-нибудь по имени Лагуна Мун?»


- Нет, лично – нет - сказал Шалопуто. - Но был такой стишок в книге Захолуста, о женщине.


- Ты помнишь его?


Шалопуто подумал мгновенье или два, а потом выдал:


«Был первый сын Лагуны Мун


Хорош со всех сторон,


Работал споро, в играх он был тоже чемпион,


Ну а второй… Как ей с ним быть?


Нет, не могу я вам открыть»


- И все?


-Да, предположительно, один из её сыновей, был сделан из всего хорошего, что есть в ней, но он был скучным ребенком. Настолько скучным, что она ничем не хотела с ним заниматься. Тогда она пошла и сделала себе другого сына.


- Осмелюсь предположить, из того зла, что было в ней?


- Как бы там ни было, в стишке сказано об этом не упоминать, но думаю, все так, как мы полагаем.


«Она очень могущественная женщина», сказала Боа. «И она научилась использовать свои силы, чтобы помогать людям, когда они затрудняются с выбором. Ну и конечно, она сумасшедшая»


- Почему всегда есть подвох?- сказала Кэнди вслух.


- Всмысле? – не понял Шалопуто.


- Боа говорит, Лагуна Мун сумасшедшая.


- А ты, нормальная, Кэнди? Я так не считаю.


- Достойный ответ.


- «Найди мудрость в мыслях сумасшедшего, и ты станешь великим».
- Это известная поговорка?


- Могла бы ей стать. Если бы её чаще говорили.


«Тылкрыс мыслит довольно здраво… для тылкрыса».


- Что она говорит?


- Как ты узнал то, что она что-то говорит мне?


- Я начинаю замечать это на твоем лице.


- Она говорит, ты очень умен.


Шалопуто не выглядел убежденным, но ответил:


- Да, полагаю, она права.


Они двинулись обратно к гавани, намеренно выбирая маленькие улочки, намного меньшие, чем те, которыми они шли во Дворец Совета. Здесь стоял тяжелый, спертый воздух, в этих узких переулках и крошечных двориках. Люди вокруг были обеспокоены лишь своим собственным благополучием. Случись тут что-то плохое, местные жители все равно будут заниматься своими делами, подумала Кэнди. Хотя за приоткрытыми дверями полутемных жилищ она часто ловила взгляды людей, которые, заканчивая свою работу, в спешке начинали готовиться к отъезду.


Шалопуто очень ясно понял суть увиденного ими и спросил:


- Совет дал распоряжение об эвакуации с Веббы Гаснущий День?


- Нет.


- Тогда зачем люди торопятся уехать отсюда?


- Не знаю. Это не имеет смысла. Если и есть безопасное место, то это Вебба. Боже, да это одно из самых старых сооружений в природе.


- Видимо, время старины уже прошло.


Они продолжали идти в тишине, затем спустились к пристани. Там было примерно с десяток рыбацких и не только лодок, пытающихся найти место, где причалить и выгрузить обломки.


- Обломки Цыптауна… - голос Кэнди был мрачнее тучи.


- Не бери в голову. Местный народ столько слышал о людях твоего мира, на протяжении многих лет. Сейчас мы практически держимся за руки.


- Большинство из этого выглядит, как мусор!


- И?

 

- Что они подумают о Цыптауне? - печально спросила Кэнди.


Шалопуто ничего не ответил. Он отступил назад, чтобы Кэнди оценила, сколько мусора рыбаки выгребли из вод Изабеллы. Думали ли жители Абарата, что среди этого хлама есть хоть что-то ценное? Два пластмассовых розовых фламинго, выброшенных из чьего-то сада, куча старых журналов и пузырьки с лекарствами, фрагменты сборной мебели, большая вывеска с нарисованной на ней пучеглазой дурацкой курицей. И другая, которая напоминала о о воскресной проповеди в лютеранской церкви на Уитмер стрит: «Многие двери ведут к Господу Богу».


Кто-то из толпы, голубоглазый, зеленобородый, изрядно подвыпив «Лучшего Эля Малыша», уловил момент и начать проповедь о том, насколько опасным может быть человечество со своими удручающими технологиями. У него нашлись слушатели и друзья в толпе, которые в скором времени начали поддерживать его, взгромоздив оратора на рыбные ящики, откуда он продолжал свою ядовитую тираду.


- Если прилив принес их сокровища сюда, - разглагольствовал он - тогда он принесет и их за собой! Нам нужно быть готовыми! Мы все знаем, что люди Иноземья сделают, если вернутся. Они снова будут за чертой Абаратараба!


Оратор остался далеко позади, когда Кэнди услышала, как кто-то произнес её имя.


Она оглянулась и увидела дружелюбное лицо Изарис, которая опекала её, когда девушка первый раз попала в беду в хаосе Большой головы Веббы. Она накормила Кэнди, высушила у огня и даже дала ей первую в её жизни абаратскую одежду. Изарис была скизмуткой по происхождению. Скизмуты были рождены в глубоких водах, из которых Изарис вопрошала к Матери Изабелле. Теперь женщина прошла сквозь толпу к Кэнди, одетая в домашнюю шляпу из разных видов морских водорослей Она одной рукой убаюкивала своего сына Назре, а второй держала маленькую ручку своей дочери Майзы.


Изарис была очень встревожена, увидев Кэнди. Её глаза наполнились серебряно-зелеными слезами.


- Я столько слышала о тебе с того времени, как ты первый раз вошла в мой дом. О тех вещах, которые ты совершила. - она кинула взгляд на Шалопуто. - И о тебе я тоже слышала. - сказала она. -Ты тот, кто работает на колдуна, не так ли? На Ninnyhammer?


Шалпуто слабо улыбнулся.


- Это Изарис, Шалопуто.- сказала Кэнди. - Она была очень добра ко мне, когда я первый раз здесь оказалась.


- Я поступила так, как поступил бы любой - сказала Изарис. - Независимо от того, правда ли то, что говорят о тебе… у тебя найдется минутка зайти к нам в гости? Вы оба выглядите голодными.


- Ну, вообще-то я немного голодна.


Пока Изарис говорила с Кэнди, настроение толпы переросло в гнев. Он был направлен на иноземцев, и им заряжал собравшихся человек с зеленой бородой.


- Мы должны истребить их всех, до последнего! - кричал он.- Если мы не сделаем этого, они придут, чтобы снова украсть нашу магию!

 

- Знаешь, у нас нет времени на то, чтобы поесть, Изарис, но нам бы очень хотелось к тебе зайти.


- Ты беспокоишься из-за Китомини, не так ли?


- Это один из тех, кто сейчас кричит о моем повешении?


- Он ненавидит всех. Сейчас его ненависть направлена на твой народ, Кэнди. Через пять минут она может перекинуться на тылкрыс.


- Очень много людей соглашаются с ним- заметила Кэнди.


-Людям нравится ненавидеть кого-либо. Лично я слишком занята, воспитывая своих малышей.


- А твой муж?


-Ох, Руфус работает на своей лодке, прямо сейчас. Кое-что подправляет, чтобы продать. Мы уедем с Восьми Часов, как только у нас появятся деньги. Тут становится слишком опасно.


- Судно на ходу? - спросил Шалопуто.


- Руфус говорит, да.


- Тогда, возможно, он нас отвезет на Вздор, за плату?


- На Вздор? - удивилась Изарис - Зачем вам туда?


- Мы встречаемся там с друзьями - сказала Кэнди, Она пошарила по своим карманам и достала все патерземы, которые у неё были, Шалопуто сделал тоже самое.


- Вот, все, что у нас есть, – Кэнди протянула деньги Изарис, - этого хватит?


- Я уверена, тут более, чем достаточно, - успокоила их Изарис.- Идем! Я отведу вас к Руфусу. Лодка, как вы могли догадаться, без всяких изысков.


- Нам не до изысков- сказала Кэнди – Мы просто хотим убраться отсюда.


Изарис любезно предоставила Кэнди свою широкополую шляпу, чтобы все больше накаляющаяся толпа не поняла, что среди них находится представитель людей. Затем она повела Кэнди и Шалопуто вдоль причала, проходя мимо судов, больших и маленьких, к самому крошечному из них.


На борту был мужчина, который вносил последние штрихи в отремонтированное судно с помощью кисти и краски. Изарис в спешке оторвала своего мужа от работы и пояснила ситуацию. Тем временем Кэнди боковым зрением наблюдала за толпой Китомини. У неё было неприятное чувство, что она и Шалопуто не прошли через толпу незамеченными. Это чувство усилилось после того, как несколько подозрительных персонажей устремили свои взоры в сторону Кэнди и спустя мгновенье двинулись вдоль пристани по направлению к ним.


- У нас проблемы, Изарис - сообщила Кэнди. - Ну, или, по крайней мере. у меня. Я думаю, будет лучше, если они не заметят со мной тебя.


- Кто, они?- сказала Изарис, высокомерно глядя на приближающихся головорезов.- Я не боюсь их.

- Кэнди права, любовь моя, - поддержал девушку Руфус. - Быстрее, возьми детей и иди к задней части рыбного рынка. Поторопись.


- Спасибо - сказала Кэнди - Надеюсь, в следующий раз нам не придется так срочно отплывать.


- Скажи моему мужу, чтобы возвращался как можно скорее.


- Так и будет. Не беспокойся- заверила её Кэнди.


Человек с зеленой бородой, который заразил народ своей гневной речью, теперь прорвался через толпу хулиганов и вел их за собой.


- Мы отправляемся!? - завопил Руфус.


- Ох, Боги, ну, а как же? - воскликнула Кэнди.


- Тогда вперед!


Кэнди прыгнула в лодку, её борта заскрипели.


-Если из-за вас она дала течь, и мы вдруг начнем тонуть, не вините меня- усмехнулся Руфус.


- Мы не утонем - сказал Шалопуто, следуя за Кэнди. - Эту девочку ждут ещё дела. Великие дела!


Кэнди улыбнулась. Это было правдой. Где, когда, как, она не имела представления, но это было правдой.


Руфус побежал в рубку управления и вопил Шалопуто что есть мочи:


-Руби канаты, тылкрыс! Быстрее!


Док заполнился ещё большим количеством хулиганов, грозно двигавшихся к ним во главе с зеленобородым человеком.


- Я вижу тебя, девчонка! - вопил он - И я знаю, кто ты!


- С канатами покончено, Руфус!


- Тогда держитесь крепче! И молитесь!


- Вперед!- крикнула Кэнди Руфусу.


- Твои преступления против Абарата должны быть наказаны!


Последнее слово, переполненное ненавистью, повторила каждая глотка в толпе: «Наказаны! Наказаны! Наказа…».


На третий раз угрозы были поглощены шумом маленькой лодки Руфуса, механизм которой подал признаки жизни.


Облако желтых выхлопных газов вырвалось из-за кормы лодки. Оно было настолько плотным, что скрыло их от толпы, а шум мотора заглушил все остальное.


Работа Руфуса ещё не была завершена. Они отплыли уже достаточно далеко от причала, но все ещё не выплыли из гавани. Здесь было много рыбаков, которые беспрерывно вывозили на своих суденышках груды мусора. Если бы лодка Руфуса была больше, то попала бы врасплох. Но она была маленькой и маневренной, особенно с Руфусом у руля. К тому времени, когда след дыма растворился, лодка была вне гавани и вне Сумеречного Пролива.

 

 


Дата добавления: 2015-07-17; просмотров: 40 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ГЛАВА I| ГЛАВА IV

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.015 сек.)