Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Luncheon was announced and they went downstairs.

Читайте также:
  1. When he announced the date of his sailing she could not contain her joy. She

"I hope you'll have enough to eat," said Julia. "Michael and I have very small

appetites."

In point of fact there was grilled sole, grilled cutlets and spinach, and stewed

Fruit. It was a meal designed to satisfy legitimate hunger, but not to produce

Fat. The cook, warned by Margery that there was a guest to luncheon had

Hurriedly made some fried potatoes. They looked crisp and smelt appetizing.

Only the young man took them. Julia gave them a wistful look before she

Shook her head in refusal. Michael stared at them gravely for a moment as

Though he could not quite tell what they were, and then with a little start,

Breaking out of a brown study, said No thank you.

 

They sat at a refectory table (они сидели за длинным обеденным столом;

refectory — трапезная в монастыре), Julia and Michael at either end (Джулия и

Майкл с противоположных концов: «на каждом конце») in very grand Italian

chairs (в величественных итальянских креслах), and the young man in the

middle (а молодой человек /сидел/ посередине) on a chair that was not at all

comfortable (в кресле, которое вовсе не было удобным), but perfectly in

character (но идеально: «совершенно» подходило /по стилю/). Julia noticed

(Джулия заметила) that he seemed to be looking at the sideboard (что он,

казалось, посматривал на буфет) and with her engaging smile (и со своей

обворожительной улыбкой), leaned forward (наклонилась вперед).

"What is it (что такое)?"

He blushed scarlet (он зарделся; to blush — заливаться краской смущения,

стыда, краснеть).

"I was wondering (я думал) if I might have a piece of bread (могу ли я получить

кусок хлеба)."

"Of course (конечно)."

She gave the butler a significant glance (она многозначительно посмотрела на

дворецкого; significant — знаменательный, важный); he was at that moment


 

 


 



 

 

helping Michael to a glass of dry white wine (в тот момент он наполнял бокал

Майкла белым сухим вином; to help — помогать, оказывать помощь,

обслуживать за столом), and he left the room (и он вышел из комнаты).

 

character ['kxrIktq] scarlet ['skQ:lIt] bread [bred]

 

They sat at a refectory table, Julia and Michael at either end in very grand

Italian chairs, and the young man in the middle on a chair that was not at all

Comfortable, but perfectly in character. Julia noticed that he seemed to be

Looking at the sideboard and with her engaging smile, leaned forward.

"What is it?"

He blushed scarlet.

"I was wondering if I might have a piece of bread."

"Of course."

She gave the butler a significant glance; he was at that moment helping


Дата добавления: 2015-07-17; просмотров: 132 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Such businesslike lines. He says the way some of those firms in the city keep | Moment his secretary came in. | And to balance it a photograph of Roger, their son. | Secretary. | Air of an ambassador presenting an attachй to the sovereign of the court to | Amused, friendly tenderness. | Emblazoned on the doors. Julia got in. | So she took his hand and held it. | Plays. Of course, I have a man to do the rough work for me, but the ideas are | They had moved into that house two years before, and he knew, and Julia |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Julia, however, had insisted that she must have her bedroom as she liked, and| Michael to a glass of dry white wine, and he left the room.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)