Читайте также:
|
|
mine."
They had moved into that house two years before (они переехали в этот дом два
года назад; to move — двигаться, переезжать), and he knew (и он знал), and
Julia knew (и Джулия знала), that they had put it into the hands of an expensive
decorator (что они предоставили: «положили» его в руки дорогого
декоратора; to put — класть, ставить) when they were going on tour (когда
они уезжали на гастроли), and he had agreed to have it completely ready for
them (и он согласился полностью закончить /дом/ для них), at cost price (по
себестоимости) in return for the work (в обмен на работу; in return — взамен, в
обмен, в оплату), they promised him in the theatre (которую они предложили:
«обещали» ему в театре) by the time they came back (к тому времени, когда
они вернутся /из турне/). But it was unnecessary (но не было необходимости)
to impart such tedious details (сообщать/передавать такие скучные детали) to a
young man whose name even they did not know (молодому человеку, имя
которого они даже не знали). The house was furnished in extremely good taste
(дом был оставлен /мебелью/ с удивительным /хорошим/ вкусом; to finish —
заканчивать, завершать, отделывать, доводить до совершенства), with a
judicious mixture of the antique and the modern (/представлял собой/
продуманную смесь старинного и современного), and Michael was right (и
Майкл был прав) when he said (когда говорил) that it was quite obviously a
gentleman's house (что это был совершенно определенно дом джентльмена;
obviously — явно, очевидно, безусловно).
expensive [Ik'spensIv] unnecessary [An'nesqs(q)rI] tedious ['ti:dIqs]
judicious [dZu:'dISqs] antique [xn'ti:k]
Дата добавления: 2015-07-17; просмотров: 92 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
So she took his hand and held it. | | | They had moved into that house two years before, and he knew, and Julia |