|
Bobby, where the hell is the packing list?
упаковочный лист
Бобби, где, чёрт побери, упаковочный лист?
Clause (of contract)
We cannot agree with some clauses of this contract.
статья (контракта)
Мы не можем согласиться с некоторыми статьями этого контракта.
Force majeure
The force majeure circumstances include fire, flood, earthquake, etc
форс-мажор
К форс-мажорным обстоятельствам относятся: пожар, наводнение, землетрясение и т. п.
Certificate of origin
What country should be mentioned in the certificate of origin?
сертификат происхождения
Какая страна должна быть указана в сертификате происхождения?
Total contract value
What is the total value of the previous contract?
общая стоимость (сумма) контракта
Какова общая стоимость - предыдущего контракта?
Penalty (for delay)
In the event of delay in delivery the Seller is to pay the Buyer the penalty.
пеня (за задержку)
В случае задержки поставки Продавец должен выплатить Покупателю пеню.
Certificate of quality
What is the certificate of quality for?
сертификат качества
Для чего нужен сертификат качества?
Subject of the contract
The subject of this contract is the process equipment.
предмет контракта
Предметом настоящего контракта является технологическое оборудование.
Arbitration
All the disputes and differences are to be submitted for Arbitration in Stockholm, Sweden.
арбитраж
Все споры и разногласия должны представляться на рассмотрение арбитражного суда в Стокгольме (Швеция).
Promissory note
We don't want any promissory notes!
простои вексель
Нам не нужны никакие простые векселя!
Appendix
Appendix 1 is an integral part of this contract.
приложение
Приложение 1 является неотъемлемой частью настоящего контракта
To claim penalty
According to the sanctions clause of our contract we have the right to claim a penalty
требовать компенсацию
В соответствии со статьёй о штрафных санкциях - в нашем контракте мы имеем право требовать компенсацию.
Holder of a bill
Who is the holder of the bill?
владелец векселя
Кто владелец этого векселя?
Bill of lading
The delivery date is understood to be the date of the clean Bill of Lading issued in the name of the Buyer.
коносамент
Датой поставки считается дата выдачи чистого коносамента с указанием имени Покупателя.
Chamber of Commerce
Everything was done in accordance with the rules and regulations of the Chamber of Commerce.
Торговая Палата
Всё было сделано в соответствии с правилами и положениями Торговой Палаты.
Дата добавления: 2015-07-15; просмотров: 56 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
To be valid | | | Legal address |