Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Разговорный стиль речи

Читайте также:
  1. В науковій літературі дуже часто зустрічається розмежування палива і мастильних матеріалів.
  2. В2. Классификация текстильных волокон. Натуральные волокна.
  3. В3. Классификация текстильных волокон. Химические волокна.
  4. Ваш стиль
  5. Джил и ее собственный стиль
  6. Доватур А.И. Повествовательный и научный стиль Геродота. Л., 1957.
  7. Документальна оформлення руху палива і паливно-мастильних матеріалів

Разговорный стиль наиболее характерен для современного Интернета. С массовым появлением блогов, он стал доминирующим в Сети и оставляет свой отпечаток не только в веб-публицистике, но также в продающих текстах, слоганах и т.д.

Разговорный стиль, по сути, стирает границы между автором и читателем. Для него характерна естественность, раскованность, эмоциональность, своя специфическая лексика и подстройка под получателя информации.

Пример разговорного стиля речи №1

Ёо, чувак! Если ты читаешь этот текст, то врубаешься в тему. Энергия, драйв и скорость – вот что определяет мою жизнь. Я люблю экстрим, люблю острые ощущения, люблю, когда адреналин зашкаливает и сносит башку. Я без этого не могу, чувак, и знаю, что ты меня понимаешь. Мне глубоко по-барабану: скейтборд или паркур, ролики или байк, до тех пор, пока мне есть чему бросить вызов. И это круто!

Пример разговорного стиля речи №2

Вы когда нибудь задумывалить о том, что было бы, если бы Земля поменялась местами с Юпитером? Я серьезно! Возникли бы Новые Васюки на его кольцах? Конечно нет! Они же из газа! Неужели вы хоть на минуту купились на такую откровенную чушь? В жизни не поверю! А если бы луна упала в Тихий Океан, на сколько бы поднялся его уровень? Вы, наверное, думаете, что я – редкий зануда, но, если я не задам эти вопросы, то кто?

Разговорный стиль связан со сферой непосредственного бытового общения. Для этой сферы характерна преимущественно устная форма выражения (кроме частной переписки бытового характера), а значит, большая роль интонации и мимики. В бытовом общении отсутствуют официальные отношения между говорящими, контакт между ними – непосредственный, а речь – неподготовленная. В разговорном стиле, как и во всех остальных, широко употребляются слова нейтральные (лежать, синий, дом, земля, налево), но не употребляются слова книжные. Нормативно использование слов с разговорной стилистической окраской (балагурить, тараторить, раздевалка, шумиха, вконец, недосуг, этакий). Возможно употребление эмоционально-оценочных слов: ласкательных, фамильярных, сниженных (котик, бахвалиться, безголовый, втесаться), а также слов со специфическими оценочными суффиксами (бабуля, папочка, солнышко, домище). В разговорном стиле активно употребляются фразеологизмы (ударить по карману, валять дурака, от горшка два вершка). Часто употребляются слова, образованные с помощью стяжения словосочетания в одно слово или длинного сложного слова в слово укороченное (неуд, нал, коммуналка, неотложка, сгущенка, электричка).

Морфологическая норма разговорного стиля, с одной стороны, в общем соответствует общелитературной норме, с другой — обладает собственными особенностями. Например, в устной форме преобладает именительный падеж – даже там, где в письменной он невозможен (Пушкинская, выходите7 Ребенок, посмотри), часто употребляются усеченные формы служебных слов (хоть, чтоб, что ль, уж). Норма употребления глагола позволяет образовывать не существующие в нормативной книжной речи формы со значением многократности (сиживал, говаривал) или, наоборот, однократности (толканул, долбанул). В разговорном стиле неуместно употребление причастий и деепричастий, которые считаются признаком книжной речи. Чаще образуется предложный падеж с окончанием -у (в отпуску), множественное числе с окончанием -а (выговора). Для синтаксиса разговорного стиля нормой является употребление таких предложений, в которых пропущен, но легко восстанавливается какой-нибудь компонент (Он назад Мне – неполную). Такие предложения называютсяэллиптичными. Преобладают простые предложения, часто используются слова-предложения (Ясно. Нет. Можно. Почему же?), а также междометия и междометные фразы (Вот еще! Мамочки! Ой! Эх ты!).

Разговорно-обиходный стиль функционирует в сфере повседневно-бытового общения. Этот стиль реализуется в форме непринужденной, неподготовленной монологической или диалогической речи на бытовые темы, а также в форме частной, неофициальной переписки.

Под непринужденностью общения понимают отсутствие установки на сообщение, имеющее официальный характер (лекция, выступление, ответ на экзамене и т. п.), неофициальные отношения между говорящими и отсутствие фактов, нарушающих неофициальность общения, например, посторонние лица.

Разговорная речь функционирует лишь в сфере общения, в обиходно-бытовой, дружеской, семейной и т.п. В сфере массовой коммуникации разговорная речь неприменима. Однако это не значит, что разговорно-обиходный стиль ограничивается бытовой тематикой. Разговорная речь может затрагивать и другие темы: например, разговор в кругу семьи или разговор людей, находящихся в неофициальных отношениях, об искусстве, науке, политике, спорте и др., разговор друзей на работе, связанный с профессией говорящих, беседы об общественных учреждениях, например, поликлиниках, школах и т. д.

Разговорно-обиходный стиль противопоставляется книжным стилям, так как они функционируют в тех или иных сферах общественной деятельности. Однако разговорная речь включает в себя не только специфические языковые средства, но и нейтральные, являющиеся основой литературного языка. Поэтому данный стиль связан с другими стилями, которые также используют нейтральные языковые средства.

В пределах литературного языка разговорная речь противопоставлена кодифицированному языку в целом (кодифицированной речь называется потому, что именно по отношению к ней ведется работа по сохранению ее норм, за ее чистоту)ю

Основными чертами обиходно-разговорного стиля являются непринужденный и неофициальный характер общения, а также эмоционально-экспрессивная окраска речи. Поэтому в разговорной речи используются все богатства интонации, мимика, жесты. Одной из ее важнейших особенностей является опора на внеязыковую ситуацию, т. е. Непосредственную обстановку речи, в которой протекает общение. Например, (Женщина перед уходом из дома) Что мне надевать-то?(о пальто) Вот это, что-ли? Или это? (о куртке) Не замерзну ли? Слушая эти высказывания, и не зная конкретной ситуации, невозможно догадаться, о чем идет речь. Таким образом, в разговорной речи внеязыковая ситуация становится составной частью акта коммуникации.

Обиходно-разговорный стиль имеет свои лексические и грамматические особенности. Характерной чертой разговорной речи является ее лексическая разнородность. Здесь встречаются самые разнообразные в тематическом и стилистическом отношении группы лексики: и общекнижная лексика, и термины, и иноязычные заимствования, и слова высокой стилистической окраски и даже некоторые факты просторечия, диалектов и жаргонов. Это объясняется, во-первых, тематическим разнообразием разговорной речи, не ограничивающейся рамками бытовых тем, обиходных реплик, во-вторых, осуществлением разговорной речи в двух тональностях - серьезной и шутливой.

Синтаксические конструкции имеют также свои особенности. Для разговорной речи типичны построения с частицами, междометиями, построения фразеологического характера: «Тебе говорят-говорят, и все без толку!», «Да куда же ты! Там же грязь!», и проч.

Разговорной речи свойственны эмоционально - экспрессивные оценки субъективного характера, поскольку говорящий выступает как частное лицо и выражает свое личное мнение и отношение. Очень часто та или иная ситуация оценивается гиперболизировано: «Ничего себе цена! С ума можно сойти!», «Цветов в саду - море!», «Пить хочу! Умру!». Характерно использование слов в переносном значении, например, «В голове у тебя каша!».

Порядок слов в разговорной речи отличается от используемого в письменной. Здесь главная информация концентрируется в начале высказывания. Говорящий начинает речь с главного, существенного элемента сообщения. Чтобы акцентировать внимание слушающих на главной информации, пользуются интонационным выделением. Вообще же порядок слов в разговорной речи обладает высокой вариативностью.

Разговорно-обиходный стиль используется не только в быту, но и в профессиональной сфере. В быту он имеет устную и письменную формы, в профессиональной сфере – только устную.

Разговорная речь отличается тем, что ее особенности не фиксируются. Разговорная речь – некодифицированная речь. Ее признаки – неподготовленность, неофициальность, участие коммуникантов. Также этот стиль не требует строгой логики, последовательности изложения. Ему присущи эмоциональность выражений, оценочный характер, некоторая фамильярность.

Например, в сказке В.М. Шукшина «До третьих петухов»: «Да нет, — говорила библиотекарша, — я думаю, это пшено. Он же козел... Пойдем лучше потопчемся, так? Потом пойдем к Владику... Я знаю, что он баран. Но у него «Грюндик» — посидим... Да, я знаю, что они все козлы, но надо же как-то расстрелять время!.. Ничего не понимаю, — тихо сказал некто... не то Онегин, не то Чацкий — своему соседу,...похоже Обломову. Обломов улыбнулся. — В зоопарк собираются».

Разговорная речь использует нейтральную лексику, эмоционально окрашенные слова, экспрессивную лексику. В ней много обращений, уменьшительно-ласкательных слов, порядок слов свободный. Предложения более простые по конструкции, иногда неполные, незаконченные. (- Пойдешь на зачет? - Ну...) В них часто содержатся подтекст, ирония, юмор говорящего. Разговорная речь исключительно богата и содержит в себе много фразеологических оборотов, сравнений, пословиц и поговорок. Она тяготеет к постоянному обновлению и переосмыслению языковых средств. Большую роль играет знание речевого этикета, внеязыковые факторы: мимика, жесты, интонация, окружающая обстановка.

В речевой практике может иметь место взаимодействие стилей, проникновение лексических средств, закрепленных за той или иной сферой общественной деятельности в несвойственные им сферы общения. В том случае, если употребление стилистически окрашенного слова в несвойственном ему контексте мотивировано определенной коммуникативной целью (например, создание положительной оценочности высказывания, эффекта наглядности – разумная ценовая политика, гибкая система скидок (официально-деловая речь), оно является оправданным, усиливает воздействующую силу высказывания. Если же стилистически окрашенное слово используется в чуждой для него сфере общения без определенной коммуникативной цели, такое употребление квалифицируется как стилистическая ошибка (например; областной форум тружеников животноводческих ферм; задействовать человеческий фактор (официально-деловая речь).

Как отмечают специалисты, всякое употребление может быть правильным, если оно обусловлено характером сферы общения, традицией отбора речевых средств разными категориями носителей языка (физиками, журналистами, поэтами, моряками, шахтерами, дипломатами и т. п.). Именно поэтому даже то, что противоречит нормам общелитературной речи, может находить функционально оправданное применение и выступать как показатель своеобразия формы общения. Например, стилистически значимы и допустимы в профессиональной речи слова и словосочетания, находящиеся за пределами общелитературных норм: комп А с, отдать концы, торт А, эфиры, цементы и др.

Итак, стили литературного языка обслуживают определенные сферы человеческой деятельности, являются социально обусловленными. Они взаимодействуют друг с другом и выступают как формы существования языка.

Выводы

Итак, сегодня мы рассмотрели примеры стилей речи во всем их, пусть не богатом, но разнообразии. Для различных ситуаций оптимальными будут различные направления, но, главное, на что стоит обратить внимание при создании текста – язык Вашей аудитории и удобный для нее стиль. Акцент на этих двух параметрах позволяет Вашим текстам читаться на одном дыхании, а, следовательно, повышает Ваши шансы на успешное выполнение поставленной перед текстом задачи.

Заключение

Таким образом, для каждого функционального стиля речи характерны свои особенности. Для научного стиля присуще использование специальной и терминологической лексики, графической информации, четкое определение понятий и явлений, строгая логичность и последовательность изложения, усложненный синтаксис. Деловому стилю свойственны профессиональная терминология, точность определения применяемых выражений и слов, клишированность языковых средств. Главнейшим свойством газетно-публицистического стиля является его информативность и экспрессивность. Художественная речь использует все разнообразие и все богатства национального языка, чтобы создать яркий, запоминающийся образ. Понимание особенностей художественного стиля речи помогает более глубокому прочтению литературных произведений, обогащает нашу практическую речь. Главной особенностью разговорной речи является ее непринужденность, неподготовленность. Для нее характерны лексическая разнородность, использование разговорных и просторечных слов, упрощенного синтаксиса, эмоционально-экспрессивной оценочности, мимики, жестов.

ОСОБЕННОСТИ СТРУКТУРИРОВАНИЯ И ОФОРМЛЕНИЯ ПИСЬМЕН­НЫХ ЖАНРОВ КАНЦЕЛЯРСКОГО ПОДСТИЛЯ

ЖАНРЫ ОСОБЕННОСТИ ОФОРМЛЕНИЯ
Заявление- до­кумент, содер­жащий просьбу какого-либо лица, адресован­ный организации или должност­ному лицу учре­ждения. 1. Расположение частей заявления: 1) наименование пишется вверху с отступом в треть строки; 2) фамилия, имя, отчество заявителя – под адресатом (без предлога ОТ); 3) после слова заявление точка не ставится; 4) текст заявления пишется с красной строки; 5) дата ставится слева, подпись – справа. 2. Оформление наименования адресата: 1) если оно представляет собой название организации, то ставится в вини­тельном падеже, если это название должностного лица – в дательном па­деже. 3. Клишированные формы: 1) просьба выражается: прошу + инфинитив (разрешить, допустить и т.п.); прошу Вашего разрешения (согласия) + на что? (на зачисление, на вы­езд и т.п.); 2) конструкции для ввода аргументации: ввиду того что…; в связи с тем, что…; на основании того, что…; потому что; так как; учитывая (что?). Образец Декану исторического факультета МГУ, профессору, доктору исторических наук И.С.Соколову аспиранта кафедры истории средних веков Н.А Драгоевой. заявление Прошу командировать меня в Санкт-Петербург в библиотеку Академии наук сроком на 10 дней для ознакомления с архивными материалами по теме диссертации. 21.10.07 г. Драгоева Н.А.
Доверенность– документ, с по­мощью которого одно лицо пре­доставляет дру­гому полномочия предпринять за него какое-либо действие (чаще всего – получить что-либо). 1. Расположение частей доверенности: 1) наименование документа пишется в центре строки; 2) текст начинается с красной строки; 3) Ф.И.О. доверителя, адрес, паспортные данные; 4) Ф.И.О. доверенного, адрес, паспортные данные; 5) текст доверенности; 6) дата – слева, подпись доверителя – справа; 7) под датой и подписью необходимо предусмотреть место, чтобы заверить документ. 2. Клишированные формы: 1) кто? + доверяю + кому? + инфинитив (получить и т.п.) + что? Образец Доверенность Я, Кирюхина Наталья Сергеевна, проживающая по адресу 445036, г.Тольятти, б-р Курчатова, 3, кв.5, паспорт серии 36 03 775544 выдан 5 марта 2003 г. Автозаводским РУВД г.Тольятти Самарской области, дове­ряю Тарасовой Марии Ивановне, проживающей по адресу 445038, г.Тольятти, б-р Космонавтов, 3, кв.7, паспорт серии 36 04 879934 выдан 12 апреля 2003 г. Автозаводским РУВД г.Тольятти Самарской области, полу­чить пришедшую на моё имя посылку. 07.08.2003 г. Кирюхина Н.С.
Резюме– вид деловой бумаги, в которой кратко излагаются необ­ходимые для на­нимателя сведе­ния о том, кто претендует на предложенную работу. В резюме в следующем порядке указываются: 1) - Фамилия, имя, отчество; - дата, место рождения; - семейное положение; - гражданство. 2) - Знание языка; - владение компьютером и пр. 3) - Домашний адрес, телефон, e-mail; - служебный адрес, телефон, e-mail; - место работы, должность. 4) Места, где вы учились в обратном хронологическом порядке. 5) Опыт работы в обратном хронологическом порядке. Примечание:иногда к резюме прикладывается письмо, в котором должны быть изло­жены аргументы в пользу выбора вами именно этого учреждения, фирмы, а также доказа­тельство того, почему именно вы им нужны, копии статей о вас и вашей деятельности от­зывы о вашей работе (рекомендательные письма). Образец Резюме 1) Субботина Юлия Константиновна. 5 марта 1991 г., г. Рязань. Не замужем. Гражданка Российской Федерации. 2) Свободно владею французским и немецким языками. Имею навыки стенографирования, машинописи, работы на компьютере (Word, Excel, CorelDraw, PowerPoint, Internet). 3) Домашний адрес: 143561, г.Москва, ул.Пилюгина, д.7, кв.456, тел.: 1643458, e-mail: subbota@yandex.ru. Образование: 1) 2004 год поступила в Московский государственный университет на фа­культет иностранных языков; 2) 2003 год – курсы секретарей-референтов; 3) 2002 год закончила школу № 1201 г. Москвы. Опыт работы: 1) 2004 год – ассистент генерального менеджера в АО «Мирра-Люкс»; 2) 2003 год – менеджер по работе с клиентами в московской фирме «Ди­зайн-салон». Рекомендательные письма прилагаются (если имеются). 07.08.2003 г. Кирюхина Н.С.
Автобиография –вид деловой бумаги,в которой кратко излагаются основные биографические данные пишущего. Установленная форма автобиографии включает в себя, как правило, сле­дующие элементы: 1) наименование документа в центре строки; 2) текст автобиографии, написанный от руки; 3) дата – слева, подпись – справа. В тексте автобиографии указываются: Ф.И.О., время рождения (число, ме­сяц, год), место рождения, сведения об образовании (где и когда учился), о составе семьи (Ф.И.О. отца и матери, где и кем работают или где учатся члены семьи), сведения о трудовой деятельности (где, когда и кем рабо­тал(а), занимаемая должность), сведения об имеющихся поощрениях, на­градах, сведения о собственной семье (муже, жене, детях). Образец Автобиография Я, Иванова Наталья Матвеевна, родилась в г. Москве 4 мая 1957 г. в се­мье военнослужащего. В 1962 г. наша семья переехала в г. Псков. В 1964 г. поступила в первый класс школы № 13 г. Пскова, которую за­кончила в 1974 г. с золотой медалью. Мой отец, Белов Матвей Трофимович, 1923 г. рождения, военнослужа­щий. Умер в 1970 г. Моя мать, Белова Анастасия Ивановна, 1932 г. рождения, директор школы № 7 г. Пскова. В 1970 г. поступила в Псковский государственный педагогический ин­ститут, который закончила в 1975 г. с красным дипломом. С 1975 года и по настоящее время работаю учителем начальных классов в школе № 7 г. Пскова. Мой муж, Иванов Сергей Иванович, 1955 г. рождения, строитель. Дочь, Иванова Мария Сергеевна, 1977 г. рождения, преподаватель анг­лийского языка в Псковском государственном педагогическом универси­тете. 07.08.2003 г. Кирюхина Н.С.

Использованная литература

Русский язык и культура речи: Курс лекций/Г.К. Трофимова – М.: Флинта: Наука, 2004 – 160с. (стр. 54 – 57).

1. Греков В.Ф. и др. Пособие для занятий по русскому языку. М., Просвещение, 1968г.- 201 с.

2. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. М., 1971г. - 291 с.

3. Русский язык и культура речи: Учебник / Под ред. Проф. В.И. Максимова. -М.: Гардарики, 2003. - 413 с.

4. Русский язык и культура речи: Учеб. для вузов / А.И. Дунаев, М.Я. Дымарский, А.Ю. Кожевников и др., Под ред. В.Д. Черняк. - М.: Высш. Шк.; С.-Пб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2003. - 509 с.

ВОПРОСЫ для самопроверки.

? По какому признаку литературный язык делится на функциональные стили?

? В чем особенность художественного стиля?

? Каковы основные признаки художественного стиля речи?

? Можно ли ставить знак равенства между художественным стилем и языком художественной литературы?

? Являются ли понятия «разговорный стиль» и «разговорный язык» синонимичными?

? Каковы основные признаки разговорного стиля?

? Что понимается под взаимодействием стилей?

? Каковы языковые средства официально-делового стиля?

Функциональный стиль – это подсистема литературного языка, которая реализуется в определенной сфере общественной деятельности (например, в сфере науки, делового общения, бытового общения и т.д.) и характеризуется некоторой совокупностью стилистически значимых языковых средств. Термин функциональный стиль подчеркивает, что разновидности литературного языка выделяются на основе той функции (роли), которую выполняет язык в каждом конкретном случае. Именно цели общения диктуют выбор стилистических приемов, композиционной структуры речи для каждого конкретного случая. Функциональные стили неоднородны; каждый из них представлен рядом жанровых разновидностей, например, в научном стиле – научные монографии и учебные тексты, в официально-деловом – законы, справки, деловые письма, в газетно-публицистическом – статья, репортаж и т.п. Каждый функциональный тип речи имеет свои специфические черты, свой круг лексики и синтаксических структур, которые реализуются в той или иной степени в каждом жанре данного стиля.

В соответствии со сферами общественной деятельности в современном русском языке выделяют функциональные стили: научный, официально-деловой, газетно-публицистический, художественный и разговорно-обиходный.

Стили литературного языка, прежде всего, сопоставляются на основе анализа их лексического состава, так как именно в лексике заметнее всего проявляется различие между ними. Закрепленность слов за определенным стилем речи объясняется тем, что в лексическое значение многих слов, помимо предметно-логического содержания, входит и эмоционально-стилистическая окраска. Например: обличье – облик, нехватка – дефицит, потеха – развлечение, переделка – преобразования, плакаться – сетовать. Данные синонимы отличаются друг от друга не по смыслу, а своей стилистической окраской. Первые слова каждой пары употребляются в разговорно-обиходной, а вторые – в научно-популярной, публицистической, официально-деловой речи.

Помимо понятия и стилистической окраски, слово способно выражать чувства, а также оценку различных явлений реальной действительности. Выделяются две группы эмоционально-экспрессивной лексики: слова с положительной и отрицательной оценкой. Например: отличный, прекрасный, превосходный (положительная оценка); скверный, гадкий, отвратительный (отрицательная оценка). Нередко, помимо оценочной, слова включают еще и образную окраску, как, например, в словах, характеризующих человека: богатырь, орел, лев; осел, корова, ворона.

В зависимости от того, какая эмоционально-экспрессивная оценка выражается в слове, оно употребляется в различных стилях речи. Эмоционально-экспрессивная лексика наиболее полно представлена в разговорно-обиходной речи, которая отличается живостью и меткостью изложения. Характерны экспрессивно окрашенные слова и для публицистического стиля. Однако в научном, техническом и официально-деловом стилях речи эмоционально окрашенные слова, как правило, неуместны.

 

Слова промокашка, сушилка, читалка (вместо промокательная бумага, сушильный аппарат, читальный зал) вполне допустимы в разговорной речи, но они неуместны при официальном, деловом общении. Слова разговорного стиля отличаются большой смысловой емкостью и красочностью, придают речи живость и экспрессивность.

Разговорные слова противопоставляются книжной лексике. К ней относятся слова научного, технического, газетно-публицистического и официально-делового стилей, представленных обычно в письменной форме. Лексическое значение книжных слов, их грамматическая оформленность и произношение подчиняются установившимся нормам литературного языка, отклонения от которых недопустимы.

Сфера распространения книжных слов неодинакова. Наряду со словами, общими для научного, технического, газетно-публицистического и официально-делового стилей, в книжной лексике есть и такие, которые закреплены только за каким-нибудь одним стилем и составляют специфику этого стиля. Например, терминологическая лексика употребляется главным образом в научном и техническом стилях. Ее назначение состоит в том, чтобы дать точное и ясное представление о научных понятиях (например, технические термины – биметалл, центрифуга; медицинские термины – рентген, диабет и др.).

Для публицистического стиля характерны отвлеченные слова с общественно-политическим значением (гуманность, прогресс, миролюбивый, престиж).

К разговорно-обиходной примыкает просторечная лексика, которая находится за пределами стилей литературного языка. Просторечные слова (например: барахло, брехня, глотка, плюгавый и др.) употребляются обычно в целях сниженной, грубоватой характеристики явлений и предметов реальной действительности. В официально-деловом общении эти слова недопустимы, а в обиходно-разговорной речи их следует избегать.

В русском языке имеется большая группа слов, употребляемых во всех стилях без исключения и характерных как для устной, так и для письменной речи. Такие слова образуют фон, на котором выделяется стилистически окрашенная лексика. Их называют стилистически нейтральными. Так, слова идти, много, лицо – стилистически нейтральны, в отличие от их синонимов – брести (разговорное), шествовать (книжное); уйма (разговорное), множество (книжное); морда (разговорное, сниженное), лик (книжное, поэтическое).

В речевой практике может иметь место взаимодействие стилей, проникновение лексических средств, закрепленных за той или иной сферой общественной деятельности в несвойственные им сферы общения. В том случае, если употребление стилистически окрашенного слова в несвойственном ему контексте мотивировано определенной коммуникативной целью (например, создание положительной оценочности высказывания, эффекта наглядности – разумная ценовая политика, гибкая система скидок (официально-деловая речь), оно является оправданным, усиливает воздействующую силу высказывания. Если же стилистически окрашенное слово используется в чуждой для него сфере общения без определенной коммуникативной цели, такое употребление квалифицируется как стилистическая ошибка (например: областной форум тружеников животноводческих ферм; задействовать человеческий фактор (официально-деловая речь).

Как отмечают специалисты, всякое употребление может быть правильным, если оно обусловлено характером сферы общения, традицией отбора речевых средств разными категориями носителей языка (физиками, журналистами, поэтами, моряками, шахтерами, дипломатами и т.п.). Именно поэтому даже то, что противоречит нормам общелитературной речи, может находить функционально оправданное применение и выступать как показатель своеобразия формы общения. Например, стилистически значимы и допустимы в профессиональной речи словосочетания, находящиеся за пределами общелитературных норм: компас, на-гора, отдать концы, торта, эфиры, цементы и др.

Итак, стили литературного языка обслуживают определенные сферы человеческой деятельности, являются социально обусловленными. Они взаимодействуют друг с другом и выступают как формы существования языка.


Дата добавления: 2015-07-15; просмотров: 2508 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Культура речи как обновляющаяся область научно- практических исследований | Письменная речь. | Жанры речи | Текст как единица речи | Речевые фигуры и тропы | Качества речи и способы их достижения | Функциональные стили речи | Научный стиль речи | Публицистический стиль речи | Художественный стиль речи |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Официально-деловой стиль речи| Виды и формы речи

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.015 сек.)