Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 2. Дворец королевы эльфов

Читайте также:
  1. В ПЛЕНУ У КОРОЛЕВЫ
  2. ВНЕУРОЧНЫЙ ПЕРЕЕЗД ЭЛЬФОВ
  3. Глава 11 Привет от английской королевы, или Почему в Канаде не было конституции
  4. ГОРНОЕ ОЗЕРО ЭЛЬФОВ
  5. Дворец, похожий на лес
  6. Елисейский дворец

 

Но читать о драконах – одно дело, а их увидеть – совершенно другое.

Урсула ле Гуин «Волшебник Земноморья»

 

Дарри наконец вынырнул из глубин лесного озера. Он вдохнул воздух, почуяв новые, прежде неведомые ему запахи. «Теперь все хуже некуда», – печально подумал мальчик. «Я очутился непонятно где, среди широкого леса, я даже не знаю, в какую сторону мне идти. Ну ладно. Выплыву отсюда, а там посмотрим», – размышлял Дарри, гребя к берегу.

Вдруг кто-то схватил его за ногу и потянул вниз. Мальчик ушел под воду, тщетно пытаясь выбраться на поверхность. Открыв глаза, он увидел нечеловеческое существо. Точнее, фигурой оно напоминало человека, но вместо волос торчал ярко-зеленый ороговевший гребень, а вся кожа была покрыта прочной чешуей салатового цвета. Глаза были ярко-синими, и эти глаза хищно смотрели на мальчика. «Бирз» – пронеслось в голове у Дарри.

– Поем я, наконец, вдоволь! – булькнул бирз со странным акцентом. Дарри, пытаясь из последних сил выбраться, рванул наружу. Ему удалось вдохнуть немного воздуха, но сильная рука резко дернула его вниз, и Дарри вновь погрузился в мутные озерные воды.

– Оставь его, – пропел в воде нежный голос. Дарри повернулся в сторону, откуда он шел, и увидел такое же существо, но со стройной женской фигурой. Голос отвлек монстра, и мальчику вновь удалось вынырнуть на мгновение и вдохнуть воздуха, но вскоре он опять оказался под водой. Женщина-бирз, улыбнувшись, сказала своему соплеменнику: – Моя подруга рассказывала, что ты ей нравишься. Называет тебя «мой милый зеленый охотничек». Она ждет тебя там, на камнях. Спеши: она ведь может уплыть.

Бирз оставил Дарри и помчался прочь. Мальчик вынырнул, вынырнула и бирзиха. Она засмеялась звонким смехом, но, увидев, что Дарри ошеломленно на нее пялится, строго произнесла: – Мальчик, давай скорее, он ведь может вернуться, когда поймет, что это был… обман… – она еле выговорила последние два слова, помирая со смеху.

Дарри поплыл прочь как можно быстрее и вскоре оказался на берегу. Он обернулся и прокричал: – Вы же помогли мне не просто так! Почему? Что вам нужно?

– Придет время, заплатишь свою цену. Да ладно тебе! Ступай, ступай отсюда, он может и на берег вылезти. Если живот не подведет… – она снова залилась звонким, веселым смехом. Дарри нашел тропу и поспешил убраться в лес.

Солнце садилось. Последние лучи алым цветом украсили облака, но мальчик не видел самого солнца за переплетенными ветвями деревьев. «Уже поздно», – подумал Дарри. Яркие алые оттенки напомнили ему о волосах Кольфинны. «Интересно, что она сделала бы на моем месте?» Девочка отличалась особой сообразительностью и умением быстро принимать решения. «Ну, что бы она сделала, я не знаю», – начал рассуждать Дарри, – «А я вспомню дедушкины уроки и найду-ка себе удобное дерево. Там можно будет и заночевать».

За этот день судьба хорошенько помучила мальчика, однако несколько раз ему крупно повезло. Не прилетел бы вовремя гремлин, не попал бы Дарри в озеро, не помогла бы ему хохотунья из озерных глубин – где бы он был теперь! Вот и на этот раз мальчику улыбнулась удача: ему попалось на глаза замечательное дерево. Оно было толстым, а наверху крона надежно скрывала ствол, при этом внутри образовывалось что-то вроде шалаша. На широком уютном суку можно было спокойно разлечься, а плотные ветви не давали упасть. Дарри забрался наверх и, чувствуя себя полностью защищенным, почти сразу же провалился в сон. Правда, ему немного мешали уснуть мысли, тщетно задававшие один и тот же вопрос: «Что сегодня произошло?» Не найдя ни одного ответа, они тоже успокоились, и мальчик наконец-то смог задремать.

 

Дарри проснулся, когда солнце было высоко в небе, а пушистые облака сияли своей белизной в золотистых лучах. Лесные листья переливались множеством оттенков, и, увлекшись любованием природой, мальчик на мгновение забыл, где находится. Он спустился с дерева, но прежней тропы не обнаружил. Зато Дарри увидел существо, которое было чуть ниже нормального человеческого роста: оно лишь немного возвышалось над мальчиком. Кожа была бледно-голубой, вытянутое лицо сильно напоминало людское, однако остроконечные уши выдавали нечеловеческую природу этого создания. «День снова начинается как-то странно», – подумал мальчик. – «По-моему, это не к добру. Хотя я знаю, кто это существо: эльф, мне же о них рассказывали».

– Здравствуйте, – учтиво поздоровался Дарри.

– Привет тебе, путник, – не менее учтиво ответил эльф. Мальчик заметил какую-то напряженность в его чертах, но тогда ему почудилось, что эльф просто боится чужака. – Я могу вывести тебя отсюда, ты же заблудился, верно?

Какое-то время Дарри размышлял, говорить этому человечку правду или нет, но, в конце концов, признался:

– Да. Я потерял тропу и теперь не знаю, как выйти из леса.

Эльф немного расслабился, а затем продолжил:

– Пойдем. Я покажу тебе верную дорогу.

Из всех историй, которые Дарри слышал об эльфах, мальчик уяснил одно: существа они противоречивые. Они могут помочь или, наоборот, погубить. Кольбранд откровенно недолюбливал эльфов, а вот в сказках матушки Оддгерд, матери Туми, эти существа всегда были милыми и добрыми. «Ладно тебе», – подумал мальчик. «Хуже все равно не будет, сам я не выберусь, так что если он ведет меня не той дорогой, разницы нет. А я всегда начеку: убегу, если что».

Дарри и эльф вышли к просторной поляне. Она была очень широкой, здесь можно было бы даже построить дом. Блики играли на траве, но, когда облака закрыли солнце, поляна показалась мальчику серой и невзрачной.

– И все? – спросил Дарри. – Сюда вы меня и вели? – Не услышав ответа, он обернулся. Эльф исчез. Мальчик в растерянности огляделся кругом, и вдруг его отвлек злобный рык. Дарри поглядел вперед и увидел на другом конце поляны страшного зверя: мантикору. Тело у нее было львиное, хвост – скорпионий, а кожистые крылья напоминали громадные крылья летучей мыши. «Из всех созданий», – рассказывал Кольбранд, – «Только дракон, пожалуй, сильнее мантикоры. Тот, кто раз увидел этого монстра, не возвращался живым – ну, кроме могущественных чародеев и отважных рыцарей, разумеется».

Могущественным чародеем Дарри не был, отважным рыцарем – тем более: его сердце ушло в пятки, как только он заметил страшное чудовище. Мальчик дико закричал и ринулся обратно в чащу. Его крик разнесся по лесным просторам, но он не успел укрыться под надежной защитой деревьев: мантикора оказалась быстрее. Она подлетела к нему и, схватив Дарри гигантской лапой, бросила на центр поляны. Мальчик упал, больно ударившись. Он тут же вскочил на ноги и вновь бросился к лесу, только в другую сторону. Мантикора повторила свой трюк, и Дарри понял, что бегство бесполезно. Он поранился о какой-то сучок, и с пальца соскользнуло надоедливое зеленое кольцо. «Помогите», – шептал он, внимательно глядя на талисман, чтобы аккуратно и вместе с тем быстро его надеть: он вспомнил, что дедушка запрещал снимать кольцо, особенно в опасной ситуации. Мантикора била хвостом, но нападать не торопилась: она обожала поиграть с жертвой.

Кольцо, наконец, наделось на палец. «Помогите», – шепнул Дарри. Вдруг блеснула зеленая вспышка. Мантикоре это жутко не понравилось, и она бросилась на мальчика. Внезапно возникла стена, похожая на ту, которая недавно защитила их лес, и оттолкнула зверя назад. Из чащи выплыли стройные фигуры. «Духи леса», – еле прошептал Дарри. «Духи леса…»

Зеленые женщины разом налетели на мантикору. Зверь выл, скулил, стонал: духи делали свое дело. И скоро мертвая туша чудовища с громким стуком рухнула на поляну. Женщины исчезли. Мальчик встал, пошатываясь, и, подойдя к ближайшему дереву, прислонился к стволу.

Вдруг из леса вышли эльфы и завели на поляне хоровод. Они пели песенку, и их глаза с любопытством и недоумением смотрели на обессиленного мальчика.

 

Монстр умер, монстр сгинул,

Больше не тревожит лес.

Страх и ужас нас покинул,

Монстр навсегда исчез.

 

Мальчик силой духов леса

Зверя страшного убил.

Больше нет в округе места,

Где бы воздух не был мил.

 

Все боялись мантикору,

Тут ходить никто не смел.

А вот мальчик не дал деру,

Победить ее сумел.

 

Дарри понравился их напев, хотя с некоторыми словами он бы явно не согласился. «Не дал деру? Ха! Уж я-то дал бы деру, будь это возможно!» – думал Дарри, радуясь тому, что все так обошлось. Ушибленные места до сих пор болели, но, похоже, ничего серьезного не случилось.

К мальчику подошел знакомый эльф и, низко поклонившись, произнес:

– Прости меня, о, могущественный странник! Рядом с мантикорой исчезает наше волшебство, и мы ничем не можем от нее защититься! Приходилось водить путников, как ты, и отдавать их ей на съедение. Прости нас!

– Прости нас! Прости нас! – вторили ему голоса. – Ты спас лес! Спас нас! Спас всех!

– Ну а теперь, если ты не возражаешь, мы наградим тебя! Пойдем-ка к нам во дворец! Мы накормим тебя, напоим, вылечим твои раны! – продолжил свою речь первый эльф.

– Нет, что вы, спасибо. Покорнейше вас благодарю, но мне уже пора. – На самом деле Дарри совершенно не хотелось оставаться с существами, из-за которых он чуть было не погиб. К тому же мальчик слышал, что те, кто раз попробует эльфийские кушанья, мечтают навсегда остаться с эльфами, поэтому он повернулся и собрался торопливым шагом покинуть этих существ.

Вдруг тот самый эльф, который привел Дарри к мантикоре, схватил мальчика за руку и резко остановил. – Будет невежливо просто так уйти. Королева приготовит тебе королевский прием.

– Постойте! – Дарри дернул руку, и эльф нехотя ее отпустил. Мальчик понял, что отказаться не получится. Тогда он начал судорожно думать, что может помочь ему против эльфийского колдовства. Он попытался вспомнить все те истории, которые рассказывал ему Кольбранд, и составить план действий.

Раны и ушибы ужасно болели. Дарри решил, что помощь ему действительно нужна, поэтому, несмотря на тревогу, он вежливо улыбнулся и произнес:

– Спасибо тебе, добрый эльф! Я буду очень счастлив.

Компания направилась в чащу. Тут Дарри и вспомнил, что дедушка как-то говорил ему: эльфы способны втягивать в себя магию. Мальчик заметил, что зеленое кольцо внезапно потускнело. «Но если мантикора не давала им колдовать, значит… Точно! Глаз мантикоры! Дедушка мне и про него рассказывал, как же я мог забыть! Тем более, сейчас, когда это так важно…»

– Подождите! – прокричал он. – Я забыл взять трофей. – С этими словами Дарри ринулся обратно на поляну. Он закрыл спиной громадную тушу и, еле преодолевая отвращение, вырвал у зверя глаз, тут же спрятав его в карман. Потом он сорвал немного шерсти и, повернувшись к эльфам, сообщил, подняв шерсть повыше:

– Вот он!

Эльфы кивнули и подождали Дарри, пока тот догонял их. Компания продолжила свой путь в бескрайние лесные кущи. Мальчик удовлетворенно заметил, что кольцо снова ярко блестит и играет в солнечных лучах.

Тропинка вилась и вилась. Над ней нависали сильные ветви древних деревьев, тут и там виднелись кусты лесных ягод, и несколько раз Дарри заметил шуструю белку, прыгавшую с одной верхушки на другую. Чуткий нос мальчика различал новые запахи, которые казались несравнимыми ароматами.

Наконец эльфы вышли к озеру. Оно искрилось и мерцало в послеполуденном сиянии, похожее на громадный драгоценный камень. Дорога превратилась из обыкновенной лесной тропинки в роскошную каменную аллею. Аллея вела к золотому дворцу, купола которого огненным блеском отвечали лучам огненного светила. От озера чудесная постройка отделялась полосой высоких деревьев, скрываясь за вековыми листьями Волшебного Леса.

– Что это? – спросил Дарри, затаив дыхание.

– Дворец королевы эльфов, – ответили ему.

Процессия двинулась вперед, и скоро показались громадные деревянные двери. Филигранные узоры, вырезанные на них, поражали своей красотой и мастерством своего творца. У входа стояли сурового вида эльфы, опиравшиеся на блестящие алебарды.

– Этот мальчик убил мантикору, и мы хотим отблагодарить его! – торжественно произнес один из спутников.

Стражники угрюмо кивнули, и двери распахнулись. Казалось, будто дворец внутри еще красивее, чем снаружи. На белом мраморном полу лежали ковры, украшенные каменьями и серебряной нитью, гигантская лестница вела на верхний этаж.

– Потрясающе! – выдохнул Дарри.

– Просим пройти в обеденный зал, – пригласил мальчика знакомый ему эльф.

– Простите, но… но я жутко объелся вчера, – начал оправдываться Дарри, надеясь, что живот не заурчит в столь неподходящее время. На деле он прошлым вечером съел всего лишь несколько ягод и орехов. – Мне очень у вас нравится. Может, вы просто залечите мои раны, и я отправлюсь дальше? – Дарри слышал, что эльфийская медицина способна сотворить настоящие чудеса, да и историй, говоривших, что у эльфов лучше не лечиться, Дарри не слыхал.

– Тебя желает видеть королева. Уж она-то отблагодарит, как следует! А потом залечишь раны и иди себе, куда хочешь, – ответил ему эльф. Дарри пришлось согласиться.

Мальчика провели по блестящей мраморной лестнице в палаты королевы. Они, как и весь чудесный дворец, покорили воображение Дарри. Узорчатый ковер вел прямо к роскошному изумрудному трону.

Королева сидела на прекрасном кресле. Увидев мальчика, она очнулась от мыслей и подошла к нему. На королеве было сверкающее белое платье, золотые браслеты с сапфирами и рубинами, бриллиантовые серьги и серебряный обруч на голове, в котором сиял крупный янтарь. Длинные золотистые волосы развевались за ее спиной, в красивых зеленых глазах горел огонек.

– Приветствую тебя, юноша! Я – королева эльфов Аврелия, владычица Волшебного Леса и Южных Холмов! Наш народ благодарен тебе за дивный подвиг. Да будет воспета смелость твоя в легендах, и деяние твое в…

– Да ничего такого я не делал! – воскликнул Дарри, забыв, где находится. – Ой, – произнес он, и королева смягчилась. До того, как он сказал «ой», лицо государыни выглядело так, будто она хочет дать мальчику пощечину.

– Мы ценим и твою скромность. Но ты прав. Довольно церемоний, обрядов, традиций. И впредь не забывай добавлять «ваше величество». Мне доложили, что ты справился с мантикорой с помощью одной изумительной вещицы, маленького зеленого колечка. Дай-ка его мне.

Дарри сжал руку в кулак.

– Ну же! – прошипела королева, ее глаза сверкнули. Она подошла к мальчику и сорвала с его пальца кольцо, прежде чем он успел собраться с мыслями.

– Не волнуйся, – фальшивым ласковым голосом пропела она. – Я тебе его отдам, мне просто нужно посмотреть. Иди вон в ту дверь, тебя уже ожидают лекари.

Дарри, понимая, что ничем помешать он не может, покорился воле правительницы и направился к лекарям. Их комната оказалась намного уже, чем тронный зал, в ней не было ни ковров, ни украшений, лишь холодный мраморный пол и стены, покрашенные в синий цвет.

Лекарями называлась группа девушек-эльфов. Они долго щупали мальчика (Дарри специально сжал в руке глаз мантикоры, чтобы его не нашли), но ему лучше не стало. Девушки долго бились над сложным клиентом, и вот, наконец, одна из них направилась к королеве. Та немедленно явилась в тесную комнату.

– Хм… Раз тебя не смогли изучить мои феи, нужен волшебник! Позовите Амальзо!

«Изучить? Не излечить?» – подумал Дарри. «Тут явно что-то нечисто». Он совершенно не хотел оказаться в такой ситуации. «Как бы выбраться отсюда», – назойливо жужжали мысли.

В дверном проеме показался мужчина. У него были черные волосы и борода, он был одет в простой серый плащ с капюшоном. На руках блестели черные обручи. «Это и есть волшебник», – понял мальчик.

– Изучи юношу и скажи нам, в чем его сила, – потребовало ее величество.

Волшебник послушно приблизился к Дарри, и тут глаза его широко распахнулись. Страшная гримаса пробежала по его лицу, он стал менее сонным, и в глазах загорелось пламя.

– У тебя глаз мантикоры? – спросил он мальчика. Тот кивнул.

– О чем это вы бормочите? – напряженным голосом произнесла королева.

– Дай сюда, – шепнул маг. Дарри подчинился. – Да ни о чем, – воскликнул Амальзо, повернувшись к владычице. Он высоко поднял глаз мантикоры; из его ладоней к глазу устремились потоки света. Глаз вспыхнул и взорвался. Запахло горелой плотью.

– Я ничего не вижу! – яростно воскликнула королева. Феи попятились. Волшебника и мальчика видеть они не могли, да и все, что их окружало, тоже не видели – зато ужасно разъярились. Амальзо и Дарри, недолго думая, помчались к выходу. Одна из фей послала вслед беглецам шаровые молнии. В воздухе вспыхивали разряды, трещали и взрывались рокочущие шары. Дарри и Амальзо ужасно повезло: ни одна из молний не попала в цель.

– Стойте! – неожиданно прокричал Дарри. – Я оставил там свое кольцо!

– Не время сейчас дрожать за драгоценности, – проворчал волшебник, увернувшись от очередной шаровой молнии. Фея тут же изготовила две новые, и уже Дарри пригнул голову, чтобы в него не попали.

– Но оно волшебное. Стой, я сейчас принесу, и мы сможем их одолеть.

– Мальчик, вернись! Глупец! Феи поглощают магию!

Но Дарри уже несся обратно к тронному залу. Он подбежал к королеве и попытался сорвать у нее с пальца кольцо. Это было ошибкой. Государыня быстро поняла, где находится мальчик, и потянулась, чтобы схватить его.

– Он здесь! – завопила она феям. – Не дайте ему уйти!

В воздухе вновь засверкали молнии. Амальзо подбежал к Дарри, схватил его за руку и яростно прошипел: «О чем ты только думал?» Рядом с ними сверкнул еще один разряд. Грохот и треск раздавались по всему дворцу. Волшебник закрыл глаза и поднял вверх руки. Через мгновение их засосала пустота; мальчику показалось, что кроме темноты, в мире ничего нет, но это длилось совсем чуть-чуть. Дарри и Амальзо оказались в лесу, не слишком далеко от дворца. Придя в себя, они пустились в бегство. Когда королева Аврелия и ее слуги прозрели, волшебника с мальчиком было уже не найти.


Дата добавления: 2015-07-15; просмотров: 92 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 1. Волшебный Лес| Глава 3. Ужасное открытие

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.025 сек.)