Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 1 общие положения. 1. Настоящее положение разработано в соответствии со статьей 38 Закона республики

Читайте также:
  1. I. Общие методические приемы и правила.
  2. I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
  3. I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
  4. I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
  5. I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
  6. I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
  7. I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1. Настоящее Положение разработано в соответствии со статьей 38 Закона Республики Беларусь от 11 июля 2007 года «О высшем образовании» (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2007 г., № 171, 2/1349), Указом Президента Республики Беларусь от 4 января 2002 г. № 5 «О присоединении Республики Беларусь к Конвенции о признании квалификаций, относящихся к высшему образованию в Европейском регионе» (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2002 г., № 5, 1/3370) и в нем определяется порядок признания документов об образовании, выданных лицу в иностранном государстве (далее – документы об образовании иностранного государства), установления эквивалентности (соответствия) документов об образовании иностранного государства, периодов обучения и курсов высшего образования, пройденных лицом при получении высшего образования в иностранном государстве, подтверждения степеней высшего образования.

2. Действие настоящего Положения распространяется на документы об образовании иностранных государств, выданные учреждениями образования, признанными компетентными органами иностранных государств.

3. Для целей настоящего Положения применяются следующие термины и их определения:

признание документов об образовании иностранного государства – наделение их обладателя всей полнотой прав, которой пользуется обладатель соответствующего документа об образовании Республики Беларусь;

установление эквивалентности (соответствия) документов об образовании иностранных государств – наделение их обладателей правом на поступление в учреждения образования Республики Беларусь определенного уровня (ступени) либо правом на трудоустройство с учетом присвоенной квалификации;

установление соответствия периода обучения – отнесение части образовательной программы (срока обучения), пройденной в учреждении образования иностранного государства, к одному из уровней (ступеней) образования.

4. Признание документов об образовании иностранного государства соответствующими документам об образовании Республики Беларусь, установление эквивалентности (соответствия) документов об образовании иностранного государства, периодов обучения и курсов высшего образования, подтверждение степеней высшего образования осуществляется Национальным центром экспертиз и признания документов (квалификаций) образования (далее – Национальный центр).

ГЛАВА 2 ПОРЯДОК ПОДАЧИ ЗАЯВЛЕНИЯ О ПРИЗНАНИИ ДОКУМЕНТОВ ОБ ОБРАЗОВАНИИ ИНОСТРАННЫХ ГОСУДАРСТВ, УСТАНОВЛЕНИИ ИХ ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ (СООТВЕТСТВИЯ) ДОКУМЕНТАМ ОБ ОБРАЗОВАНИИ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ, ПРИЗНАНИИ И УСТАНОВЛЕНИИ СООТВЕТСТВИЯ ПЕРИОДОВ ОБУЧЕНИЯ И КУРСОВ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ

5. Признание документов об образовании иностранных государств, установление их эквивалентности (соответствия) документам об образовании Республики Беларусь, признание и установление соответствия периодов обучения и курсов высшего образования осуществляются на основании заявления лица, обладающего документом об образовании иностранного государства, или заинтересованной организации (далее – заявитель).

Заявление составляется в свободной форме и содержит следующие обязательные сведения:

цель признания;

наименование учреждения образования иностранного государства, выдавшего документ об образовании;

академическая степень (при наличии);

профессиональная квалификация, специальность;

срок обучения.

К заявлению прилагаются следующие документы:

заверенная и легализованная в установленном законодательством порядке копия представляемого для проведения экспертизы документа об образовании иностранного государства;

заверенная и легализованная в установленном законодательством порядке копия приложения к документу об образовании иностранного государства, которое представляет собой выписку из зачетно-экзаменационной ведомости (далее – приложение);

нотариально заверенный перевод легализованных в установленном порядке оригинала документа об образовании иностранного государства либо его копии и приложения к нему на русский или белорусский язык;

копия документа, удостоверяющего личность заявителя;

иные документы по усмотрению заявителя.

В тех случаях, когда заявителем представлены не все документы, указанные в части третьей настоящего пункта, рассмотрение заявления откладывается до получения недостающих документов с уведомлением об этом заявителя.


Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 85 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: ПОЛОЖЕНИЕ о первой ступени высшего образования | ПРАВИЛА приема в магистратуру высших учебных заведений Республики Беларусь | ГЛАВА 1 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ | ГЛАВА 2 ОСНОВНЫЕ ЦЕЛИ, ЗАДАЧИ, ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ ВЫСШЕГО УЧЕБНОГО ЗАВЕДЕНИЯ | ГЛАВА 4 ОБУЧАЮЩИЕСЯ В ВЫСШЕМ УЧЕБНОМ ЗАВЕДЕНИИ | ГЛАВА 6 ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ | ГЛАВА 7 НАУЧНАЯ, НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКАЯ И ИННОВАЦИОННАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ВЫСШЕГО УЧЕБНОГО ЗАВЕДЕНИЯ | ГЛАВА 8 УПРАВЛЕНИЕ ВЫСШИМ УЧЕБНЫМ ЗАВЕДЕНИЕМ |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ГЛАВА 9 МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКАЯ БАЗА И ФИНАНСОВАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ВЫСШЕГО УЧЕБНОГО ЗАВЕДЕНИЯ| ГЛАВА 3 ЭКСПЕРТИЗА ДОКУМЕНТОВ ОБ ОБРАЗОВАНИИ ИНОСТРАННЫХ ГОСУДАРСТВ

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)