|
У вас входящее сообщение от: РУБИ
Руби: Приветик, поздравляю с началом рабочей недели.
Рози: Вот спасибо, подожди минутку, я открою шампанское.
Руби: Что делала в выходные?
Рози: О, ты только послушай! Я так хотела тебе рассказать, это потрясающе! Ты даже не поверишь, я…
Руби: Мне чудится сарказм. Дай-ка догадаюсь, ты смотрела телевизор.
Рози: Позвольте представить вам Руби – величайшую ясновидящую нашего времени!!! Мне пришлось включить его на полную мощность, чтобы хоть как-то заглушить истошные вопли этой семейки из соседней квартиры. Когда-нибудь они друг друга поубивают. Не могу дождаться этого дня. Бедняжка Кати очень нервничала, мне пришлось отправить ее к Тоби.
Руби: Как странно, неужели есть люди, которые не знают слова РАЗВОД?
Рози: Ну да, твое любимое слово.
Руби: Я буду тебе признательна, если ты перестанешь устраивать из этого цирк. Между прочим, это был самый тяжелый период моей жизни, я до сих пор чувствую себя разбитой и опустошенной.
Рози: Ой, не надо! День развода был счастливейшим днем твоей жизни! Ты купила бутылку самого дорогого шампанского, мы назюзюкались, пошли в клуб, и ты подцепила самого уродливого мужика, какого только можно себе представить…
Руби: Каждый горюет по-своему…
Рози: Ты уже закончила печатать эту чушь для Энди-Кренделя?
Руби: Еще нет. А ты?
Рози: Нет.
Руби: Ну и хорошо, давай в качестве вознаграждения за отличную работу выпьем кофе. Нам не стоит особо перетруждаться. Я слышала, что это очень опасно. Захвати сигареты, а то я свои забыла.
Рози: Хорошо, встретимся внизу через пять минут.
Руби: Это свидание. Боже, как волнующе. У нас так давно этого не было…
У вас входящее сообщение от: РУБИ
Руби: Ну и где ты, черт побери? Я полчаса ждала в кафе! Мне пришлось заставить себя съесть целых две шоколадные булочки и, кроме того, кусок яблочного пирога. Это ужасно, Рози… если бы ты видела…
Рози: Прости, Энди-Крендель не дал мне выйти.
Руби: Ах он рабовладелец проклятый! Ты должна пожаловаться начальству, пусть этого придурка уволят.
Рози: Он и есть начальство. Руби: Ах, ну да.
Рози: Ну, если честно, Руби, он, конечно, скотина, но мы всего час назад делали перерыв… и это был третий перерыв за последние три часа…
Руби: Ты превращаешься в одну из НИХ!
Рози: А что делать, мне надо кормить ребенка.
Руби: Мне тоже.
Рози: Твой ребенок уже сам себя кормит, Руби.
Руби: Ах, не трогай моего пупсика.
Рози: Ему уже 17.
Руби: Да, и он достаточно взрослый, чтобы иметь собственного ребенка, если судить по тебе…
Рози: Не волнуйся, с ним все будет в порядке. Главное, чтобы ему не пришлось идти на выпускной с самым скучным мужчиной на свете, с самым страшным уродом, какой только может быть, а то он выпьет весь имеющийся алкоголь, и этот мужчина покажется ему и привлекательным, и остроумным, и… в общем, остальное ты знаешь.
Руби: Ты думаешь, мой сын – латентный гомосексуалист?
Рози: Нет! Я просто хотела сказать…
Руби: Да знаю я, что ты хотела сказать. А я тебе скажу, что мой бедняжка сынок и будет тем мужчиной, на которого покусится только самая пьяная девушка на балу…
Рози: РУБИ!! Нельзя так говорить про своего сына!!
Руби: Ну а почему нет, я же люблю его всем сердцем, но лучше бы он унаследовал внешность не от матери. Ладно, скажи-ка мне, когда ты собираешься с кем-нибудь, хоть с кем-нибудь встречаться?
Рози: Руби, мы не будем снова это обсуждать. Все, кого ты мне пыталась всучить, были настоящими уродами! Я не знаю, где ты берешь этих мужчин, и совершенно не хочу этого знать, но после прошлого уик-энда, уверяю тебя, я никогда больше не пойду в «Джойз». Впрочем, кто бы говорил! Когда, интересно, ты сама в последний раз ходила на свидание?
Руби: Это совсем другое дело! Я на десять лет тебя старше, и к тому же только что прошла через тяжелый бракоразводный процесс, и еще у меня 17-летний сын, который объясняется со мной исключительно невнятными хрюкающими звуками – его отец, похоже, был обезьяной (то есть я знаю это наверняка)… в общем, у меня нет времени на мужчин!
Рози: Ну, у меня тоже.
Руби: Рози, дорогая, тебе всего 25, у тебя впереди как минимум лет десять. Ты должна наслаждаться жизнью. Не пытайся в одиночку справиться со всеми мировыми проблемами – это моя участь. И перестань ждать его.
Рози: Перестать ждать кого?
Руби: Алекса.
Рози: Я не понимаю, о чем ты! Я не жду Алекса!
Руби: Ждешь, дорогая моя. Похоже, он стоящий мужик, раз никто другой не может с ним сравниться. Ты ведь именно этим занимаешься каждый раз, когда знакомишься с кем-то: ты сравниваешь. Я уверена, что он чудесный друг, что ты видела от него только хорошее, но ведь его здесь нет. Он за тысячу миль отсюда, работает доктором в огромной больнице, живет в шикарной квартире со своей чудесной юной докторшей. Маловероятно, чтобы он планировал в ближайшее время все это бросить, вернуться сюда и жить в крохотной комнатушке с матерью-одиночкой, работающей на фабрике скрепок, сумасшедшая подруга которой присылает ей письма каждые несколько минут. Так что перестань ждать и иди дальше. Живи своей жизнью.
Рози: Я не жду.
Руби: Рози…
Рози: Мне нужно работать.
Связь с РОЗИ прервана.
Дорогие Рози и Кати Дюнн!
Шелли и Бернард Грюбер счастливы пригласить Вас на церемонию бракосочетания своей любимой дочери Салли и Алекса Стюарта.
От кого Стефани
Кому Рози
Тема Rе: Ни за что на свете я не пойду на эту свадьбу!
Ты меня очень расстроила своим письмом! Ты не можешь не пойти на свадьбу Алекса! Это немыслимо!
Это же Алекс! Алекс, который спал у тебя на полу в спальном мешке, кто забирался в мою комнату, читал мой дневник и копался в моем белье! Маленький Алекс, за которым ты гонялась по улице, стреляя в него из банана вместо пистолета! Алекс, с которым ты двенадцать лет сидела за одной партой!
Он был рядом с тобой, когда появилась Кати. Он так старался помочь тебе, хотя ему наверняка было очень трудно смириться с тем фактом, что это ребенок Рози, малышки Рози, которая спала в спальном мешке у него на полу.
Поезжай к нему, Рози. Празднуй вместе с ним. Раздели с ним его счастье и радость. Будь счастлива за него! Пожалуйста! Я уверена, что ты сейчас очень нужна ему, для него важно, чтобы его лучшая подруга была рядом с ним. Постарайся подружиться с Салли – она теперь главный для него человек. Ведь он подружился с главным для тебя человеком – с Кати. Если ты не поедешь, ты своими руками разрушишь самую крепкую дружбу из всех, что я видела.
Я знаю, тебе все еще неловко за то, что случилось несколько лет назад, но постарайся проглотить свою гордость. Ты должна быть на этой свадьбе, потому что Алекс хочет, чтобы ты была там ради него; и ты будешь там, потому что тебе это нужно для тебя самой.
Прими правильное решение,
Рози.
Дорогая Рози!
Привет! Я уверен, что ты уже получила наше чудесное приглашение. Салли месяца три его выбирала. Я не знаю – наверное, золотой ободок на кремовой открытке сильно отличается от такого же ободка на белой… ох, эти женщины…
Я думаю, не пора ли уже начинать волноваться, ведь мама Салли все еще не получила от тебя RSVP[6] не-то, конечно, этого не нужно – я ни секунды не сомневаюсь в том, что ты приедешь!
Я хочу кое о чем попросить тебя. Не хотел говорить по телефону, чтобы дать тебе время подумать. Рози, для нас с Салли было бы большой честью, если бы ты позволила Кати нести цветы на нашей свадьбе[7]. Подумай над этим, но не тяни с ответом, ведь нужно будет выбрать платье.
Кто мог представить, что все так сложится, Рози?! Если бы десять лет назад кто-то сказал нам, что твоя дочь будет нести цветы на моей свадьбе, мы бы с ума сошли от смеха. Видишь, как все повернулось. Я сам не могу в это поверить.
У меня есть еще одна просьба. Ты моя лучшая подруга, Рози, самая близкая моя подруга, ты знаешь об этом. Проблема в том, что у меня нет шафера. Ты согласишься быть моим шафером, подружкой жениха? Сможешь встать рядом со мной у алтаря? Я очень хочу, чтобы ты была там рядом со мной! Я уверен, что и мальчишник ты организуешь куда лучше, чем любой из моих здешних приятелей!
Подумай об этом. И соглашайся!
Целую тебя и Кати,
Алекс
У вас входящее сообщение от: РОЗИ
Рози: Черт, ты не поверишь.
Руби: У тебя свидание.
Рози: Нет, еще более невероятные новости. Алекс попросил меня быть у него шафером.
Руби: Но это же не значит, что ты будешь стоять слева от него в церкви???
Рози: Ну… нет… справа.
Руби: А как же его брат?
Рози: Он будет церемониймейстером или что-то в этом роде.
Руби: Да ты что, он это серьезно?
Рози: Ага. Похоже на то.
Руби: Я думаю, тебе пора перестать ждать его, дорогая.
Рози: Да. Видимо, да.
Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 115 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Глава 8 | | | Глава 10 |