Читайте также:
|
|
ДОГОВОР КУПЛИ-ПРОДАЖИ С УЧАСТИЕМ ЮРИДИЧЕСКИХ ЛИЦ
Номер договора: 45441
Компания Schillernden Farben GmbH, именуемая в дальнейшем "Продавец" в лице генерального директора Kaiser Chief, действующего на основании устава, с одной стороны, и компания "Canon", именуемая в дальнейшем "Покупатель" в лице директора Toshi Kato, действующего на основании устава, с другой стороны, заключили настоящий договор о нижеследующем.
Предмет договора
1.1. Продавец обязуется передать в собственность, а Покупатель принять и оплатить на условиях настоящего договора следующий товар:
1.1.1. Наименование: высокотехнологичные чернила «RGB-64», изготовленные
Schillernden Farben GmbH
1.1.2. Количество: _______ л/месяц
1.1.3. Качество и комплектность: продаваемые чернила по своему качеству и комплектности должны соответствовать международным стандартам качества CE, C-Tick.
1.1.4. Гарантийный срок: срок эксплуатации - 2 года со дня изготовления.
Продавец обязуется:
1.2.1. Передать Товар и относящиеся к ним документы Покупателю на условиях настоящего договора.
1.2.2. Обеспечить доставку Товара до места, указанного Покупателем.
1.2.3. Передать Товар в количестве и по качеству, соответствующим требованиям договора, в упаковке, исключающей возможность их порчи (уничтожения) при перевозке.
Покупатель обязуется:
1.3.1. Осмотреть Товар в согласованный заранее с Продавцом срок. При обнаружении несоответствия Товара требованиям настоящего договора, Покупатель в указанный срок направляет Продавцу извещение (рекламацию), содержащее данные о характере обнаруженного несоответствия.
1.3.2. Уплатить за Товар цену в соответствии с условиями договора в срок, установленный данным договором.
Сумма договора и порядок расчета:
2.1. Сумма настоящего договора составляет ____________________________________ евро (указанная цена не включает в себя НДС) и включает стоимость Товара, его упаковку, доставку. Чернила оплачиваются по цене _______________________ евро за 1 литр.
2.2. Расчеты по договору производятся Покупателем в трехдневный срок со дня получения товара путем перевода денег в вышеозначенном количестве на счет, реквизиты которого предоставляются Продавцом.
2.3. Днем оплаты считается день зачисления денежных средств на расчетный счет Продавца.
2.3. Все платежи по настоящему договору производятся в евро по курсу JPY йены к евро на день осуществления платежа на основании счетов Продавца в следующем порядке: полная стоимость в размере 100% предоплаты (не включая НДС).
2.4. Цены на Товар остаются неизменными в течение всего срока действия настоящего договора.
Условия передачи товара:
3.1. Передача Товара в соответствии с условиями настоящего договора производится на складе Покупателя.
3.2. После передачи Товара Покупатель обязан подписать накладные, после чего товар считается переданным. При обнаружении дефектов Покупатель должен отразить их в дефектной ведомости, являющейся приложением к акту приема-сдачи.
3.3. Транспортировка Товара до места передачи осуществляется Продавцом за счет средств Покупателя, стоимость транспортировки составляет 3000 евро за объем груза, не превышающий 1000 литров и по массе не превосходящий 5 тонн.
3.4 Транспортировка может проводиться за счёт Продавца при приобретении Покупателем объёма Товара сверх объёма 400 л/месяц на срок более 24 месяцев.
3.5. В случае неготовности Покупателя принять Товар, Покупатель обязан известить Продавца в письменном виде. Товар хранится на складе Продавца бесплатно в течение 14 (Четырнадцати) календарных дней, начиная с даты уведомления Покупателя о нахождении товара на складе. По истечении этого срока Продавец вправе потребовать от Покупателя оплаты за хранение Товара из расчета 0,1% от полной стоимости Товара за каждый день хранения на складе Продавца, а Покупатель обязан произвести оплату в течение 3 (Трех) дней с момента выставления соответствующего счета Продавцом. Если Покупатель допускает просрочку в принятии Товара, Продавец вправе удерживать их, пока ему не будут компенсированы расходы по хранению Товара Покупателем. Так же Продавец вправе требовать выплаты пени, связанной с нарушением условий данного договора (размер пени устанавливается в судебном порядке).
3.6 Стороны в рамках настоящего договора должны будут оформить следующие документы: товарную накладную, счет – фактуру, Акт приема-сдачи Товара по количеству и качеству.
Срок исполнения договора:
4.1. Договор вступает в силу с момента его подписания.
4.2. Срок исполнения договора (передачи Товара и его оплаты): 2 месяца после подписания договора.
4.3. Данный договор заключается на ____ месяц__.
4.4. Договор может быть расторгнут в одностороннем порядке в случае невыполнения сторонами условий, предусмотренных данным договором. В случае расторжения договора сторона-инициатор обязана в письменной форме уведомить другую сторону о своем решении и основаниях для такого действия.
Ответственность сторон:
5.1. В случае невыполнения условий данного договора сторонами - договор может быть расторгнут в одностороннем порядке. И при необходимости сторона инициатор может потребовать выплаты пени, размер которой будет установлен в судебном порядке.
5.2. Ответственность сторон, не предусмотренная в настоящем
договоре, определяется в соответствии с законодательством Японии, как страны, на чьей территории осуществляется сделка.
Форс-мажор:
6.1. Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное неисполнение обязательств по настоящему договору, если это неисполнение явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы, возникших после заключения договора в результате событий чрезвычайного характера, которые сторона не могла ни предвидеть, ни предотвратить разумными мерами (форс-мажор). К таким событиям чрезвычайного характера относятся: наводнение, пожар, землетрясение, взрыв, шторм, оседание почвы, эпидемия и иные явления природы, а также война или военные действия, забастовка в отрасли или регионе, принятие органом государственной власти или управления решения, повлекшего за собой невозможность исполнения настоящего договора.
6.2. При наступлении и прекращении указанных в п. 6.1 обстоятельств, сторона по настоящему договору, для которой создалась невозможность исполнения ее обязательств, должна немедленно известить другую сторону в письменной форме, приложив соответствующие документы, подтверждающие чрезвычайность ситуации. В этом случае другая сторона не имеет право требовать компенсации пени.
6.3. При отсутствии своевременного извещения, предусмотренного в п. 6.2, сторона обязана возместить другой стороне убытки, причиненные задержкой или прекращением выполнения условий договора. Так же не своевременное представление документов может являться основанием для одностороннего расторжения договора, которое осуществляется в соответствии с пунктом 5.2 данного договора.
6.4. Наступление форс-мажорных обстоятельств вызывает увеличение срока исполнения договора на период их действия.
Рассмотрение споров:
7.1. Все споры и разногласия, которые могут возникнуть из настоящего договора, следует по возможности разрешать путем переговоров между сторонами.
7.2. В случае невозможности разрешения споров путем переговоров – спор будет решаться в судебном порядке.
Прочие условия:
8.1. Настоящий Договор может быть изменен и/или дополнен Сторонами в период его действия на основе их взаимного согласия путем оформления Дополнительного соглашения к настоящему Договору.
8.2. Любые соглашения Сторон по изменению и/или дополнению условий настоящего Договора имеют силу в том случае, если они оформлены в письменном виде и подписаны обеими Сторонами.
8.3. Настоящий Договор составлен в 2 (Двух) экземплярах, имеющих равную юридическую силу, по одному экземпляру для каждой Стороны.
Дата добавления: 2015-12-07; просмотров: 79 | Нарушение авторских прав