Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава восемьдесят Первая

Читайте также:
  1. Chapter One (глава первая) The Eve of the War
  2. I. 4.1. Первая теорема двойственности.
  3. Арка первая. Глава 4. Какой переезд? Вы о чем?
  4. Версия первая. Мифологический персонаж
  5. ГЛАВА 1. ПЕРВАЯ ВОЗМОЖНОСТЬ
  6. Глава 1. Первая встреча, 7 сентября 2005 года.
  7. ГЛАВА ВОСЕМЬДЕСЯТ ДЕВЯТАЯ

- Что вас так задержало? - возмутилась Клаудия, а потом обняла брата и расцеловала в обе щеки. - Брат мой! А ты поправился. Это все от венецианской пищи, она не идет тебе на пользу.

Когда Эцио и София добрались до штаба ассасинов на острове Тиберина, стоял февраль. Их прибытие совпало с похоронами Папы Юлия.

- У меня есть хорошая новость, - продолжила Клаудия. - Говорят, новым Папой изберут Джованни ди Лоренцо де Медичи.

- Но он же только дьякон.

- Когда это останавливало того, кто желал стать Папой?

- Что ж, будет неплохо, если он этого добьется.

- Его поддерживает почти вся коллегия кардиналов. Он уже выбрал имя - Лев.

- Он помнит меня?

- Он никогда не забудет тот день в Дуомо, во Флоренции, когда ты спас жизнь его отцу. И его собственную, кстати, тоже.

- Да, - кивнул Эцио вспоминая. - Пацци. Давно это было.

- Давно. Но малыш Джованни уже вырос. Ему сейчас тридцать восемь лет, представляешь? Он очень упрямый человек.

- Главное, чтобы он не забывал своих друзей.

- Он сильный. Вот что важно. И хочет, чтобы мы оставались на его стороне.

- Ели он будет справедлив, мы будем с ним.

- Он нужен нам так же, как мы нужны ему.

- Верно, - Эцио замолчал, оглядывая убежище. Столько воспоминаний. Но сейчас ему казалось, что они не имели к нему никакого отношения. - Я кое-что хотел обсудить с тобой, сестра.

- Да?

- Это вопрос... о моем преемнике.

- В качестве Наставника? Ты бросаешь нас? - в голосе ее не слышалось ни капли удивления.

- Я рассказал тебе, что случилось в Масиафе. Я сделал все, что мог.

- Брак сделал тебя мягким.

- А тебя нет, хотя ты дважды была замужем.

- Кстати, я одобряю твой выбор, хоть она и венецианка.

- Благодарю.

- Когда произойдет это счастливое событие?

- В мае.

Клаудия вздохнула.

- Точно. Эта работа так изматывает. Видит Бог, я занимаюсь этим всего два года вместо тебя, но уже начинаю понимать, какую тяжесть ты тащил на плечах все это время. Ты уже думал, кто займет твое место?

- Да.

- Макиавелли?

Эцио покачал головой.

- Он никогда не согласится. И он слишком много думает для того, чтобы быть лидером. Наша работа, - и я говорю это со всей скромностью, - нуждается в человеке сильном и уверенном. В наших рядах есть один такой. Раньше мы никогда не призывали его на помощь, но исходя из того, что я разузнал о его дипломатических миссиях, думаю, он готов.

- И ты считаешь, что остальные - сам Никколо, Бартоломео, Роза, Паола и Ла Вольпе - поддержат твой выбор?

- Думаю, да.

- И кто же это?

- Лодовико Ариосто.

- Он?

- Он дважды ездил из Феррары в Ватикан в качестве посла.

- И Юлий его чуть не убил.

- Это была не его вина. Тогда у Юлия были разногласия с герцогом Альфонсо.

Клаудия удивленно посмотрела на брата.

- Эцио, ты сошел с ума? Разве ты не помнишь, на ком женат Альфонсо?

- Да, на Лукреции.

- Лукреции Борджиа.

- Теперь она ведет тихую спокойную жизнь.

- Скажи это Альфонсо! Тем более Ариосто болен, я уж молчу о том, что он поэт! Я слышала, она работает над какой-то чепухой о сире Роланде.

- Данте тоже был поэтом. Быть поэтом не значит быть слабаком, Клаудия. Лодовико всего тридцать восемь, у него есть все необходимые связи, и, прежде всего, он чтит Кредо.

Клаудия угрюмо насупилась.

- Мог бы еще Кастильоне предложить, - пробормотала она. - Он вообще актер.

- Я принял решение, - твердо заявил Эцио. - Но окончательное, разумеется, примет Совет.

Клаудия долго молчала, потом улыбнулась.

- Тебе, правда, нужно отдохнуть Эцио. Может, всем нам нужно. Какие у тебя теперь планы?

- Я еще не знаю. Думаю, сперва покажу Софии Флоренцию.

Клаудия погрустнела.

- От Аудиторе там уже почти ничего не осталось. Ты слышал, что Аннетта умерла?

- Аннетта? Когда?

- Два года назад. Я разве тебе не писала?

- Нет.

Они оба замолчали, вспоминая старую экономку, которая осталась верна им и спасла их, когда всю их семью и их дом уничтожили тамплиеры, тридцать лет назад.

- И все же, мы поедем туда.

- И что ты будешь там делать? Останешься в городе?

- Сестренка, я, правда, не знаю. Но я думал... если найду подходящее место...

- То что?

- Я мог бы посадить небольшой виноградник.

- Ты же ничего в этом не смыслишь!

- Я научусь.

- Ты - и виноградник! Срезать гроздья!

- Ну, я же знаю, как пользоваться клинком.

Клаудия смерила его презрительным взглядом.

- Брунелло ди Аудиторе*! А чем же ты будешь заниматься между сборами урожая?

- Ну, я думал, что могу попробовать написать книгу.

Тут Клаудия не стала сдерживаться и рассмеялась.

 

 

_____________________________________________________________________________

* Клаудиа намекает на название будущего вина, по аналогии со знаменитым Брунелло ди Монтальчи.


Дата добавления: 2015-10-30; просмотров: 155 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ВОСЬМАЯ | ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ДЕВЯТАЯ | ГЛАВА СЕМИДЕСЯТАЯ | ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ ПЕРВАЯ | ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ ВТОРАЯ | ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ ТРЕТЬЯ | ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТАЯ | ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ ШЕСТАЯ | ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ СЕДЬМАЯ | ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ ДЕВЯТАЯ |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ГЛАВА ВОСЬМИДЕСЯТАЯ| ГЛАВА ВОСЕМЬДЕСЯТ ТРЕТЬЯ

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.02 сек.)