Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Кролик повар гость

Читайте также:
  1. В которой у Кролика занятой день, и мы узнаем, что Кристофер Робин делает по утрам
  2. Глава 1. Неожиданный гость.
  3. ГЛАВА 1. Непрошеный гость
  4. Глава 12. Незванный гость.
  5. Глава 3. Полночный гость.
  6. Глава третья. Гостья
  7. ГОСТЬ НА СВАДЬБЕ

КРОЛИК. ПОВАР. ГОСТЬ.

Теглайн.

Стоит ли кролику преодолеть три тысячи километров, что бы накормить одного человека?

Логлайн

Перед своими гастролями в Москве, лучший шеф Европы заявляет, что не будет готовить свое главное блюдо, из любого другого мяса, как кроме, мяса настоящего прованского кролика. Влиятельный и имеющий не простой характер гурман из России уговаривает шефа пойти на авантюру. Поскольку, возможности легально провезти мясо через границу, нет, шеф вылетает из Франции с двадцатью домашними животными. Все они – кролики.

Что если

Что если, Ваше увлечение перерастает в болезнь, а весь мир, лишь одобрительно кивает?

Ключевое слово

Глобализация

Драматический вопрос

Попробует ли гость кролика?

Основная идея

Культ еды

Синопсис

В Московском ресторане появляется гость, который после непродолжительной беседы с менеджером, просит позвать управляющего. Управляющий, Егор, недовольный тем, что его отвлекли, по началу, пытается холодно разговаривает с гостем. Гость легко и быстро дает понять разницу социального и финансового статуса между ним и персоналом. И уже управляющий, минуту назад ответивший на вопрос гостя «может ли на Вас кто-то накричать из персонала?», - что «таким образом не характеризуется управление», срывается и кричит на своего подчиненного прямо при госте. Затем, управляющий пытается выяснить проблему гостя приватно, и приглашает его присесть за столик.

В следующей сцене гость мило и дружественно беседует за этим столиком с молоденькой официанткой, а управляющий вынужден подавать им очередной кофе. Из диалога ясно, что речь идет о приезде знаменитого шеф повара Европы. Выясняется, что девушка работала с шефом во время его предыдущего визита в Санкт-Петербурге, и хорошо знает его кухню, в частности, самое знаменитое блюдо шефа – «гостонского кролика». Только уже это ставит официантку в глазах гостя (Андрея), выше всего менеджмента ресторана. Гастроли шефа должны начаться через неделю, а пока Андрей заказывает лучшее блюдо в ресторане, что бы перекусить.

Блюдо готовится, мастерски украшается, проносится через зал и ставится на стол, но уже в ресторане в Провансе. После телефонного звонка на кухню, вслед за блюдом, к столу подходит пожилой повар. Гость не доволен вкусом блюда, и просит повара попробовать. Повар смущен, и не решается пробовать. Гость демонстративно сбрасывает рыбу с тарелки на пол и отправляет повара обратно на кухню. Гость – знаменитый шеф Адоллан Гастон. И ресторан, это его трехзвездочный ресторан. Спустя несколько минут, на кухне, шеф просит прощения у повара за столь радикальное поведение в зале. Но рыба, по его мнению, была «невыносимо пересолена». Но самое важное в этой сцене, то, что мы узнаем, что повар, с которым так жестоко поступил Адоллан – его отец. Но на кухне, по словам шефа, нет родственных привилегий, и благодаря подобной жесткости ресторан и получил и удерживает свой статус.

Адоллан отвечает на телефонный звонок Егора из Москвы. Мы узнаем о каких-то проблемах, связанных с приездом шефа в Москву. Телефонный разговор происходит на фоне роскошного садика во дворе прованского ресторана с одной стороны, и холодности, убогости и стандартности рабочей зоны ресторана в Москве, с другой стороны.

Следующие несколько сцен посвящены подготовке Андрея к визиту шефа. Мы застаем его на рынке, где он покупает кролика. Андрей, собирается приготовить его дома по рецепту шефа. Там же, на рынке, мы видим, что у Андрея есть охранник, и это еще выше поднимает его по финансовой пирамиде в наших глазах. На рынке, среди мясных прилавков, Андрей говорит по телефону с Егором о возникших проблемах в визите шефа. Речь идет о кроликах.

И вот уже Андрей дома, где он достает запеченного кролика из духовки. Стол сервирован на две персоны. Компанию Андрею составляет хостес (Ксения) из ресторана, где будут проходить гастроли. Мы видели ее недолго в первой сцене, - Андрей сделал комплимент ее улыбке. Девушка, в отличие от Андрея, по своему, интерпретировала приглашение на ужин и готова разделить с Андреем кровать. Но главная ее проблема и беда оказывается в том, что она вегетарианка. Андрей разочарован, и выгоняет девушку. Но прежде вынуждает девушку попробовать кролика. Делает он это без насилия. Можно сказать, что девушка сама на это идет, ломая себя, в качестве аванса за будущие отношения.

Кроме того, в этой сцене, в разговоре, мы узнаем о проблеме связанной с приездом шефа. Оказывается, он не может провезти мясо прованских кроликов через границу, а сертифицировать их не успевает. Готовить свое лучшее блюдо, из любых других кроликов, он отказывается. Андрей, по его словам, нашел «забавный выход из этой ситуации». Он предложил шефу везти кроликов через границу живыми, как домашних животных.

Водитель – охранник Андрея, везет Ксению из сверкающего витринами центра Москвы, к её дому в безликих окраинах. На сиденье рядом с девушкой три бутылки очень дорогого вина. Подарок – компенсация от Андрея. По дороге кролик напоминает о себе. Машина останавливается, задняя дверь дорогого автомобиля открывается и девушку тошнит. Это символично происходит на фоне павильона шаурмы у дальней станции метро.

Мы переносимся в Прованс. Шеф на ферме покупает живых кроликов. Старик, который сорок лет выращивал кроликов и продавал их мясо, семье рестораторов Гастонов, отказывается продать кроликов. Он укоряет желание шефа, быть известным и знаменитым, идя на поводу у современного, потерявшего всякие границы мира. Шеф давит на старика, и в конце концов, забирает кроликов.

По дороге, следуя совету Андрея, в телефонном разговоре, он просит отца купить и привезти в аэропорт двадцать ошейников для кошек. И подписать на них имена для правдоподобности. В аэропорту Ниццы у шефа возникают некоторые трудности, но все же, он вылетает с кроликами.

По прилету в Москву, шеф узнает от служащего авиакомпании, катастрофическую для него новость - кролики погибли во время полета. В живых остался только один. Разговор со служащим происходит на фоне плача и переживаний маленькой девочки, потерявшей в этом рейсе свою собаку. В душе шефа прорастает сострадание и по дороге из аэропорта в город он просит таксиста остановить машину. Шеф хочет выпустить выжившее животное.

Но в этот момент шефу звонит Андрей, интересуется, как он долетел, делает комплименты и говорит о том, как он ждет встречи с шефом и его лучшим блюдом. Шеф не решается разочаровать московского гурмана. Он не говорит о происшествии в полете. С этого момента судьба кролика решена. Шеф делает выбор в пользу Андрея.

Наступает утро первого дня гастролей. В ресторане су-шеф Дима принимает продукты у служебного входа. Среди продуктов, коробка замороженных кроликов. Увидев их на кухне, Адоллан злится, и просит убрать подальше с его глаз, этот «продукт глобализации». Он говорит, что он приготовит только одного «настоящего кролика» для Андрея.

Несколько коротких сцен посвящены подготовке героев к вечеру. Персонал ресторана начинает свой рабочий день. Ксения, зная, что сегодня ужинает Андрей, одевается строго, и стильно. Она хочет изменить его мнение о себе. К служебному входу подъезжает на такси полный пакетов модной одежды, менеджер Саша. Он также фигурировал в первой сцене. Через центральный вход,в еще закрытый ресторан, заходит Егор.

В этот момент Андрей в бутике выбирает новый костюм для сегодняшнего ужина. На предложение продавца съесть круасан или печенье, Андрей говорит, что до вечера ничего в рот не положит.

Вечер. Андрей открывает дверь ресторана. Ксения занята с гостем и не видит Андрея. Саша, менеджер «подхватывает» Андрея и отводит его в зал за его столик. Андрей не сразу узнал Ксению, но, ни как не показывает своих эмоций. Ксения провожает гостя,- красивого мужчину, с которым разговаривала на входе до столика. Она кокетничает с ним. Выясняется, что мужчину зовут так же Андрей. Проходя с ним мимо главного героя, она мельком смотрит на Андрея. Но тот делает вид, что не знает ее. Это злит Ксению.

Кролик готов. Шеф с блюдом в руках спрашивает у Ксении, «где же тот самый, месье Андрей?». Ксения нарочно указывает на другого Андрея и шеф, с улыбкой на лице, направляется к красивому мужчине. Он проходит мимо, уже приветственно улыбающемуся ему, Андрея и ставит кролика перед гостем, который кролика, не заказывал и не ждал. Приветствие на плохом французском не смущает шефа, - слишком волнительна ситуация (Андрей всегда говорил по телефону с шефом на хорошем французском, что повлияло на мнение шефа, о нем). После небольшой заминки, шеф отрезает кусок кролика, и заставляет мужчину попробовать его. В этот момент подходит официант с блюдами для мужчины и его товарища. На лице шефа - первая легкая тревога. Затем он замечает бутылку виски на этом же столе. Затем взгляд Андрея через два столика в стороне.

Шеф на кухне сбрасывает с себя форму. Он говорит, что первым рейсом улетает домой. На уговоры Егора, приготовить кролика для Андрея из замороженных тушек, он отвечает, что «во всей Арктике меньше льда, чем в ваших кроликах». Называет русских варварами, запивающими виски с его кухню. Шеф говорит, что не в силах теперь подойти к Андрею, и извинится перед ним. Он сделает это по телефону из Франции. Егор блефует и заявляет шефу, что уже сказал Андрею, что кролик в печи. Шеф предостерегает Егора, что позвонит и все расскажет.

Шеф садится в такси. И просит водителя ехать в отель, а затем в Аэропорт.

В это время Ксения идет по городу в хорошем настроении.

Егор все-таки решается на обман и просит Андрея подождать час пока его кролик будет готов. Андрей интересуется, где шеф, на что Егор отвечает, что шеф поставил кролика в печь и вышел «подышать» и пережить ситуацию. После согласия Андрея, Егор просит Диму су-шефа, как угодно, но приготовить «гастонского кролика». Дима открывает морозильник.

Шеф попадаете в ночную пробку, и наблюдает в окно такси бурлящую жизнь у московских ресторанов с дорогими машинами и красивыми людьми. Эта сцена переворота сущности шефа, гибели его принципов. В начале фильма он упоминал в разговоре с отцом о том, что влиятельный «русский» может помочь ему с открытием ресторана в Москве. И вот теперь выбор за шефом.

Шеф (на английском)

- Разворачивай, едем обратно. Ты понял? Обратно в ресторан.

Водитель такси (на плохом английском, за кадром)

- Я понял. Обратно в ресторан.

Шеф возвращается в ресторан, и просит достать «мороженных» кроликов. Ему отвечают, что кролик уже почти готов.

Шеф пробует кролика, по его виду понятно, что он удовлетворен результатом. Он лично выносит кролика Андрею.

За столом сидят Андрей и шеф. На столе открытая бутылка вина 1969 года. Андрей замер, перед тем как положить в рот кусок колика. Андрей закрывает глаза и пробует. Долго жует. Глотает. Открывает глаза. Долго смотрит в глаза шефу.

Андрей (на французском)

- Вы волшебник, шеф. Я преклоняюсь перед Вами.

Шеф искренне улыбается.

 

Конец

 

 

КРОЛИК ПОВАР ГОСТЬ

Все диалоги на французском и английском языках сопровождаются субтитрами.

При диалогах по телефону, озвучивается человек в кадре. Реплики оппонента оставлены для актеров, помечены зеленым цветом шрифта и «не произносится в кадре».

Сцена 1 (20 секунд)

Экстерьер: зеленая лужайка.

Кролик бегает среди высокой травы.

Сцена 2 (1минута)

Интерьер: ресторан в Москве. День.

Мужчина (Андрей), на вид около сорока лет, одет в костюм, внешне напоминает иностранца, стоит у стойки приема гостей. Ресторан пуст. Напротив, стоит высокая, молодая, красивая девушка. Рядом с ней, чуть ниже ростом, молодой человек в хорошо сидящем на нем костюме с модной прической. Манера говорить выдает в молодом человеке гомосексуальность.

Между мужчиной и молодыми людьми в разговоре возникла пауза. Мужчину, в отличие от его оппонентов, подобная неловкость нисколько не смущает. Он с безразличием, свысока, смотрит на девушку и парня. Девушка натянуто улыбается. Она оперлась о стойку хостес, стараясь придать своей позе сексуальность. Молодой человек напряжен, отводит глаза, при взгляде мужчины.

К девушке и парню добавляется мужчина тридцати пяти – сорока лет, в костюме, белой рубашке с бабочкой в горошек. Он пытается стать слева от девушки, но там не достаточно пространства, и ему приходится встать рядом с парнем, справа от него. Поскольку он ниже всех ростом, выходит так, что три человека выстроились по росту.

Управляющий (спокойным, уверенным, холодным голосом)

- Добрый день. Меня зовут Егор. Я управляющий ресторана. Я могу Вам чем-то быть полезным?

Андрей

- Надеюсь… То есть - Вы, здесь, самый главный?

Гость в правой руке теребит ключи от автомобиля. Управляющий, как бы, не нарочно, пытается взглянуть на руку гостя.

Управляющий (уверенно, но менее холодно)

- Не совсем. Есть учредители. Все ключевые вопросы касающееся не оперативной работы ресторана являются их прио…

Андрей (перебив)

- Подождите! Скажем проще! Кто-то сейчас, в этом ресторане… из персонала… может на Вас накричать?

Гость перестает вращать ключи в руке. Управляющий еще раз смотрит на руку гостя, поднимает глаза на гостя.

Управляющий (вежливо, не уверенно)

- Нет, не может…. Но вряд ли… Я думаю, управление не характеризуется подобным образом.

Андрей

- Характеризуется... От этой очаровательной девушки, я и не ждал ответа - ее задача улыбаться.

Девушка перестает улыбаться. Гость на мгновение изучающее смотрит на девушку.

- Хотя делает она это, в общем-то, неплохо.

Андрей

- Но вот молодой человек, назвавший себя менеджером, ничего не знает о том, что я знаю, уже как неделю.

Менеджер

- Я не сказал, что не знаю, я сказал, что у нас пока нет его меню…

Управляющий (перебив, повысив голос, немного истерично)

- Саша, у тебя было время решить ситуацию!

(спокойнее)

- Принеси нам кофе за двенадцатый столик.

Управляющий (к гостю)

- Вы не против, выпить кофе в моей компании?

Гость (к менеджеру)

- Эспрессо.

Управляющий и гость идут по ресторану к столику у окна.

Управляющий

- Вы по поводу приезда месье Адоллана?

Управляющий, опередив гостя, отодвигает стул, что бы помочь ему присесть.

Сцена 3 (1,5 минуты)

Интерьер: ресторан в Москве. День.

За столиком у окна сидит Андрей и официантка. Официантка – молодая девушка до двадцати лет. Милая, но не красивая. Официантка улыбается. У гостя в чашке недопитый кофе. На столе лежит ключ зажигания автомобиля с эмблемой Bentley

Андрей

- И что? С имбирным вареньем? Шитаки? Грибы?

Официантка

- Да, но он их готовит на пару и совсем не солит. Получается довольно странный вкус. Но вместе с кроликом, это очень вкусно.

Андрей

- Подождите, подождите, Даша. Вы пробовали его кролика? Вы были в Гостоне? В Леоне?

Официантка

- Нет же! Андрей, я же Вам объяснила. Я работала в Питере, когда он в прошлый раз приезжал, для ужина этого, ну как его. Ну, министра по…

Андрей (перебив)

- И он готовил кролика? Вы пробовали его кролика, невероятно! Вам всего… Даша, Вам и двадцати нет! А Вы пробовали «Гастонского кролика»!

К столу подходит управляющий. Он ставит кофе официантке и гостю. У Даши в этот момент на лице неловкость.

Управляющий (к гостю, смотрит на пустую чашку на столе)

- Этот можно убрать?

Анддрей (не поднимая головы на управляющего)

- Да, пожалуйста.

- Даша, пейте. У Вас усталый вид, Вам просто необходим кофе. Вы единственный человек в этом заведении, (поднимает взгляд на управляющего) кто понимает, кто к нам едет.

Управляющий убирает чашку со стола на поднос. На его лице сдерживаемая обида.

Управляющий

- Может быть бокал вина?

Андрей

- После кофе!? После второй чашки!

Управляющий стоит несколько секунд в нерешительности.

Управляющий (волнуясь)

- Извините, Андрей Степанович, но я не совсем понял, Вам принести вино, или не принести?

Андрей (поднимает голову в сторону управляющего)

- Что Вы не поняли? К вам, сюда, едет второй шеф Европы, а управляющий ресторана предлагает мне вино после двух чашек кофе.

Управляющий бледнеет.

Андрей

- Даша? Что мне стоит съесть, что бы уйти из этого заведения в хорошем настроении?

Сцена 4 (15 секунд)

Интерьер: кухня и зал ресторана в Провансе. День.

На раздаточном столике стоит тарелка, на которую аккуратно кладут кусок рыбы с черной кожей. Тарелку тщательно украшают линиями яркого фиолетового соуса. Кладут лепестки фиалок, свежие ветки тимьяна, кубики лилового - бирюзового желе. Быстро блюдо превращается в дизайнерский объект. Официант подхватывает тарелку, проносит её через зал ресторана и ставит на стол.

 

Сцена 5 (15 секунд)

Интерьер: кухня и зал ресторана в Провансе. День.

Пожилой повар кладет трубку телефона. Его лицо напряжено. Он проходит по кухне, на которой несколько поваров жарят овощи и грибы, нарезают артишоки, помешивают соуса в сотейниках. Повар выходит в зал, проходит мимо многочисленных гостей и садиться за столик у окна.

Сцена 6 (2 минуты)

Интерьер: зал ресторана в Провансе. День.

За столом у окна сидит мужчина, сорока – сорока пяти лет (Шеф). Он одет в джинсы и белую рубашку с закатанными рукавами. Напротив него сидит пожилой повар. Перед мужчиной блюдо с рыбой с черной кожей. Он переставляет тарелку пожилому повару.

Шеф (на французском)

- Пробуй.

Пожилой повар пробует и молчит.

Шеф (на французском)

- Что молчишь?

Шеф встает, берет тарелку с рыбой и переворачивает ее. Рыба падает на пол у ног пожилого повара, соус пачкает его ботинки. Несколько гостей за соседними столиками оборачиваются. Шеф пристально глядит в глаза повара, пока в тех не появляются слезы. В этот момент у шефа звонит телефон.

Шеф (по телефону, на французском)

- Алло

Шеф машет рукой повару, что тот может идти.

Управляющий (по телефону, на английском, не произносится в кадре)

- Месье Адоллан, это Егор из Москвы… Алло, алло месье Адоллан, вы слышите меня, это Егор из Москвы.

Повар не двигается. Шеф еще раз машет рукой. Повар с трудом нагибается, поднимает рыбу с пола, не решается взять тарелку из рук мужчины и уходит с рыбой в руках на кухню.

Шеф (по телефону, на английском)

- Да, Егор. Я слушаю.

Шеф ставит тарелку на стол и идет на кухню ресторана, держа телефон у уха.

Управляющий (по телефону, на английском, не произносится в кадре)

- Я прочитал Ваш мейл. Большая часть продуктов, о которых вы написали, есть в Москве. К Вашему приезду все будет готово. Наш шеф с большим энтузиазмом готовится к Вашим гастролям. В общем, все хорошо, но есть одна маленькая проблема. Мы проконсультировались. С кроликами ничего не получится. Может быть, мы используем обычных кроликов?

На кухне несколько поваров в белой форме энергично жарят, варят, нарезают, помешивают. Они почтительно здороваются с шефом. Шеф на ходу надевает черный сюртук, повязывает черный фартук, переобувается в поварские башмаки. Надевает черный колпак. На сюртуке вышито золотыми буквами: Adollan Gaston

Шеф (по телефону, на английском)

- Что значит, не получится? Почему не получится?

Шеф походит к пожилому повару, с которым только что пробовал рыбу в ресторане, забирает из его рук, ту самую рыбу.

Шеф (по телефону, на английском)

- Подождите, Егор.

Шеф прикрывает рукой с рыбой микрофон телефона.

Шеф (пожилому повару, на французском)

- Прости, папа, я погорячился.

Повар ни как не реагирует на эти слова. У него красные веки, глаза еще блестят от слез. Шеф заглядывает в лицо повару.

Шеф (пожилому повару, на французском)

- Прости. Она была невозможно пересолена.

Повар (на французском)

- Это твой ресторан. В своем я бы поступил так же. Но не со своим сыном. Не на глазах у гостей.

Шеф (на французском)

- Они здесь, потому что у нас три звезды. Отец… Ты можешь не работать у меня. Ты можешь вообще не работать, у нас достаточно денег. Но если… Здесь в моем ресторане, поблажек не будет, не жди… Ты знаешь, я все равно люблю тебя.

Шеф целует неподвижного повара в лоб, идет дальше по кухне, продолжая разговор по телефону, заглядывая в кастрюли и тарелки.

Шеф (по телефону, на английском)

- Алло, я слушаю.

Управляющий (по телефону, на английском, не произносится в кадре)

- Мясо нужно сертифицировать. Это займет не меньше месяца. К тому же их всего тридцать тушек.

Шеф (по телефону, на английском)

- Какая разница сколько их. Ускорьте. Вениамин говорил, что никаких проблем не будет.

 

Сцена 7 (1.5 минуты)

Экстерьер: служебный вход ресторана, выходящий в сад со средиземноморскими растениями. Солнечный день.

Шеф выходит на залитое солнцем крыльцо. Отодвигает ногой пенопластовый ящик со льдом, в котором лежат тушки кроликов.

Шеф (на английском, по телефону)

- Алло, Егор, Вы слышите меня? Алло-о-о-о?

Шеф проходит к грядке, с которой срывает свежую петрушку. Шеф идет по саду, к нему подбегает собака, он треплет ее по холке.

Шеф смотрит на экран и бросает телефон в траву. Садиться на землю рядом с собакой. Закрывает глаза. Хорошо слышен стрекот цикад и пение птиц. Телефон начинает звонить, заглушая все звуки. Шеф не реагирует на звонок, он ложится в траву. После десяти гудков телефон замолкает. Снова слышно пение птиц. Шеф лежит в траве с закрытыми глазами, на его лице рябит тень листвы. Вновь звонит телефон. На восьмом гудке шеф берет трубку.

 

Сцена 8 (30 секунд)

Интерьер. Рабочая территория ресторана. Коридор без окон, холодно – голубого цвета, освещенный, лампами дневного света. Стеллаж с тарелками. На верхней полке стеллажа стоит несколько горшков с почти высохшими цветами. Рядом со стеллажом доска с рабочими графиками, объявлениями, заметками. На одном из них фотография Адоллана – Гастона, с информацией о его гастролях.

Управляющий (на английском, по телефону, смотря на фото шефа)

- Может быть, мы купим местных кроликов, у нас есть хороший фермер. Они питаются только на лугу.

Шеф (на английском, по телефону, не произносится в кадре)

- Нет. Нет – нет – нет – нет! Тогда это будет не «Гастонский», а «Кремлевский» кролик. Вы собираетесь вызывать меня готовить «Гостонского кролика» или «Кремлевского кролика?

Управляющий рисует по фотографии шефа зеленым маркером, так, что получается лягушка с головой шефа. Идет в сторону кухни.

Управляющий (на английском, по телефону)

- Месье Адоллан, в чем разница? Давайте хотя бы попробуем. Я Вас уверяю у нас отличные кролики.

На кухне жестом просит повара показать ему кролика из коробки стоящей на полу. Повар подносит ему замороженную тушку в прозрачной пленке, на которой написано: Product of Spain

Шеф (на английском, по телефону, не произносится в кадре)

- Я не для того получил третьею звезду, что бы оставить ее под Березиной, я вывожу «Гастонского кролика» из меню гастролей.

Управляющий

- В Москве не течет Березина. В Москве – Москва. Месье Адоллан, послушайте, это ведь ваше самое известное блюдо. Что мы должны сказать гостям? У нас уже двадцать три заказа на кролика, а еще двадцать дней до начала гастролей.

 

Сцена 9 (2 минуты)

Интерьер: Москва. Большой продуктовый рынок. Мясной отдел. День.

Андрей выбирает кролика. Ему улыбается продавец южного происхождения, на его нагрудном жетоне написано имя - Аждар. Андрей берет одну тушку с прилавка, нюхает ее.

Продавец (с акцентом)

- Ты зачем нюхаешь, она свежий. Бэри. Очень вкусный кролик.

Андрей, не обращая внимания на слова продавца, небрежно кладет кролика и берет второго, не понюхав, бросает на прилавок.

Продавец (с акцентом)

- Тебе говорю, свежий! Зачем бросаешь, а?

У Андрея звонит телефон. Он достает телефон из кармана, и он звонит в его руках. За спиной у Андрея появляется огромный молодой человек с хмурым выражением на лице. Он коротко стрижен, в свободном костюме. Андрей передает ему звонящий телефон, и берет в руки еще одного кролика.

Агрессивность и наглость продавца меняется на растерянность.

Андрей (к продавцу, вежливо, без видимого сарказма)

- Извините мою небрежность. Я не хотел Вас обидеть. Во французском языке есть такое слово – провенанс. Оно означает происхождение. Я хотел бы знать провенанс этого продукта.

Андрей видит, что продавец его не понимает.

- Я хочу спросить – откуда они родом?

Продавец (учтиво)

- А! Я из Азербайджана.

Андрей (улыбается)

- А кролики?

Продавец (улыбается и кивком показывает на кроликов)

А-а-а! Эти из Смоленска. Эти испанские.

Андрей

- Я возьму двух. Аждар. Выберите мне самых свежих, пожалуйста. Из Смоленска.

Андрей вытирает руку платком, берет у охранника телефон и отходит в сторону.

Охранник расплачивается и забирает кроликов.

Андрей идет между мясных прилавков.

Андрей (по телефону)

- Я сейчас нахожусь на Доргомиловском рынке, и здесь, поверьте полно кроликов.

Управляющий (по телефону, не произносится в кадре)

- Он сказал, что будет готовить это блюдо только из прованских кроликов.

Андрей (по телефону)

- Так пусть привезет прованских кроликов с собой.

Управляющий (по телефону, не произносится в кадре)

- Живых?

Андрей (по телефону)

- Каких живых, Вы идиот?

Управляющий (по телефону, не произносится в кадре)

- Он сказал, по закону не может вывозить мясо из Франции, не оформив документы. А оформлять нужно минимум два месяца.

Андрей смотрит на кроликов на прилавке. На кончиках лапок у них оставлена шерсть.

Андрей (по телефону)

- Пришлите мне телефон Адоллана!

Управляющий (по телефону, не произносится в кадре)

- Извините, Андрей Степанович, но я не знаю, могу ли я дать Вам его телефон.

Андрей (по телефону)

- Вы не можете, Егор, а обязаны! Я, если так можно сказать, председатель его российского фан-клуба. Я жду номер.

 

Сцена 10 (3 минуты)

Интерьер: Москва. Просторная современная квартира. Вечер.

За длинным столом сидит молодая, красивая девушка в вечернем платье. Девушка – та самая хостес из ресторана (Ксения). Стол сервирован на две персоны. На столе стоит пустая бутылка вина, рядом в хрустальном графине красное вино. Андрей достает из духовки запеченного кролика и ставит посреди стола. Садится за стол.

Андрей

- Ксения, пожалуйста, отключите телефон. Я хочу, что бы этому ужину ни кто не мешал.

Девушка растерянно смотрит на Андрея.

Девушка

- Андрей, я не ем мясо. Тем более кролика.

Андрей молча, без эмоций наливает вино девушке, затем себе. Отрезает ножку кролика и кладет в тарелку девушке.

Андрей

- Я готовил его весь день. Это «Гостонский кролик»

Андрей пробует кролика и запивает его вином.

- Точнее – смоленский. Но рецепт Адоллана. Я звонил ему сегодня. Он отказывается готовить это блюдо из наших кроликов... А я вот, приготовил…. Твой управляющий – кретин. Как Вениамин доверил ему бизнес? Но проблема решена, я уговорил уважаемого шефа, привезти кроликов живыми.

Андрей долго смотрит на девушку.

Андрей

- Попробуйте.

Девушка испуганно смотрит на свое блюдо.

Девушка

- Как живыми?

Андрей

- Очень вкусно. Художник! Даже боюсь представить, насколько будет хорошо из настоящих, прованских… Они не могут провезти через границу мясо. Наши ладно, с этими все просто, а французы уперлись. Но я решил… Мы решили с шефом над всеми посмеяться. Он привезет их как домашних животных. Двадцать штук. Все просто… Вы пробуйте, пробуйте!

Девушка

- Не могу. Извините, я не смогу.

Андрей подливает себе вина. Крутит бокал. Нюхает вино. Снова крутит бокал. Пьет.

Андрей

- Руки до сих пор бензином пахнут. Мешает. Пролил на заправке в этой дыре. Зря водителя отпустил.

Подливает вино девушке.

- Это Romane – Conti восемьдесят восьмого года.

Страх и растерянность уходят с лица девушки, она пытается улыбнуться.

Девушка

- Вы интересовались моей биографией. Это не прилично напоминать девушке о ее возрасте.

Андрей

- Глупости. С восемьдесят восьмого прошло всего двадцать четыре года. И для Вас и для Romane – Conti, это лишь конец юности. Но вино … дальше будет становиться только лучше…

Девушка делает вид, что не заметила бестактности Андрея.

Андрей

- Я узнал. Сбор начался 20 сентября.

Девушка (нервно, кокетливо)

- Вы шутите, это мой День рождения!

Андрей встает, без эмоций на лице, подходит к девушке сзади. Кладет руку ей на плечо.

Андрей

- Я знаю. Но поверьте это правда... Совпадение.

Девушка улыбается, поворачивается к Андрею, не может решиться, но затем берет его руку и тянет к своей груди. Андрей второй рукой перехватывает руку девушки и прижимает ее к вилке, лежащей на столе. Девушка пытается высвободить руку, но ей не хватает сил.

Андрей (на ухо девушке)

- Совпадения… Слишком частые/ Но мечты случившиеся, отличаются от придуманных,/ Не такие контрастные.

Андрей отпускает руку. Девушка в оцепенении. Андрей садится на свое место, отрезает кусок кролика. Кладет несколько грибов из другой тарелки, стоящей рядом с кроликом.

Андрей

- Это шитаки с имбирным вареньем, я готовил их на пару.

Девушка со слезами на глазах кусает свой кусок кролика, и с большим трудом глотает его. Андрей вытирает губы салфеткой и пьет вино.

Андрей

- Если бы я хотел переспать с тобой, мы бы сейчас были в отеле. Я позвонил, и сказал, что приглашаю на ужин. Неужели глаголы ужинать и «трахаться» так похожи?

Андрей встает, подходит к маленькому столику, на котором поверх нескольких альбомов по живописи лежит его телефон. На суперобложке верхнего альбома изображен «Сад земных наслаждений» Иеоранима Босха. Телефон отключен. Андрей включает его и набирает номер.

Андрей

- Сергей. Вам придется приехать.

Сцена 11 (20 секунд)

Экстерьер: центр Москвы. Ночь. Интерьер: салон дорогого автомобиля Андрея.

Дорогой автомобиль, одну, за одной, проезжает витрины мировых брендов: Burberry, Louis Vuitton, Prado, Cartier, Breguet, гастрономический магазин Глобус Гурме, ресторан Nobu.

В салоне водитель – огромный молодой человек с хмурым лицом (был с Андреем на рынке). На заднем сиденье сидит Ксения. На лице девушки, под глазами потекшая тушь. Она смотрит опустошенным взглядом сквозь стекло автомобиля на мелькающие витрины. Девушка с трудом сдерживает рвоту. На сидении, рядом с девушкой лежит коробка с тремя бутылками Romane – Conti 1988.

 

Сцена 12 (10 секунд)

Экстерьер: окраина Москвы. Станция метро. Ночь

Автомобиль Андрея останавливается у павильона с шаурмой и другими ларьками с пищей быстрого приготовления. Задняя правая дверь автомобиля открывается. Девушка нагибается за порог автомобиля, ее тошнит.

Сцена 13 (20 секунд)

Экстерьер: окраина Москвы. Ночь.

Автомобиль Андрея едет по эстакадам, безликим дорогам спальных районов, мимо станции метро с бесчисленными павильонами быстрой еды, мимо панельных домов.

Сцена 14 (10 секунд)

Экстерьер: проселочные дороги во Франции. День.

Белый автомобиль едет по удивительно красивым дорогам юга Франции.

Сцена 14 (2 минуты)

Экстерьер: ферма по разведению кроликов. День.

У деревенского дома припаркован белый автомобиль хечбек. Крышка багажника открыта, задние сиденья сложены. В автомобиле клетка с двадцатью кроликами. Перед автомобилем стоит шеф в темных брюках и белой рубашке. Рукав рубашки испачкан кровью. Напротив него - старик в рабочем комбинезоне. Старик держит за уши кролика. Во второй руке старика нож.

Старик (на французском)

- Ты испачкался.

Шеф смотрит на испачканный рукав. Пытается вытереть его рукой, но пачкает кровью еще больше. Смотрит на руку. На руке небольшая рана.

Шеф (на французском)

- Эта рубашка стоит, как все эти кролики. Черт их дери.

Старик смотрит на шефа, поднимает кролика и кладет его спиной на крышу автомобиля. Кролик лежит неподвижно.

Старик (на французском)

- Если ударить его спиной о поверхность…. Это, как анестезия. Они не шевелятся и не чувствуют боли. Можно резать по горлу, он даже не двинется. Инстинкт.

Старик улыбается.

Старик (перестав улыбаться, на французском)

- Что бы, волки не особо переживали.

Шеф (на французском)

- Я не собираюсь убивать их сам. Я повар, а не живодер.

Старик оборачивается и смотрит на клетку с кроликами.

Шеф (на французском)

- Клод, ты дожжен гордиться. У тебя лучшее кроличье мясо в мире.

Старик (на французском)

- Первый раз за всю жизнь, мне жаль моих кроликов.

Старик смотрит на шефа, бросает кролика на землю, кролик убегает. Старик достает из кармана деньги, кладет их на крышу автомобиля, разворачивается и подходит к багажнику.

Старик (на французском)

- Я не отдам тебе их. Ты спятил.

Старик начинает доставать клетку из машины.

Шеф (на французском)

- Ты шутишь?

Шеф становится рядом со стариком у багажника. Старик почти полностью достал клетку из багажника. Шеф начинает мешать старику.

Шеф (на французском)

- Это не я, это ты спятил. Их ждут в Москве. Это мое самое известное блюдо.

Старик (на французском)

- Токио, Нью-Йорк, Рио-де-Жанейро. Хоть в Антарктиде! Ты готов резать их где угодно, лишь бы тебе платили.

Старик достает клетку из машины и ставит ее на землю.

Шеф (на французском)

- Ты сорок лет резал их для нас, и нечего!

Старик чувствует себя плохо, садится на клетку. Тяжело дышит. Затем, успокоившись, встает, подходит к машине забирает деньги с крыши и кладет их в карман. Уходит в сторону дома, оборачивается к шефу.

Старик (на французском)

- Но в этом, по крайней мере, был смысл.

Машина с шефом и кроликами удаляется от фермы.

 

Сцена 15 (1 минута)

Экстерьер: дорога во Франции. День. Интерьер: салон автомобиля.

Шеф ведет автомобиль и разговаривает по телефону. Сзади клетка с кроликами.

Шеф (по телефону, на английском)

- Мой поставщик кроликов сошел с ума. В последний момент он решил не отдавать их.

Андрей (по телефону на английском, не произносится в кадре)

- Почему?

Шеф (по телефону, на английском)

- Я понятия не имею. Но Вы, Андрей, чуть не остались без «гостонского кролика». Через четыре часа я вылетаю, и при всем уважении к Вам, я бы, не успел добраться до другого поставщика.

Андрей (по телефону на английском, не произносится в кадре)

- Я очень благодарен Вам. Я с нетерпением жду встречи с Вами и Вашим искусством. Я улетаю по делам в Казань. В четверг и пятницу я приду в ресторан на ужин, а в субботу, я бы хотел показать Вам Москву. Да, мне сказали, что лучше повязать кроликам ошейники с именами, что бы в аэропорту Вам поверили, что это домашние питомцы.

Шеф (по телефону, на английском)

- Ошейники?

Андрей (по телефону на английском, не произносится в кадре)

- Ошейники, как у котов. Или ленточки, какие то. Домашние питомцы, и все! Не придерешься.

Шеф (по телефону, на английском)

- Домашние питомцы? Хорошо, я что ни будь, придумаю.

Андрей (по телефону на английском, не произносится в кадре)

- Всего хорошего Адоллан, и до встречи!

Шеф (по телефону, на английском)

- До встречи! Андрей, Андрей! Подождите, я хотел поговорить о….

Шеф недовольно смотрит на телефон. Набирает номер на телефоне.

Шеф (по телефону, на французском)

- Папа, мне нужно двадцать ошейников для кошек.

Повар (по телефону, на французском, не произносится в кадре)

- Зачем?

Шеф (по телефону, на французском)

- Оденем на кроликов, полетят как домашние питомцы. И подпиши для правдоподобности имена на ошейниках.

Повар (по телефону, на французском, не произносится в кадре)

- Послушай меня, ты заходишь слишком далеко. Это абсурд, какой-то, таким образом везти кроликов.

Шеф (по телефону, на французском, переходя на крик)

- Отец, это то, почему ты так и не получил ни одной звезды, а у меня три. Ты не чувствуешь мир. Ты замер, остановился! Привези, мне эти чертовы ошейники!

Кролики пугаются, от крика шефа и забиваются в один угол клетки. Он смотрит в зеркало на кроликов.

Шеф (спокойнее, по телефону на французском)

- Меня ждет важный человек в Москве. Я хочу открыть там свой ресторан... Он может помочь. Да, понадобится десять клеток для кошек. Нет. Возьми лучше большие - для собак. Четырех хватит.

Сцена 16 (1 минута)

Интерьер: стойка авиакомпании в аэропорту Ниццы. День.

Служащий авиакомпании стоит рядом с клетками для перевозки собак, внутри которых бегают кролики. Он всматривается внутрь клетки. Рядом стоит шеф.

Служащий (на французском)

- Месье Гастон, давайте так…. Назовете мне имя, например, вот этого «вашего любимца». Вот этого, рыжего, с белой лапкой. И я приму вашу версию.

Шеф (на французском)

- Я повторяю, вы не имеете права. Я оплатил багаж.

Служащий (на французском)

- Зная, кто Вы, у меня в голове крутится навязчивая идея. Эта идея о коммерческой составляющей вашего груза. И тогда, при перевозке действуют другие правила. Но если честно, меня беспокоит, другое…. Человеческая сторона.

Шеф (возбужденно, на французском)

- И Вы туда же! Вы против глобализации? Или Вы «зеленый»? Или из общества защиты длинноухих? Ну! Кто Вы? Какое меньшинство сейчас отстаивает свои права?

Шеф (спокойнее, на французском)

- Думаю, его зовут Адоллан. Он единственный рыжий здесь. Если не считать меня.

Смотрит на служащего и сдержанно улыбается

Шеф (на французском)

- И Вас.

Служащий достает кролика из клетки. Смотрит имя на ошейнике. Вынужденно, улыбается шефу.

 

Сцена 17 (10 секунд)

Экстерьер: вид на Москву из иллюминатора самолета. День.

За окном иллюминатора сквозь облака виден пригород Москвы.

Шеф (за кадром, на французском)

- Какие страшные стены.

Сцена 18 (1 минута)

Интерьер. Стойка авиакомпании в аэропорту Москвы. День.

Шеф стоит перед стойкой. Напротив него служащий компании, очень похожий на служащего в Ницце. Недалеко от стойки мать пытается успокоить рыдающую дочь 5-7 лет. Дочь все время произносит: «Джуд, мой Джуди, это не правда, Джуди».

Шеф (на французском)

- Вы летели этим же рейсом?

Служащий (на английском)

- Простите?

Шеф (на французском)

- И… Извините. Хм. Ха. Вы очень похожи. Одно лицо. У Вас нет брата близнеца? Да нет же, тот француз.

Служащий (на английском)

- Простите, я не говорю по-французски. Вы понимаете английский?

Шеф (на английском)

- Да, я очень хорошо говорю по-английски. Не на территории Франции.

Шеф улыбается собственной шутке. Служащий не улыбается.

Служащий (на английском)

- Господин…

Служащий заглядывает в компьютер.

Служащий (на английском)

- Месье, Адоллан Гастон. Мне очень жаль, но по независящим от нас причинам, произошла, маленькая трагедия.

Шеф (на английском)

- Маленькая трагедия?

Служащий

-Да. В полете, в грузовой отсек попал…. В общем, почти все животные, которые были на рейсе, погибли. Мне очень жаль.

Служащий смотрит на экран компьютера.

Служащий (на английском)

- Здесь написано, у Вас было двадцать кошек. Мне очень жаль. Компания выплатит страховку за каждое животное…

Шеф оборачивается в сторону рыдающей девочки, и указывает на нее рукой.

Шеф (на английском)

- Маленькая? Вы считаете это маленькой трагедией?

Шеф поворачивается к служащему. Закрывает ладонями лицо.

Шеф (на французском)

- Это катастрофа, слышите?!

Шеф (на английском)

- Катастрофа! Катастрофа! Мне не нужны деньги. Мне нужны мои кролики! Кролики, понимаете? Прованские кролики.

Служащий (на английском)

- Кролики?

Шеф (на английском)

- Кролики. Я вез кроликов! Я подам на Вас в суд. Вы срываете мои гастроли!

Служащий (на английском)

- Одну минуту, наверное, произошла ошибка. Некоторые животные выжили. Раз вы не везли кошек?

Служащий набирает номер на телефоне и уходит в сторону.

 

Сцена 19 (1,5 минуты)

Интерьер. Стойка авиакомпании в аэропорту Москвы. День.

Служащий подвозит к стойке телегу с пятью пустыми клетками. На правую кисть одето множество ошейников. В руках служащий держит рыжего кролика.

Служащий (на английском)

- Вот, этот выжил.

Служащий гладит кролика и передает его шефу.

Служащий (на английском)

- Пожалуйста, распишитесь здесь.

Служащий передает бумагу шефу.

Шеф (на английском)

- Я не буду ничего подписывать! Где остальные кролики?

Служащий (на английском)

- Они погибли. Здесь все написано. И то, что мы возвращаем вам клетки и ошейники.

Шеф (на английском)

- Я понял, что они погибли. Где тушки?

Служащий (на английском)

- Если Вы хотите их похоронить. Мы решили... Это не совсем удобно привозить сюда мертвых кроликов. Мы доставим их, куда Вы скажите.

Шеф (на английском)

- Как они погибли, они пригодны для?...

Служащий (на английском)

- Для чего?

Служащий непонимающе смотрит на шефа.

Служащий (на английском)

- Я не специалист. Им не хватило кислорода. Они, как бы уснули.

Шеф (на английском)

- Тогда почему этот жив? Вы уверены, что остальные мертвы?

Служащий (на английском)

- Абсолютно. Я сам видел. Если хотите убедиться, мы можем пройти….

Девочка перестает плакать и подходит к шефу. Она смотрит на кролика в его руках.

Девочка

- Мама, он живой!

Шеф отворачивается от девочки.

Шеф (на английском, к служащему)

- Нет, спасибо. Давайте мне ваши бумаги.

Шеф подписывает бумагу, бросает свой экземпляр в одну из клеток, сажает туда же кролика. Девочка заглядывает в каждую клетку. Подбегает ее мама и пытается оттянуть девочку от клеток.

Девочка

- Мама, этот дядя летел с нами и ему отдают кролика. Он живой. Джуд то же, живой? Мама, спроси их!

Девочка вопросительно смотрит на шефа. Шеф отворачивается под взглядом девочки, берет клетку и быстро уходит. Девочка, ее мама, служащий смотрят ему в след.

Сцена 20 (20 секунд)

Экстерьер: дорога из аэропорта. Вечер.

Такси едет по дороге мимо полей, мимо лесополосы. Мелькают рекламные щиты.

Шеф (за кадром, на английском)

- Остановите, здесь!

Машина останавливается у края поля с травой.

 

Сцена 21 (10 секунд)

Интерьер: салон такси. Машина стоит. Вечер.

Шеф смотрит на кролика, затем на поле в окне.

У шефа звонит телефон.

Сцена 22 (30 секунд)

Экстерьер: Поле с травой. На дальнем плане у обочины стоит такси. Вечер.

Телефон звонит пять гудков.

Шеф (по телефону, на французском, за кадром)

- Добрый вечер, Андрей.

Андрей (по телефону, на французском, за кадром)

- Здравствуйте шеф! Как вы долетели!

Шеф (по телефону, на французском, за кадром)

- Возникли некоторые трудности. Боюсь, что…

Андрей (по телефону, на французском, за кадром)

- Я надеюсь, у Вас не забрали кроликов? Шеф? Месье Гастон! Если это наши таможенники, я все быстро решу. Я не отдам никому лучшее блюдо, лучшего повара Европы. Алло шеф, Вы слышите меня?

Пауза 5 секунд.

Шеф (по телефону, на французском, за кадром)

- Да, слышу.

Пауза 5 секунд.

- С таможней все в порядке. Несколько кроликов пострадало в полете, но уверяю Вас, Вы попробуете моего «гостонского кролика». Всего хорошего, и до встречи, в ресторане.

Такси трогается с места.

Сцена 23 (30 секунд)

Экстерьер: служебный вход ресторана в Москве. Солнечное утро.

У служебного входа припаркован грузовой фургон. Водитель, худощавый старик в майке и шортах, с сигаретой в зубах выбрасывает из фургона коробки с продуктами. Коробки шумно ударяются о землю. Рядом с фургоном с накладными в руках стоит парень 25-30 лет в одежде су шефа, его зовут Дима.

Водитель (бросая коробку)

- Шитаки, двадцать упаковок.

Повар наклоняется к коробке, и считает количество упаковок в коробке. Ставит галочку в наклодной.

Водитель (бросая коробку)

- Утки, полтора кило. Десять штук.

Водитель (бросая коробку)

- Кролики. Двадцать штук.

Су шеф Дима

- Охлажденные?

Водитель

- А в накладной что? Заморозка?

Су шеф Дима

- В накладной - охлажденные.

Водитель

- Значит охлажденные.

Дима открывает коробку.

Су шеф Дима

- А здесь замороженные.

Водитель

- Значит, - замороженные.

Су шеф Дима

- А мне нужны, охлажденные.

Водитель

- Клади обратно. К вечеру поменяю.

Су шеф Дима

- Какому вечеру? Вечером их уже есть будут.

Водитель

-Ты город видел? Восемь балов. Я человек маленький, что положили, то и везу. Так что, или бери этих, или только к вечеру.

 

Сцена 24 (20 секунд)

Экстерьер: Тверская улица. Москва. Утро.

Автомобиль Андрея стоит в пробке. Пассажирская дверь открывается, Андрей выходит из автомобиля пробирается сквозь ряды, стоящих в пробке автомобилей, к тротуару. На Андрее серый деловой костюм и рубашка в бело - розовую полоску, темно - серый велюровый галстук. Проходит мимо нескольких витрин люксовых брендов, сворачивает в переулок.

Андрей открывает дверь бутика.

 

Сцена 25 (10 секунд)

Экстерьер: центр Москвы. Солнечное утро.

Ксения поднимается по лестнице в вестибюле метро, выходит на поверхность. Ксения идет по Тверской улице.

Сцена 26 (20 секунд)

Экстерьер: служебный вход ресторана в Москве. Солнечное утро.

Ксения подходит к служебному входу в ресторан. От ресторана отъезжает грузовой фургон, он уступает дорогу старому, видавшему виды, автомобилю ВАЗ, который останавливается недалеко от служебного входа.

Ксения (к су-шфу Диме)

- Привет, Дима!

Дима кивает ей в знак приветствия. Ксеня оборачивается в сторону подъехавшего автомобиля ВАЗ, из которого выходит менеджер Саша. Саша достает из салона четыре больших бумажных пакета с одеждой дорогих брендов.

 

Сцена 27 (30 секунд)

Интерьер: бутик одежды и аксессуаров. Солнечное утро.

Андрей пьет кофе за журнальным столиком. На нем костюм синего цвета, белая рубашка. На столике лежит множество галстуков. Рядом со столиком с зеркалом в руках стоит продавец – молодой человек в хорошо сидящем на нем костюме. Манера говорить выдает в нем гомосексуальность. Андрей делает глоток кофе, ставит чашку на стол и прикладывает один из галстуков к вороту.

Продавец

- Этот, на мой взгляд, гораздо интереснее. Вам идет этот цвет. Он называется - королевский синий. И он освежает. Это вообще сейчас тренд. Очень модно.

Андрей

- Модно, это про Вас, молодой человек. Мне нужно, что бы это соответствовало сегодняшнему вечеру. И не стойте здесь с этим зеркалом, как с иконой в руках. Принесите, лучше воды.

Продавец ставит зеркало на соседний стол.

Продавец подходит с подносом, на котором стоит бутылка воды и фужер.

Продавец

- Может быть круасан или печенье?

Андрей

- Нет, спасибо. Я сегодня до кролика ни к чему не притронусь.

Сцена 28 (1 минута)

Интерьер: Кухня ресторана. Москва. Утро.

Шеф нарезает морковь. Перед ним лежит разделанная тушка кролика. Су-шеф вносит ящик с замороженными кроликами. Шеф берет одного кролика из ящика.

Шеф (на французском)

- Это они паслись на лугу?

Шеф небрежно бросает кролика обратно в ящик. Берет в руки тушку кролика со стола, ставит на задние лапы и поворачивает в сторону коробки с кроликами.

Шеф (на французском)

- Адоллан, познакомься. Это твои безликие родственники.

Шеф заворачивает кролику лапку за лапку и сгибает его, так, что выходит, что кролик делает реверанс в сторону ящика.

Шеф (на французском)

- Эмигранты! Они родились, зря. Жили зря, умерли зря. Даже заморожены зря! Ты, нет! Что бы, не говорил отец.

Шеф (на английском, к су шефу)

- Убери, это подальше в морозильник. Пока я здесь, даже не пытайтесь достать. «Гастонский кролик» только один. И только для одного человека. И потрудитесь убрать блюдо из меню!

Молодой повар (на английском)

- Я Вас не понял. Я плохо говорю по-английски.

Шеф (на английском)

- Позвони Егору. Егору. Позвони. Понимаешь?

Шеф нарезает морковь. Тушка кролика лежит на красивой тарелке. Молодой повар набирает номер на телефоне.

Сцена 29 (30 секунд)

Экстерьер: центральный вход в ресторан в Москве. Интерьер: зал ресторана в Москве. Утро.

Управляющий подходит к входу в ресторан с телефоном у уха. На двери висит табличка «закрыто». Открывает дверь.

Управляющий (по телефону)

- Скажи ему я уже здесь. Через минуту буду на кухне.

Управляющий отключает телефон, проходит мимо хостес. Ксения одета в платье, закрывающее грудь и шею, волосы убраны в пучок. Она выглядит красиво и строго. Ксения смотрит на себя в зеркало и не замечает вошедшего Егора.

Управляющий

- Я могу Вам чем-то помочь?

Ксения оборачивается. Управляющий мимикой удивляется, тому, как выглядит Ксения.

Управляющий

- Я тебя не узнал. Что у нас сегодня?

Ксения

- Полный зал. Три стола в ожидании, если будут отказы.

Управляющий

- Позвони, извинись. Скажи, что отказов нет. Пообещай двадцать процентов скидки на следующее посещение. Сегодня я весь день буду на кухне, помогать Адоллану с переводом, так что мне не до разборок в зале. И сегодня ужинает Андрей Степанович. Тот, что приходил…. Ну, ты помнишь, он еще с Дашей – молоденькой официанткой, сидел за двенадцатым столиком. Не отдавай его столик никому с обеда.

Ксения

- Я хорошо помню его.

Сцена 30 (1 минута)

Экстерьер: центральный вход в ресторан в Москве. Интерьер: входная зона ресторана, зал ресторана в Москве. Вечер

Андрей выходит из автомобиля. Подходит к входу в ресторан, открывает дверь. Перед стойкой хостес стоит высокий, крепкий мужчина с красивым лицом. Он одет в костюм. Мужчина загораживает собой Ксению от Андрея.

Мужчина

- А меня зовут Андрей. И мне абсолютно все равно, кто этот, ваш шеф. Я голоден так, что собаку съем.

Андрей пытается обойти гостя. Мужчина оборачивается.

Мужчина (к Андрею)

- Извините, кажется, я Вам мешаю.

Андрей не сразу узнает Ксению. В этот момент к нему подходит менеджер Саша.

Саша

- Добрый вечер, Андрей Степанович. Мы ждали Вас. Позвольте, я провожу Вас к Вашему столику.

Андрей и Саша уходят в зал ресторана. Мужчина смотрит в след Андрею.

Мужчина (к Ксении)

- Тезка. Мне кажется, мы ужинали с ним на каком-то мероприятии.

Мужчина поворачивается снова к Ксении, смотрит ей в глаза.

Мужчина

- Ну, да черт с ними, с этими силовиками. Поговорим лучше о красоте!

Ксения и мужчина входят из вестибюля, в полный гостей, зал. Ксения провожает его до столика.

Мужчина

- Ксения, если мой деловой партнер вдруг задохнется в московской пробке, может быть, Вы составите мне компанию за ужином?

Ксения (кокетливо)

- Андрей, только в качестве Вашего нового делового партнера. Вы сверьте наши графики у моего секретаря. На следующей неделе, мне помнится, у меня было несколько форточек.

Мужчина довольно улыбается Ксении.

Мужчина

- На следующей неделе я пришлю за Вами самолет.

Столик мужчины оказывается недалеко от столика Андрея. Андрей, без эмоций, смотрит на Ксению и ее спутника. Мужчина жмет руку Ксении. Ксения улыбается и мельком смотрит на Андрея. Андрей встречается взглядом с Ксенией и делает вид, что не знаком с ней.

Сцена 31 (40 секунд)

Интерьер: кухня ресторана в Москве.

На кухне кипит работа. Несколько поваров стоят у плиты со сковородками. Еще несколько готовят салаты. У раздаточного столика шеф украшает уже готовые блюда.

Шеф (наклонившись над тарелкой, на английском)

- Артишок! Грегори, где артишок?

Управляющий

- Гриша, ему нужен… бля, как его?

Повар, молодой парень 20 лет, подносит к шефу лежащий на сковороде обжаренный артишок.


Дата добавления: 2015-10-30; просмотров: 119 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Scotland's Case| Повар Григорий

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.212 сек.)