Читайте также:
|
|
Небольшое вступительное слово переводчика:
Признаюсь честно, идея переводить эту игру пришла внезапно. Наверно, произошло это тогда, когда я поняла, что больше не хочу играть, понимая при этом лишь около 30% речи (да и происходящего в целом). Это действительно было не слишком радостно. А английского перевода я так и не нашла (точнее, нашла блог с прохождениями, но там были переведены только отдельные элементы, коих оказалось слишком мало). Поэтому я - переводчик-дилетант - вооружилась словарями и села прочёсывать сперва некоторые эндинги, которые остались у меня в слотах эмулятора. Это оказалось действительно интересно, и мне захотелось узнать больше о том, что творится в этой игре. А чтобы ничего не забыть, я решила записать всё.
Я надеюсь, что когда-нибудь смогу, так сказать, «показать широкой общественности» канон игр, который тоже раскрывает персонажей с другой стороны. Быть может, с долей фансервиса, но всё же раскрывает…
Скажу сразу, что я не могу переводить материалы TeniPuri так, как это делали Tany Sword или многоуважаемая Дамария -сан. Поэтому, возможно, персонажи могут показаться несколько ООСными. Но я старалась сохранить манеру и стиль речи каждого настолько, насколько мне позволяют канон и цензура (ну, плюс видение персонажей, куда же без него xDDD). Отдельное спасибо моей лучшей подруге и по совместительству уже действительно переводчику с японского Lina-chan, которая хоть и не знакома с фэндомом, но всё же помогла с некоторыми трудностями!
Перевод роутов будет в некотором смысле гайдом по ним: существует японский блог (http://uk415.blog102.fc2.com/), где размещены подсказки, куда и к кому в какое время заходить, чтобы добиться стопроцентного успеха в прохождении. Скины из игры я собираюсь переводить, ориентируясь на этот блог.
Надеюсь, вам понравится!
P.S. Несмотря на все старания передать смысл, кое-где перевод всё же вольный…
P.P.S. В игре даётся возможность назвать свою героиню как заблагорассудится (разумеется, на японском). Однако мной на протяжении всего перевода будут использоваться имена, присвоенные девушкам разработчиками: Кохината Цугуми и Цуджимото Аяка (в восточном порядке). Имена и фамилии остальных персонажей сохранены в соответствии с оригиналом.
Пролог
7月27日・27 июля
Сакаки: Ну что ж, думаю, всем известна цель нашего тренировочного лагеря. Мы направляемся на необитаемый остров, где в естественных условиях будем укреплять наши тела и дух.
Рюдзаки: Поэтому завтра мы уже прибудем в спортивный лагерь на этом острове.
Эй, Рёма, ты меня слышишь?
Рёма: Слышу.
Рюдзаки: В этом лагере мы на природе необитаемого острова будем тренировать наши тела и дух.
Момоширо: И как же мы будем это делать?
Рюдзаки: Будете, например, сами собирать урожай и готовить себе пропитание. Естественно, и убирать, и стирать вам тоже придётся самим.
Кикумару: Э~?! Получается, с тренировками у нас совсем не будет свободного времени!
Китэ: Хм. Мысли типичных городских неженок.
Янагидзава: Что, da ne~? Есть претензии, da ne?
Китэ: Нет, я всего лишь размышлял, сможете ли вы вынести трудности самостоятельной жизни.
Янагидзава: Ты драки хочешь, da ne?
Сакаки: Тихо. Не могу ручаться, что по прибытии в лагерь не будет слишком поздно для ужина на свежем воздухе. Так что ешьте сейчас вволю.
Маруи: О! Раз так, то я кучу всего тут перепробую! *убежал*
Юкимура: Хе-хе… Как только доходит до еды, Бунта меняется прямо на глазах.
Нио: Ну, тут всё-таки роскошный ужин. Нечего удивляться.
Рюдзаки: Ну что ж, говори тост, Тэдзука.
Тэдзука: Хорошо. Итак, с завтрашнего дня для избранных игроков начинается лагерь с элементами игры на выживание.
Господа, давайте не будем небрежными!
Атобэ: Ха, ты как всегда. Этот тост совершенно бессмысленный!
Я покажу тебе, как произносить «кампай». Можно, тренер?
Сакаки: Угу. Действуй, Атобэ!
*Кейго взобрался на сцену, щёлкнул пальцами – и всё стихло*
Атобэ (с пафосом): Разве не отлично? С завтрашнего дня для избранных игроков начинается лагерь с элементами игры на выживание! Скучать не придётся, так что будьте готовы ко всему! На этом всё.
КАМПАЙ!
Джакал: Чудное угощенье, правда?
Маруи: О, давай всё слопаем!
Момоширо: Ох, блин, не надо отвлекаться, а то ребята из Риккая всё без меня сожрут!
Кайдо: Не подражай этим упрямцам.
Момоширо: Чего сказал?
Кавамура: Да ладно вам, ребята. Еды тут полным-полно, так что не волнуйся, Момо.
Аяка: Ува… Эти двое очень многоедят!
Цугуми: И правда… у них большой аппетит.
Капитан: Вы не едите?
Цугуми: А, папа.
Аяка: Дядя.
Капитан: Не надо стесняться. Пойдём, поедим вместе.
Аяка: А… но мы просто разговаривали и вовсе не собирались есть…
Сакаки: Не волнуйтесь, дорогие барышни.
Цугуми: А, Сакаки-сан. Спасибо вам за тогдашнее.
Сакаки: Не за что. Туристическая фирма «Sakaki-group» достала вам билеты, раз уж вы их не успели купить. Так и должно было быть.
Банджи: А, господа, вот где вы были.
Капитан: Что такое, Банда-сан?
Банджи: Я бы хотел с вами кое о чем побеседовать. Не отойдёте ли со мной в сторонку?
Сакаки: Хорошо.
Капитан: Понял, сейчас приду. Чувствуйте себя как дома.
Цугуми (с улыбкой): Угу, хорошо!
Акуцу: Тч… этот старый хрыч… Что за дурацкая поездка.
Сэнгоку: Что такое, ты опять недоволен? Раз уж ты попал сюда, так не падай духом, Акуцу.
Акуцу: Заткнись!
Сэнгоку: Ха-ха, ты явно не в настроении.
Акуцу: И почему здесь эти девки? Это же, говорили, заказная лодка?
Сэнгоку: А, они не успели купить билеты, и им пришлось срочно поплыть на этом корабле.
А они такие милашки! Вот удача-то!
Акуцу: Кхе!
Рёма: …
Момоширо: Йо, Эчизен. Ты точно ешь?
Рёма: Кто вон те двое?
Момоширо: Ты что, не слышал? Это дочка капитана корабля и её подружка.
Рёма: Как они тут оказались? Это же заказной корабль.
Момоширо: Говорят, они не успели купить билеты, и их срочно взяли сюда!
Рёма: Хм…
Момоширо: Что с твоим голосом? Заволновался?
Рёма: Ничего подобного.
Момоширо: А ты смутился-то, смутился.
Эй, вы, там!
Аяка: Э? Вы о нас?
Момоширо: Ага, давайте поболтаем чуток!
Аяка: Ну вот. Пойдём.
Цугуми: А, да.
Момоширо: Йо, вы, наверно, одного с нами возраста?
Аяка: Ага, второй класс средней школы. Ты Момоширо-кун, да?
Момоширо: Ого, ты помнишь, как меня зовут?
Аяка: Ну-у да.
Цугуми: А ты Эчизен-кун, верно?
Рёма: Да.
(Дальше нам предлагают угадать, в каком Рёма классе – в первом, втором или третьем. Здесь приведены все варианты ответов)
三年?
Цугуми: Эм… Ты третьеклассник?
Рёма: А по мне видно?
Момоширо: Эй-эй, это по-любому не так! Он первоклассник.
Рёма: Вот именно.
二年?
Цугуми: Эм… Ты второклассник?
Рёма: Ну.
Момоширо: Не пори чушь! Ты же в первом классе!
一年?
Цугуми: Эм… Ты в первом классе?
Рёма: Вообще-то да.
Момоширо: Ну, вообще по нему и не скажешь, что первоклассник.
Рёма: Это не слишком радует.
Момоширо: Мы завтра сходим с этого корабля. А вы докуда собираетесь?
(И опять перед нами встаёт выбор, где девочки остановятся: у гор или у моря. Однако на ход диалога это никак не влияет, так что можно смело тыкать на любой вариант.)
Цугуми: Мы отправляемся на отдых. Дома всем заправляет дедушка, благо пенсию платят.
Момоширо: Отды-ы-ых? Круто! Я тоже хочу отдохнуть, тоже хочу! Но меня отправили в этот лагерь…
Аяка: Но ведь здорово, что вас выбрали из спортсменов всей страны.
Цугуми: Спортсменов?
Аяка: Что, не слышала? Теннисисты они, теннисисты.
Цугуми: Вот оно что. Да ещё со всей страны… А вы круты.
Рёма: Тут нас где-то сорок человек, а толку нет.
Цугуми: Но ведь их тоже избрали, а это тоже достижение.
Момоширо: Ха-ха, да ладно уж.
(в каюте управления)
Банджи: Как вам?
Капитан: Пожалуй, я против. Если мы будем плыть с такой скоростью, начиная с полуночи до рассвета, то можем сбиться с курса.
Рюдзаки: В тот раз тропическое атмосферное давление не доставило нам проблем...
Капитан: Да, так мы прибудем в точно назначенное время…
Рюдзаки: На этот раз с нами и девочки. Справятся ли они?
Сакаки: Извините. Брать их с собой явно было слишком. Если вас вдруг что-то встревожит, я не против пересмотреть план.
Капитан: …Нет, можете поступать, как захотите. Этот корабль довольно мощный. Что касается моей дочери, то она как раз учится выживать в чрезвычайных ситуациях. Впрочем, защита ей тоже не помешает.
Оджии: Ита-а-ак… По плану…
Рюдзаки: Угу.
(в спальной каюте)
Аяка: У-у-у-у… Качает всё сильнее.
Цугуми: Ты как?
Аяка: Как-то держусь… Но эта сильная буря налетела неожиданно… и это, видно, самое худшее, что могло случиться…
Цугуми: Кьяя?!
Аяка: Кьяяяяяяяя!
Ч-что?! Что это было?!
Цугуми: Я н-не знаю…
Аяка: Постой… Похоже, корабль качнулся?
Цугуми: Э? А… почему…
Аяка: Эй, слушай… Не может быть… корабль остановился?
Цугуми: У… угу.
Аяка: Что же случилось? Неужели авария? Мы… тонем?
Цугуми: Да хорошо всё.
(Т-точно… если мы не успокоимся…)
Аяка: Хоть ты так и говоришь, но… А! Т-точно, спасательная лодка!.. Нужно бежать на лодку!
Цугуми: Успокойся. [п\п: узбагойся, млин xDDDD] Пока не придёт папа, мы точно не будем выходить из этой комнаты.
Аяка: Э-э-э? Постой. Ты хочешь сказать, что так нас спасут?
Цугуми: Да не совсем…
(в комнату врываются Момоширо и Кайдо)
Девочки: Кьяяяяяяяяяяяяяяяяя!..
Момоширо: Вы что тут делаете?!
Цугуми: Э?!
Аяка: Э-эм…
[п\п: Такое ощущение, будто их за чем-то неприличным застали xDDDD]
Момоширо: Бегите скорее!
Аяка: Д-да!
Кайдо: Эй, быстро в спасательную шлюпку!
Цугуми: Подождите, мы лучше отца по…
Момоширо: Не время отпираться! Поторопитесь!
Аяка: Да! Бежим!
Цугуми: Н-но…
Момоширо: Не болтай попусту! Ветер усиливается, хватайся за руку!
Цугуми: Х-хорошо.
Кайдо: И ты!
Аяка: Да!
(А они… клёвые ребята…)
Кайдо: Ты чё-то сказала?
(Ишь, уставилась…)
Аяка: Н-нет, ничего…
(Ууу… какой суровый взгляд.) [п\п: лично я бы посмотрела на пейринг Аяка\Кайдо, но, увы, оба сейгаковца впоследствии достаются Цугуми. Эх…]
Момоширо: Побежали! Не отставай!
Кайдо: Это и тебя касается!
(Далее, видимо, идёт некое пояснение происходящего. Переводчег толком ничего не разбирал, в чём и спешит покаяться. Однако по фону, где изображено бушующее море и ливень, можно судить, что корабль настиг шторм.
Словом, можно считать, что ребят каким-то образом выбросило на остров, где и будут разворачиваться дальнейшие события.)
7月28日・28 июля
(Первое, что девочки видят, очнувшись, - это обеспокоенные лица Тэдзуки и Атобэ. Какая честь, хм.)
Цугуми: М… ммм…
Тэдзука: Очнулись?
Цугуми: Тут… это ведь…
Аяка: Это… а что случилось? Мы… А, точно! Вчера же был шторм!
Цугуми: Корабль… наскочил на риф.
Аяка: Угу, жёстко тогда качало. Кстати… где мы? И как остальные?
Цугуми: Не похоже, что тут все…
Атобэ: Мы расселись по шлюпкам, но возможно, что некоторые отстали.
Эй, вы там все уцелели?
Тэдзука: Да, в Сейгаку никто не пострадал.
Тачибана: У нас тоже все нормально.
Санада: Мы тоже здесь в полном составе.
Аой: Из команды Роккаку тут тоже все!
Акадзава: Мы все в порядке.
Минами: Как и у вас, у нас все здесь.
Атобэ: М? Вы, там!
Китэ: …неужели ты имеешь в виду нас, Атобэ-кун?
Атобэ: Кто ещё с тобой и куда вы собирались идти?
Хиракоба: Нам решить бы. Не оставаться же нам тут.
Кай: Вы совсем не понимаете, что такое море. Если не сумеете найти способ выжить здесь, то можете просто утонуть.
Китэ: Так что мы перейдём на другую часть того большого острова. Понятно?
Атобэ: Ну, время до того, как остров затонет, ещё есть. Поступайте, как хотите.
Китэ (сокрушённо): Оя-оя, внезапный приказ?
Атобэ: Сейчас разберёмся, кто пропал. Подожди, пока я не закончу.
Китэ: Хм… Ну, ладно.
Атобэ: Так, кого нет?
Юкимура: Мы не видели ни тренеров, ни капитана корабля.
Аяка: Э-э-э?!
Цугуми: …
Минами: И Банджи…
Акуцу: Ха-ха-ха-ха-ха! Если этот старый хрыч решил меня обдурить, то он влип!
Минами: Акуцу! Это уже слишком!
Акуцу: Заткнись!
Аяка: Выражайтесь прилично, пожалуйста! Подумайте о тех, кто вокруг вас!
Цугуми: И всё-таки спасибо…
Юкимура: Делать какие-то выводы ещё рано. Если мы кого-то ещё не видели здесь - это не значит, что с ними что-то случилось.
Атобэ: Да, пожалуй… Они наверняка успели спастись на шлюпках. Может, их просто выбросило в другое место.
Цугуми: Папа…
Аяка: Всё хорошо, всё с ними в порядке, поверь!
Цугуми: Угу…
Акадзава: Наверно, это всего лишь небольшой островок. Вон там видно главный остров.
Джакал: На его нагорной части, похоже, есть хижины.
Маруи: Что-то я не вижу их там, далековато.
Атобэ: В общем, отправляемся на главный остров. Разберёмся по пути.
Китэ: Так я же об этом и говорил. В следующий раз тебе стоит прислушаться, что люди советуют.
Атобэ: Тч…
Тэдзука: Итак, садимся в шлюпки и плывём на тот остров.
*приплыли, высадились*
Атобэ: Ну что ж, мы прибыли.
А? Куда делись Хига?
Мидзуки: А они, как только прибыли, сразу же высадились и ушли раньше нас.
Атобэ: Ох уж мне эти… ну, ничего не поделаешь.
Тэдзука: Угу. Они вольны делать, что хотят. Теперь…
Атобэ: Ну и ладно. Потом с ними переговорю.
Аой: Как там Оджии?.. Поскорее бы найти их…
Янаги: По моим расчётам высока вероятность, что учителя тоже находятся на этом острове.
Инуи: Да. Примерно 97%.
Минами: В общем, мы должны поискать тренеров. Даже если это будет трудно.
Акадзава: Это всё, конечно, здорово… но где и как их искать? Мы ещё не очень хорошо знаем этот остров.
Атобэ: Нет, пожалуй, это тот самый остров, на котором будет лагерь. Других островов на нашем пути не было.
Санада: Значит, те хижины, которые Джакал видел на нагорье, это тот лагерь?
Атобэ: Именно.
Аой: Тогда неужели Оджии и остальные находятся там?
Юкимура: Пошли пока посмотрим, что там.
Тэдзука: Да, отдохнём и отправимся в лагерь.
Атобэ: Согласен.
(по дороге)
Инуи: О, здесь интересная местность.
Янаги: Да, здесь растительность, свойственная субтропикам, смешивается с растениями умеренного климата. Влияние океана?
Мидзуки: А не кажется ли вам, что отсутствие птиц на этом субтропическом острове как-то настораживает? (смешок)
Сисидо: Какой-то они очень заумный разговор начали.
Фуджи (смешок): Да? По-моему, разговор довольно интересный.
Кирихара: Мы ещё не пришли… уже и есть хочется.
Джакал: Что, Акая, уже устал?
Кирихара: Да не устал я, я просто проголодался! С утра ничего не ел.
Саэки: Думаю, будет хорошо, если скоро мы увидим лагерь…
Кайдо: А это не там?
Камио: О-о! Точно-точно! Несомненно!
Атобэ: Так здесь, значит.
Мидзуки: Да… Выглядит на удивление надёжно.
Аой: Оджии! Вы тут?!
Ойши: Рюдзаки-сэнсэй! Вы здесь?!
Янаги: Никто не отвечает.
Мидзуки: Хм-м-м… Похоже, тут никого нет.
Китэ: Опаздываете, господа.
Тачибана: Китэ! Опять своевольничаете!
Хиракоба: Ты что-то сказал? Мы же не такие черепахи, как вы. Мы просто пришли раньше вас и проверили тут всё.
Кай: Вот и вся соль.
Атобэ: Эй, вы…
Ойши: Постой, Атобэ. Давай сначала узнаем про учителей.
Так они тут были?
Китэ: Нет, не были.
Ойши: Вот как… Тогда где же они могут быть…
Кай: Ну не подохли ж они.
Куробанэ: Слышь, ты! Ты что хочешь этим сказать?!
Атобэ: Тихо, Куробанэ! Не ввязывайся в это дело.
Куробанэ: *хмыкает*
Оотори: Атобэ-сан. В тех домиках явно никто не живёт.
Атобэ: Значит, так? Зайдём-ка, глянем, Тэдзука.
Тэдзука: Да.
Тэдзука: Хм… Что-то не видно, чтобы здесь кто-то уже побывал... Видимо, учителя сюда ещё не добрались.
Хиракоба: Ну так, а мы о чём говорили~
Тэдзука: …
Атобэ: Ну, в этом лагере месяц никого не было.
Янаги: Откуда ты знаешь?
Атобэ: От тренера Сакаки слышал. Этим островом вообще-то владеют «Sakaki-Group».
Ойши: Тренера Сакаки?
Мидзуки: Вот это поворот… так отчасти и поэтому лагерь находится здесь?
Ойши: Тэдзука, эта карта… случайно не карта острова?
Тэдзука: Хм, похоже на то.
Мидзуки: Однако… тут почти ничего не написано.
Тэдзука: Возможно, это карта лагеря. Тут изображено, что находится вблизи от него…
Янаги: Атобэ, тут нашлась связка ключей.
Атобэ: Наверно, это от домов рядом. Выйдем наружу и проверим остальные здания?
Тэдзука: Да, согласен.
Атобэ: Итак, давайте распределимся по группам. Сперва разберёмся с домами.
Рёма: Уис.
Цугуми: …Эй, Эчизен-кун.
Рёма: Что?
Цугуми: Ты в стороне тех домов ничего не слышал?
???: (невнятное бормотание)
Рёма: Точно. Пошли посмотрим.
Цугуми: Угу!
Читосэ: Возвращался обратно – там тоже никого нет.
Сираиси: Стра-а-анно. Мы же должны были прийти позже них…
Кэнъя: Они просто черепахи. Звезда Скорости Нанивы…
Сираиси: Да, да, Кэнъя, помолчи.
Тоояма (зевает): Сираисии~ Я уже спать хочу… *устроился на травке*
Сираиси: Кин-чан, спать сейчас нельзя.
Тоояма: Да пока они не придут…
Как же там было… Недавно Кэнъя рассказывал, как один парень с помощью ядовитой травы в себе третий глаз открыл…
А, точно, Кошимаэ. Вот бы Кошимаэ меня разбудил…
Рёма: Кто этот Кошимаэ?
Кэнъя: А-а-а! Кин-чан, вот он! Это Кошимаэ!
Тоояма: Кошимаэ, ты пришёл?! Сыграй со мно-о-о-ой!!!
Рёма: Слушай, кто эти шумные ребята?
Цугуми: А, а-ха-ха…
Атобэ: Значит, вы пошли искать учителей, а нашлись Шитенходжи?
Рёма: Уис.
Сираиси: О, Санада-кун из Риккай. Неужто ещё больше постарел?
Санада: А ты… Сираиси из Шитенходжи…
Кэнъя: Ю-Юуши…
Ошитари: Что такое? И ты здесь, Кэнъя?
Читосэ: Киппэй… Давненько не виделись.
Тачибана: Читосэ! Почему ты…
Тоояма: Кошимаэ, сыграй со мной!
Рёма: Кто такой Кошимаэ?
Атобэ: Вижу, вы уже и так между собой знакомы.
Эй, Сираиси. Вы же должны были вместе с нами подготовить корабль и уплыть на другом, что шёл позже. Не объяснишь ли, почему же вы оказались тут раньше нас?
Сираиси: А, точно.
Наверное, мы сначала сели на корабль, а потом перебрались в лодку…
(Flashback. Действие происходит 27 июля)
Сираиси: Кин-чан, я же тебе говорил, что нельзя это пить, оно холодное!
Тоояма: Но жарко же! Если бы тебе было жарко, ты бы разве холодное не пил?
Сираиси: Но всего нужно в меру. Так много пьёшь только ты.
Тоояма: …это уже слишком.
Сираиси: Вот блин… Из-за этого мы опоздали на корабль! Теперь я пока что запрещаю тебе есть что-либо холодное!
Тоояма: Э-э-э-э-э~?!
Читосэ: Да ладно, Сираиси ведь тоже обидно. А ты, Кин-чан, подумай над всем этим. Хорошо?
Тоояма: Читосэ-э~
Кэнъя: Но Хётэйцы же богачи. Когда мы садились сюда, я думал, здесь всё будет по первому классу. Видно, этот корабль наспех оформляли.
Сираиси: Ага. Когда Кин-чан ходил в туалет, он разговаривал с Атобэ-куном, и...
Читосэ: По крайней мере, мы сможем без проблем добраться до лагеря, и то хорошо.
Сираиси: Ну да, но…
Кэнъя: Пока прибудем в лагерь, не будем спешить…
Сираиси: Ага.
Тоояма: Сираиси~ Я кушать хочу~
Сираиси: Кин-чан… Опять хочешь застрять в туалете?
Тоояма: Ой-ёй-ёй, “ядовитая рука”! *выбегает из каюты*
Сираиси: А, Кин-чан, постой!
Кэнъя: …Читосэ.
Читосэ: Что?
Кэнъя: Что-то занервничал я…
Читосэ: Случайно ли, я тоже.
Кэнъя: *вздох*
Кэнъя: Слушай, Сираиси. Этот корабль ни разу не останавливался?
Сираиси: …Теперь, когда ты сказал, я тоже заметил. Что-то случилось?
Кэнъя: Но ведь обычно о таком пассажирам сообщают. Что-то я начинаю беспокоиться…
Сираиси: И правда… Хорошо ещё, что Кин-чан стал внимательнее и угомонился, когда корабль остановился…
Тоояма: Сираиси~!
Кэнъя: Неожиданно ты появился…
Тоояма: Почему лодка не двигается? Я хочу с сильными ребятами в теннис поиграть. Вот бы она поскорее поплыла!
Сираиси: Хоть ты так и говоришь, но мы не знаем, чего она остановилась. Будь хорошим мальчиком и подожди, пока она не тронется.
Тоояма: Э-э-э-э-э~?!
Сираиси: Кин-чан, упрямиться – плохо!
Тоояма: Неееет-неееет! Я хочу, чтоб она плыла, как раньше! И хочу сыграть с сильными парнями! Там и Кошимаэ с ними!
Сираиси: Кин-чан!
Тоояма: Сираиси, даже если ты не разрешишь, я всё равно пойду! Раз лодка не двигается, то я поплыву! Впер-р-рёд! *бросился в воду*
Кэнъя: Стоп… Он реально прыгнул!
Тоояма: Жди меня, Кошимаэ-э-э!
Сираиси: Кэ… Кэнъя. Найди Читосэ… Я догоню Кин-чана!
А потом – на шлюпки! Попросите их у капитана!
Поторопитесь!
(The end of flashback)
Сираиси: …и как-то так мы оказались здесь.
Ошитари: Так ваш дикарёнок всё-таки сумел доплыть сюда.
Кэнъя: Уж прости, но он правда смог. А мы вслед за ним на лодке сюда добрались.
Атобэ: Вы в бурю не попали?
Читосэ: В бурю? Ты о чём?
Атобэ: Значит, не попали… Вам повезло. Наш корабль сел на мель. Всем пришлось спасаться на шлюпках.
Сираиси: На мель сел? Так вот в чем дело было…
Кэнъя: А, так вот почему наш корабль, хоть и поздно отправился, всё равно остановился…
Тэдзука: Нас и тренеров разделило. Это выяснилось, когда мы расселись по лодкам…
Атобэ: И тут подвернулись вы…
Сираиси: Что теперь делать будем, Атобэ-кун?
Атобэ: Всё-таки вы оказались на территории тех домов, хотя там никого не было…
Ошитари: Мы проверяли и другие места, но там никого не оказалось.
Минами: И там тоже никого нет.
Тэдзука: Ясно… Учителя ещё не дошли сюда.
Атобэ: Ну, в том, что они добрались до острова, можно практически не сомневаться. Этот остров большой, но как-нибудь мы наткнёмся на них. Проблема в том…
Тачибана: Проблема?
Атобэ: Еда. Запасы продуктов и воды надо сегодня сложить в одно место.
Китэ: Сколько же времени пройдёт, пока придёт помощь…
Фуджи: Было бы хорошо подать сигнал тревоги…
Тэдзука: Думаю, уже передавали новости о шторме и пострадавших.
Нио: Ну вот, так что нечего беспокоиться. Если с передачей сообщения проблем не было, то когда нас найдут – это вопрос времени.
Янаги: Согласен. И мы можем, как решили, неделю здесь тренироваться.
Если через неделю мы не вернёмся…
Инуи: …то решат, что с нами что-то случилось, и пришлют подмогу... ты это хотел сказать?
Атобэ: Ясно… Тогда мы пробудем здесь…
Инуи: По предварительным подсчётам, примерно две недели… Если повезёт, то мы вернёмся через пять дней.
Хиёши: В таком случае мы точно успеем к Национальному турниру.
Тэдзука: Хм… Верно рассуждаешь.
Санада: Но две недели – это слишком долго.
Юкимура: И правда. Вряд ли мы сможем сами обеспечивать себе воду и питание столько времени.
Санада: Сэйичи, условия тут суровые. Ты выдержишь?
Юкимура (смешок): Не волнуйся. Моя выносливость ничуть не изменилась.
Маруи: Кстати… Мы что-нибудь ели?
Тэдзука: Точно… Мы ничего не ели с тех пор, как бежали с корабля, так что давайте закончим на этом.
Маруи: Да, давайте есть! Когда желудок пуст, ничего не можешь. Я прав, Момоширо?
Момоширо: Да, поддерживаю!
Тоояма: Я тоже кушать хочу…
Атобэ: Ничего не поделаешь. Все собираемся в столовой! Есть будем.
Маруи: Ур-ра!
Тоояма: Еда, еда!
Атобэ: После обеда будет собрание. Будем решать, что делать дальше.
Атобэ: Итак, что теперь делать будем?
Ойши: Для начала б учителей разыскать.
Момоширо: Надо и еду себе обеспечивать.
Атобэ: Верно… Если мы все будем делать что-то одно, ничего хорошего не выйдет. Надо разделиться на две группы.
Тачибана: На две?
Атобэ: Да, разбить территорию вокруг этого лагеря на северную и южную. Каждый будет выполнять свои обязанности.
Санада: Хм… Если присмотреться, то на севере, похоже, находятся горы, на юге – море.
Атобэ: Да. Ладно, пока что разделимся на команды гор и моря. К счастью, нас тут сорок человек. Если мы разделимся, то искать будет куда легче.
Янаги: Ясно. Действовать по отдельности будет намного эффективнее.
Атобэ: Лагерь мы, пожалуй, тоже поделим на морскую и горную часть. Так мы обживём сразу два места.
Кикумару: Тогда кто отправляется в горы, а кто на море?
Атобэ: По желанию.
Саэки: А если все захотят в одну сторону?
Атобэ: Либо сыграем в дзянкэн, либо жеребьёвкой решим, куда кому идти. Я возглавлю группу моря. Тэдзука, ты отвечаешь за горы.
Тэдзука: Хорошо.
Мукахи: Эй, чего это ты сам себя лидером моря назначил?
Ошитари: Ну, это же Атобэ.
Китэ: Изволь-ка притормозить, Атобэ-кун.
Атобэ: Чего тебе, Китэ?
Китэ: Я смотрю, вы принимаете кучу решений и совсем не считаетесь с нашим мнением. Мы ни разу не говорили, что собираемся действовать с вами заодно.
Атобэ: Хоу… И что же вы собираетесь делать?
Китэ: Действовать своим путём, разумеется.
Акадзава: Вы о чем вообще думаете, в такой-то чрезвычайной ситуации?
Хиракоба: Ситуация чрезвычайная, говоришь…
Китэ: Здешняя среда похожа на окинавскую, так что мы здесь как дома. Страх перед морем нам незнаком. А вот подчиняться вашим указаниям, напротив, будет опасно.
Минами: Тогда мы можем сотрудничать и дружить?
Кай: Дружить? Да с кем…
Тачибана: В общем, вы хотите сказать, что мы вам неприятны?
Китэ: Если говорить прямо, то получается так.
Атобэ: Какая самоуверенность… Ну, ладно. Делайте, что вам нравится.
Юкимура: Атобэ… Ты уверен?
Атобэ: Да, раз уж с ними договариваться и пытаться подчинить бесполезно, то пусть на все четыре стороны отправляются.
Китэ (хмыкнув): Твоё правильное понимание вещей очень выручит нас, Атобэ-кун.
Что ж, мы займём дома в отдалении.
(Хига уходят)
Фуджи: Раз Тэдзука идёт в горы, то и вся Сейгаку тоже?
Рёма: Без вопросов.
Хиёши: Я отправляюсь в горы.
Юкимура: Гэнъичиро, а ты что будешь делать?
Санада: Я всё решил. Иду с Акаей в горы.
Кирихара (тревожная аура): Ыть?!
Санада: Что такое, Акая?
Кирихара: Да н-нет… ничего…
Нио: Интересно. Я в горы пойду. Ягю, ты идёшь?
Ягю: Пожалуй, да.
Мидзуки: Хм… Горы популярны, однако. На море солнце сильно припекает, не все могут это выдержать…
Ничего не поделаешь. Юта-кун, мы идём к морю.
Юта: Э? Я тоже?
Мидзуки: (А ты хочешь быть там же, где и брат?)
Юта: Я-я иду на море.
Фуджи: А? Так ты идёшь к морю, Юта? Жалко.
Аой: Я бы хотел на море. Банэ-сан, Саэ-сан, вы тоже?
Куробанэ: Ага.
Саэки: Мы же любим море.
Акадзава: Я тоже согласен на море.
Тачибана: На море, похоже, много людей набралось. Я иду в горы.
Камио: Раз Тачибана-сан идёт в горы, то и я с ним!
Ибу: …Я бы сказал: «Хочу на море», но это явно не одобрят…
Камио: Что такое, Шинджи? Ты на море хочешь?
Тачибана: Вовсе не обязательно нас стесняться. Куда понравится, туда и иди.
Ибу: Да ничего… мне всё сойдёт.
Атобэ: Хватит путаницу разводить. Выбирайте: или с Великим Мной на море, или с Тэдзукой в горы. Кабаджи, кое-кого можешь утвердить уже.
Кабаджи: Ус.
Тоояма: О-о-о, Кошимаэ в горы идёт? Тогда я тоже в горы! Только туда, больше ни на что не согласен!
Рёма: Да кто этот Кошимаэ-то?
Сираиси: Прости, Кошимаэ-кун. Наш новичок никогда не слушает, что ему говорят.
Рёма: Кто этот ваш Кошимаэ?
Кэнъя: Ну, раз вы оба первоклашки, вы наверняка поладите, Кошимаэ.
Рёма: Но я же сказал, что Кошимаэ…
Ошитари: Плохо обзываться. Мышление кансайцев странноватое, Кошимаэ.
Рёма: Ты же сам кансаец.
Читосэ: В общем, раз Кин-чан в горы идёт, мы тоже отправимся туда.
Сираиси: Подожди, мы наверняка доставим остальным кучу хлопот… Атобэ-кун.
Атобэ: Что, Сираиси?
Сираиси: Сами видите, какой наш первогодка. Оставить его без присмотра – ещё больше беды наделает. Так что, раз уж мы склоняемся к горам, можно нам всем пойти туда?
Атобэ: Раз вы предпочитаете горы, ничего не поделаешь. Если вы сможете там ужиться, то ладно.
Сираиси: Спасибо.
Атобэ: Так, с самым важным разобрались.
Цугуми: Эм… а мы…
Аяка: Что делать нам?
Атобэ: Помогать нам вы не обязаны. Как раз между двумя лагерями стоит надзорная хижина. Электричество и прочее для жизни тут есть, так что наслаждайтесь отдыхом.
Аяка: Так не пойдёт! В такое трудное время…
Цугуми: Мы тоже будем помогать.
(А вот теперь предстоит выбрать героиню, дать ей имя, дату рождения и т.д. В процессе выбора даётся краткое описание обеих девочек. К слову, никакого английского «Ayaka is a lively tomboy» - инфы, что Аяка якобы пацанка, там нет. От себя замечу, что Цуджимото, по всей видимости, просто очень активная и жизнерадостная девочка. Её манера речи, между прочим, женственности отнюдь не лишена, как можно увидеть...
Цугуми отправляется в горы, Аяка – на море. У Кохинаты выбор, конечно, пошире будет, но всё зависит от того, чьё сердце вы собираетесь покорить~ Естественно, дальше события будут развиваться по-разному. Здесь приведены оба диалога.)
èВыбрать Цугуми
Кохината Цугуми – спокойная и тихая, но в душе довольно сильная девушка. Беспокоится, куда же после кораблекрушения пропал отец.
Атобэ: Отлично, тогда мы отправляемся на море. Тэдзука, оставляю всё тебе!
Тэдзука: Я знаю.
Аяка: Ну что ж, Цугуми. Ещё увидимся!
Цугуми: Угу.
(Атобэ и компания уходят)
Тэдзука: Итак, надо распределиться, кто с кем будет жить. Ты, как уже говорилось, будешь в надзорной хижине.
Цугуми: Да.
Тэдзука: Пары распределены следующим образом: я с Инуи, далее Ошитари из Хётэй с Ягю. Эчизен с Момоширо, Ибу с Хиёши. Ойши с Кикумару, Тачибана с Мукахи. Фуджи с Кавамурой, Санада с Кирихарой. Янаги с Кайдо, Нио – с Камио. Сираиси с Читосэ, Ошитари из Шитенходжи – с Тооямой.
По таким парам вы и займёте дома. Как только разгрузите багаж, ещё раз соберёмся здесь.
Кирихара: По…
Санада: Что такое, Акая?
Кирихара (удручённая аура): Ладно уж, всё равно судьба у меня такая…
Кэнъя: Кин-чан, постарайся не бушевать!
Тоояма: Я знаю!
Сираиси: Кэнъя, позаботься о Кин-чане.
Кэнъя: А, кстати. Чтоб не было путаницы, ребят, зовите меня Кэнъей! Ошитари же тут двое, и кого из нас вы имеете в виду, сразу не поймёшь.
Ошитари: Пожалуй, и впрямь будет лучше, если по имени будут звать тебя.
Кэнъя: Вот именно. Так что прошу любить и жаловать~
Тэдзука: На этом всё. Свободны.
Тэдзука: Итак, давайте решим, что будем делать дальше.
Санада: Не помешает прежде всего исследовать окрестности.
Инуи: Верно. Нам необходимы сведения.
Тэдзука: Отлично. Тогда для начала исследуйте этот лагерь. У нас пока нет ни инструментов, ни продуктов, так что поищите.
Рёма: Уис.
Цугуми: Эм, я…
Тэдзука: Никто не будет возражать против твоей помощи.
Цугуми: А, хорошо.
èВыбрать Аяку
Цуджимото Аяка, что бы ни случилось и какие бы страхи ни встали на её пути, всегда остаётся весёлой и позитивной девочкой.
Атобэ: Вот как… Ну что ж, Цуджимото. Ты будешь помогать нам.
Кохината, ты…
Цугуми: Мне помогать Тэдзуке-сану и остальным?
Атобэ: Да, точно.
Цугуми: Хорошо.
Прошу любить и жаловать, Тэдзука-сан.
Тэдзука: Да, рассчитываю на тебя. Итак, мы отправляемся в горы.
Атобэ: А-а, удачи.
Тэдзука: Знаю.
Аяка: Ну что ж, Цугуми. Ещё увидимся!
Цугуми: Угу.
(Тэдзука и компания уходят)
Атобэ: Так, давайте распределимся с жильём. Ты, как я уже говорил, будешь в надзорной хижине.
Аяка: Ага!
Атобэ: А пары у нас такие…
Сисидо и Оотори, Маруи и Джакал. Аманэ и Куробанэ, Саэки и Аой. Акадзава с Мидзуки, Фуджи и Джиро. Янагидзава с Минами, Акуцу с Сэнгоку. Плюс я с Кабаджи и Юкимурой. Такое вот распределение.
Акадзава: Без проблем.
Атобэ: В таком случае, идите, разгружайте багаж. Как закончите – опять собираемся здесь.
Атобэ: Так, давайте решать, что теперь делать.
Юкимура: Было бы хорошо исследовать окрестности. Может, найдётся что-нибудь.
Мидзуки: Мхм, поддерживаю. Сейчас важнее всего найти информацию об этом острове, так ведь?
Атобэ: Хорошо. Тогда начинайте прочёсывать окрестности. Поищите, чего у нас ещё нет.
Аяка: Я тоже присоединюсь.
Атобэ: М? А, нет. Помоги кому-нибудь другому.
Аяка: А, ну хорошо.
Атобэ: Эй, Кабаджи.
Кабаджи: Ус.
Атобэ: Иди и проследи за этими дураками с Окинавы.
Кабаджи: Ус.
(И вот тут начинается игра~ Ищите на карте иконку вашего избранника и начинайте долгий, но увлекательный путь перехода от знакомой к подруге, а от подруги – к возлюбленной ^~^)
Дата добавления: 2015-10-29; просмотров: 142 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Обязанности Исполнителя | | | Какой этап обработки мед. инструментария проводится в 1001 |