Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Chapter 20 Major Trouble

Читайте также:
  1. A chapter-by-chapter commentary on the major difficulties of the text and the cultural and historical facts that may be unknown to Russian-speaking readers.
  2. A Major Panning Error
  3. A new chapter
  4. Answer the questions to the chapters.
  5. Beginning of Chapter 7 of Hopscotch by Julio Cortázar, the Book Natalie Was Reading at the Beginning of This Novel
  6. Between us, with much trouble, we managed to hoist him upstairs, and laid him on his bed, where his head fell back on the pillow, as if he were almost fainting.
  7. BOTHERSOME, IRRITATING, TROUBLESOME, HARASSING, TORMENTING, NAGGING, VEXATIOUS

On Wednesday morning Tarry Ross climbed the stairs to the
fourth floor of the hotel. Vinnie Cozzo opened the door at his
knock.

'Good morning, Alfred,' he said warmly. 'Would you like
some coffee?'

'I didn't come here for coffee,' said Ross. 'Where's the
money?'

'First you have to talk to me,' Cozzo said.

'OK. We've given McDeere a million dollars already. We paid
it into a bank in the Bahamas, but he's already moved it out of
there, and we don't know where. Another million is on the way.
He's delivered one lot of Bendini documents and says he has ten
thousand more. He's talked to our agents many times in the last
six months. He'll give evidence at the trials and then disappear as a protected witness.''Where are the other documents?'

'He isn't saying. But he's ready to deliver them.'

As soon as Ross had left, Vinnie Cozzo called Lazarov.

Tarry Ross walked hurriedly down the hall. He had almost
reached the lift when a hand reached out of nowhere and pulled
him into a room. He was thrown to the floor and his briefcase
full of money was emptied on to the bed.

'You disgust me, Ross,' said Voyles. 'I can't believe it's you.
What did you tell Cozzo?'

Ross began to talk.

DeVasher ran down the stairs to the fourth floor and burst into Locke's office.

Half the partners were there and the rest were on their way.

He quickly told them what Cozzo had told Lazarov.

'The FBI have had plenty of our files for about a week already.

They haven't moved. That must mean that this first lot of files is clean.

McDeere was just warming them up. He's in it for the money.

But we have to suppose that the next lot of files will destroy us.

Where is McDeere?'

Milligan spoke.'In his office. I just talked to him.

He suspects nothing.'

'Good. He's due to leave in three hours for Grand Cayman, isn't he, Lambert?'

'Yes. Around midday.'

'The jet will never arrive. There'll be an explosion.'

'The jet?' asked one of the partners.

'Yeah, the jet. Don't worry, we'll buy you another toy.

Lazarov is on his way.

As soon as we've got rid of McDeere, we're going to look long

and hard at this operation, and make whatever changes are necessary.'

Locke stood up and said to Lambert, 'Just make sure McDeere's on that jet.'

Mitch's secretary picked up the phone. 'Mr McDeere's office,'

she said.

'I need to speak to him,' the man's voice said. 'I'm sorry, he's busy at the moment.'

'Listen, young lady, this is judge Henry Hugo, and he was

supposed to be in my courtroom fifteen minutes ago. We're

waiting for him. It's an emergency.' 'There's nothing in his diary for this morning.'

'That's your fault. Now let me speak to him.' She ran to Mitch's office and said,

'There's a judge Hugo on

the phone. He says you're supposed to be in his court.

' Mitch jumped to his feet and grabbed the phone.

He was pale.

'Yes?' he said. 'Mr McDeere,'Tarrance said.'Judge Hugo.

You're late for my court.

Глава 20 крупных неприятностей

В среду утром Терри Росс поднялся по лестнице на

четвертом этаже отеля. Винни Cozzo открыл дверь в его

постучать.

"Доброе утро, Альфред, сказал он тепло. "Хотели бы Вы

кофе?

"Я пришел сюда не для кофе," сказал Росс. «Где

деньги?

"Сначала вы должны поговорить со мной," сказал Cozzo.

'OK. Мы дали Макдир миллионов долларов уже. Мы заплатили

его в банке на Багамах, но он уже перенес ее из

там, и мы не знаем, где. Еще миллион находится на пути.

Он поставил одну много документов Bendini и говорит, что он имеет десять

тысяч. Он говорил с нашими агентами много раз в последние

шесть месяцев. Он даст показания в ходе испытаний, а затем исчезают как защищенный свидетель.'' Где остальные документы?

"Он не говорит. Но он готов доставить их.

Как только Росс ушел, Винни Cozzo называется Лазаров.

Терри Росс торопливо по коридору. Он почти

достигли лифт, когда рука потянулась из ниоткуда и вытащил

его в комнату. Он был брошен на пол, и его портфель

полный денег было освобождено на кровать.

«Вы мне отвратительны, Росс, сказал Voyles. «Я не могу поверить, что это ты.

Что ты сказал Cozzo?

Росс начал говорить.

DeVasher побежал вниз по лестнице на четвертый этаж и ворвались в офис Локка.

Половина партнеров были там, и остальные были на их пути.

Он быстро сказал им, что Cozzo сказал Попов.

«ФБР было много наших файлов в течение приблизительно недели уже.

Они не перемещаются. Это должно означать, что это первое большое количество файлов чистая.

Макдир просто разогревая их. Он в нем за деньги.

Но мы должны предположить, что следующим большим количеством файлов уничтожит нас.

Где Макдир?

Миллиган говорил. В своем кабинете. Я только что говорил с ним.

Он ничего не подозревает.

"Хорошо. Он должен уехать через три часа Большой Кайман, правда, Ламберт?

«Да. Около полудня.

'Струи никогда не придет. Там будет взрыв.

'Струи? спросил у одного из партнеров.

"Да, струи. Не волнуйтесь, мы купим тебе другую игрушку.

Попов находится на его пути.

Как только мы избавились от Макдир, мы собираемся искать долго

и трудно на эту операцию, и внесите изменения, которые необходимы.

Локк встал и сказал Ламберт, 'Просто убедитесь, что Макдир на что струи.

Секретарь Митч поднял трубку. Мистер Макдир офиса "

сказала она.

«Мне нужно поговорить с ним," мужской голос сказал. "Мне очень жаль, что он занят в данный момент.

«Послушайте, юная леди, это судье Генри Гюго, и он был

должен быть в моем суде пятнадцать минут назад. Мы

ждет его. Это срочно. "Там нет ничего в своем дневнике на это утро.

«Это ваша вина. Теперь позвольте мне поговорить с ним. " Она побежала в офис Митча и сказал:

"Там на судью Уго

телефона. Он говорит, что вы должны быть в его дворе.

"Митч вскочил на ноги и схватил телефон.

Он был бледен.

Да? сказал он. Мистер Макдир, 'Tarrance сказал.' Судья Гюго.

Ты опоздал на мой суд.

Get over here.' 'Yes, sir.' He dropped the phone and grabbed his coat and

briefcase. He was out of the office in two rnlinutes.'Judge Hugo'

was the name Tarrance had told Mitch he would use

if something went wrong and the boys on the fifth floor were after
him.

He ran east for about half a mile. He made sure that no one
was following him and then called Tarrance from a pay phone.

'What's happening, Tarrance?'

'Voyles just called me from Washington. One of our men has
talked...'

'God! I knew this would happen. I knew I should never trust
you! You people are inefficient fools,' Mitch shouted.

'Don't worry, Mitch. We can protect you.'

'Yeah? I've heard that before. For some funny reason I just
don't trust you at the moment, Tarrance.fYou tell me you're going
to protect me for the rest of my life, then I'm nearly gunned
down in my own oflice! That's great! From now on, I go my own
way, Tarrance.'

'What about the documents? We paid you.'

'Wrong, Tarrance. You paid me for what you've already got.
Remember? Goodbye, Wayne.'

He put the phone down. At the other end Tarrance threw his
phone against the wall.

Mitch had another call to make.'Hi, Tammy,' he said when she
picked up the phone.

'Hi. What's the matter?'

'Major trouble. No time to explain. I'm running and they're
right behind me. Call Abby at her parents' house. Tell her to drop everything and get out. She doesn't have time to pack a suitcase. Tell her to catch a plane to Mobile. There she signs in at the Perdido Beach Hilton under the name of Rachel James.'

'OK. Anything else?'

'Yeah. Get the documents from the Doctor, then fly to
Nashville and stay in the Brentwood apartment. Do not leave the phone. Then call Abanks.'

'OK.What about you?'

'I'll be coming to Nashville, but I'm not sure when. Listen,
Taminy, tell Abby she could be dead within the hour if she
doesn't run. Move.'

'O K, boss.'

At the airport Mitch bought severe ticket, in his own name
for various destinations around the country. In the name of Sam
Fortune, and in cash, he bought a ticket for Cincinnati.

Lazarov entered the carner office on the fourth floor and no one
could meet his eyes.

'We can't find him,'DeVasher said.

'You mean he just got up and walked out of here?' Lazarov
asked.

There was no answer. None was needed.

'All right, DeVasher This is the plan. Send every man you've
got to the airport. Check with every airline.Where's his car?'

'I» the car park.'

'He walked out of here on foot? Joey's going to love this. How
many partners have we got?'

'Sixteen who are here.'

'Divide them up in pairs and send them to all the major
airports in the county. Go and get his wife. Don't hurt her yet;
just bring her in. Hurry!'

Voyles had also come (town to Memphis. At that moment he was in Tarrance's office, giving very similar instructions to his men as Lazarov was giving to his.

Иди сюда. «Да, сэр. Он бросил трубку и схватил его за пальто и

портфель. Он был вне офиса в двух rnlinutes. Судья Гюго

было имя Tarrance сказал Митч он будет использовать

Если что-то пошло не так, и мальчики на пятом этаже были после

его.

Он побежал восток приблизительно на полмили. Он убедился, что никто не

следовал за ним, а затем называли Tarrance из телефона-автомата.

"То, что происходит, Tarrance?

'Voyles только что позвонил мне из Вашингтона. Один из наших мужчин

говорили... '

«Бог! Я знал, что это произойдет. Я знал, что я никогда не должны доверять

Вы! Вы, люди, неэффективное дураки, "Митч кричал.

"Не волнуйтесь, Митч. Мы можем защитить вас.

"Да? Я слышал, что раньше. По некоторым причинам я смешно просто

не доверяю вам в данный момент, Tarrance.fYou говори, что ты собираешься

чтобы защитить меня для остальной части моей жизни, то я почти застрелен

в моей собственной oflice! Это здорово! С этого момента, я идти своим

Кстати, Tarrance.

А как насчет документов? Мы заплатили тебе.

"Неправильно, Tarrance. Вы заплатили мне за то, что у вас уже есть.

Помните? До свидания, Уэйн.

Он положил трубку. На другом конце Tarrance бросил

телефон в стену.

Митч был еще один звонок, чтобы сделать. "Привет, Тэмми, сказал он, когда она

поднял трубку.

"Привет. В чем дело?

"Крупных неприятностей. Нет времени, чтобы объяснить. Я бегу, и они

прямо позади меня. Позвоните Эбби в доме ее родителей. Скажи ей, чтобы бросить все и выйти. У нее нет времени, чтобы упаковать чемодан. Скажи ей, чтобы успеть на самолет для мобильных устройств. Там она знаки на Perdido Beach Hilton под названием Рэйчел Джеймса.

'OK. Что-нибудь еще?

"Да. Получить документы от врача, а затем лететь в

Нэшвилле и остаться в квартире Брентвуде. Не оставляйте телефон. Тогда звоните Abanks.

'OK.What о вас?

"Я буду приходить в Нэшвилл, но я не знаю, когда. Слушай,

Taminy, скажите Эбби она может умереть в течение часа, если она

не работает. Переместить».

'O K, босс. "

В аэропорту Митч купил билет тяжелой, от своего имени

для различных направлений по всей стране. Во имя Сэм

Состояние, и наличными, он купил билет на Цинциннати.

Попов не вошел Carner офис на четвертом этаже, и никто

может встретиться с ним взглядом.

"Мы не можем найти его," сказал DeVasher.

"Вы хотите сказать, он просто встал и вышел из здесь? Лазаров

спросил.

Там не было никакого ответа. Ни один не был необходим.

'Ладно, DeVasher Это план. Отправить каждого человек, которого вы

добрались до аэропорта. Проверьте с каждым airline.Where Детский автомобиле его?

«Я» на парковке.

"Он вышел из сюда пешком? Джои собираетесь любить это. Как

много партнеров у нас есть? "

"Шестнадцать, которые находятся здесь.

«Разделяй их в пары и отправить их на все основные

Аэропорты в округе. Иди и его жены. Не обижайте ее еще;

просто принести ее сюда Спешите!

Voyles тоже пришел (город Мемфис. В этот момент он находился в офисе Tarrance, давая очень похожи указания своим мужчинам как Лазаров давал его.


Дата добавления: 2015-10-29; просмотров: 130 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Без трещин и царапин, некоторые вообще не проигрывались, некоторые – по паре-тройке раз| Chapter 21 On the Run

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.018 сек.)