Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Часть 2. Промышленный комплекс Биг Шелл.

Читайте также:
  1. Best Windows Apps 2013. Часть 1. Или приводим чистую операционную систему в рабочее состояние.
  2. I. Общая часть (титульный лист)
  3. I. Общая часть.
  4. II. Практическая часть.
  5. II.Основная часть
  6. PAZ Analyzer - комплексный анализатор
  7. PAZ Position - дисплей стереофонического позиционирования (нижняя часть плагина PAZ Analyzer)

(разговор по кодеку)

Кемпбелл: Снейк, ты помнишь аварию того танкера, два года назад?

Агент с позывным "Снейк" (далее "Снейк"): Конечно.

Кемпбелл: Террористы взорвали борт танкера, заполненного нефтью, в открытом море, в 20 милях от побережья Манхеттена. Это был просто кошмар.

У правительства не заняло много времени принять меры по предотвращению загрязнения. И вскоре был создан промышленный комплекс для очистки прибрежной зоны.

Снейк: "Биг Шелл". Я слышал, очистка еще не завершена полностью.

Кемпбелл: Нужно время. В любом случае, "Биг Шелл" превратился в символ защиты окружающей среды.

 

К комплексу "Биг Шелл" приближаются два десантных вертолета.

 

-: Вызываю группы "Альфа" и "Браво". Направляйтесь к "Биг Шелл", действуйте по плану.

 

Кемпбелл: Примерно шесть часов назад комплекс был захвачен вооруженной группой.

Снейк: Их принадлежность?

Кемпбелл: Бывшие "морские котики" из специального антитеррористического подразделения "Дэд Целл". Также вовлечены русские солдаты из частного вооруженного формирования. Это отлично подготовленная группа, и они держат "Биг Шелл" под полным контролем.

 

-: Заходим по ветру, затем быстро набираем высоту. Приготовиться к высадке на "Шелл 1". Пять минут до начала операции.

-:Альфа, ваша приоритетная задача - найти и защитить президента. Группа Браво - с помощью Стиллмана найдите и обезвредьте заряды С4.

 

Снейк: Какие их требования?

Кемпбелл: 30 миллиардов долларов.

Снейк: 30 миллиардов? С чего они взяли, что получат столько?

Кемпбелл: В тот день на "Биг Шелл" проходил спонсируемый правительством тур.

Снейк: Заложники, да?

Кемпбелл: Очень важные персоны из консервативной партии. И одна из нашего правительства - самая важная персона из всех возможных.

Снейк: Самая важная персона?

Кемпбелл: Джеймс Джонсон.

Снейк: Президент!

Кемпбелл: В случае если их требования не будут выполнены, террористы угрожают взорвать "Биг Шелл".

Снейк: Если загорится нефть, гавань Манхеттена превратится в преисподнюю.

Кемпбелл: Это еще не самый худший сценарий. Если хлорид, используемый для обеззараживания морской воды, смешается с нефтью, содержание токсинов и диоксинов возрастает до катастрофического уровня. Другими словами, экосистема залива исчезнет, и море превратится в токсичный суп на многие годы. Это станет величайшей экологической катастрофой в истории.

У тебя две задачи. Во-первых: проникнуть внутрь очистного комплекса и спасти президента, а также, других заложников. Во-вторых: использовать все возможности для уничтожения террористов.

Ты должен знать - команда "Морских котиков" также участвует в спасательной операции.

Снейк: Может, нам объединить силы?

Кемпбелл: Нет. "Фоксхаунд" остается в тени. Они не должны знать о твоем присутствии - это приказ.

 

Блок А. Нижний уровень.

 

Под водой, "Снейк" проникает на нижний уровень комплекса.

 

Снейк: Это Снейк. Я сейчас внутри блока А, "Шелл 1".

Кемпбелл: Как обстановка?

Снейк: Нам повезло. Здесь нет постов охраны.

Кемпбелл: Видимость?

Снейк: Освещение в помещениях комплекса функционирует исправно. Я могу обойтись без ИК-очков.

Кемпбелл: Есть какие-нибудь проблемы?

Снейк: В заграждении появилась лишняя дырка. Сюда мог проникнуть кто-то еще кроме меня?

Кемпбелл: Это невозможно.

Снейк: Как насчет команды "морских котиков"?

Кемпбелл: Они высадились на крыше "Биг Шелл", как и планировалось. Кстати, Снейк, мы должны поменять твой позывной для дальнейших контактов.

Снейк: Чем вас не устраивает "Снейк"?

Кемпбелл: Просто предосторожность. Ты теперь именуешься "Райден". Итак, Райден, ты уже готовился к скрытому проникновению во время ВР-тренинга.

Райден: Я прошел до конца три сотни миссий в ВР. Я ощущаю себя настоящим легендарным наемником.

Кемпбелл: Хорошо, тогда, пропустим эту часть. Это будет твоей первой скрытной миссией. Оружие, как принято, добудешь на месте.

 

Постарайся, чтобы тебя никто не заметил. Если понадобится, вызывай меня по кодеку, частота 140.85. Когда нам нужно будет связать… связаться с тобой, кодек подаст сигнал. Услышав его, нажми на кнопку "Select". Кодек воздействует непосредственно на косточки в ухе, так что, кроме тебя, никто не услышит сигнал.

Райден: Хорошо. Я сообщу, если что-то произойдет.

Кемпбелл: Сначала, поднимись на верхний уровень "Биг Шелл".

Райден: Как мне попасть туда?

Кемпбелл: Дальше должен быть лифт. Воспользуйся им.

Райден: Рад слышать.

 

Кемпбелл: Твой новый "скрытный" костюм использует последние разработки в области электроорганической технологии. Покрытие напоминает обычную резину, но этот материал защищает от широкого спектра токсичных соединений.

Костюм имеет множество встроенных сенсоров. Военные производители называют его "разумная кожа". Костюм способен обмениваться данными о повреждении различных частей тела с внутривенными наномашинами, которые, в свою очередь, регулируют обменные процессы.

Райден: Слишком большая нагрузка на тело.

Кемпбелл: Расслабься. Костюм распределяет нагрузку на внутренние органы, для максимального комфорта и безопасности. В Фоксхаунд его называют "Череп".

Райден: "Череп"? Очень подходящее название.

 

Кемпбелл: Люк с круглым вентилем должен вести в помещение с лифтом. Найди этот люк.

Райден: Понял. Приступаю к выполнению основного задания.

 

Открыв люк, Райден замечает в коридоре солдата. Спустя некоторое время, тот уходит.

 

Райден: Полковник, я заметил вражеского часового. АН-94 и "Макаров"… Еще гранаты… Вся экипировка произведена в России.

Кемпбелл: Возможно, один из людей Гурлюковича.

Райден: Гурлюкович…?

Кемпбелл: Русская частная армия, действующая заодно с группой, захватившей Шадоу Мозес четыре года назад.

Райден: Что они здесь забыли?

Кемпбелл: Должно быть, они заключили сделку с террористами. Они же превратились в банду наемников, армию без страны.

 

Райден успевает увидеть, как кто-то входит в кабину лифта и поднимается наверх. На полу, без сознания, лежат двое охранников.

 

(разговор по кодеку)

Райден: Полковник, прямо передо мной сюда проник кто-то еще.

Кемпбелл: Это невозможно.

Райден: Не группа. Похоже, он действует в одиночку.

Кемпбелл: Один человек?

Райден: Не знаю точно, но он расправился с охранниками в помещении, все они в отключке. Кто бы он ни был - он профессионал.

Кемпбелл: Мы должны узнать кто он… Но сейчас, ты должен использовать ситуацию в своих интересах. Здесь есть терминал рядом с лифтом, узел.

Райден: Вы сказали "козел"?

Кемпбелл: Не "козел", а "узел".

Райден: Ох.

Кемпбелл: Используй этот узел для получения доступа в базу данных "Биг Шелл".

Райден: И что потом?

Кемпбелл: Загрузи схему помещения. Это позволит тебе использовать солитонный радар.

Райден: Солитонный радар? Да, этот радар был мне очень полезен при ВР-тренинге.

Кемпбелл: Система использует для питания магнитное поле организма. Предполагаемое положение противника проецируется на карту, согласно контрольным точкам, полученным через GPRS и радиосообщения.

Мы должны получить карту через узел "Биг Шелл", чтобы обработать и использовать эти данные. Узел - устройство, около трех футов в высоту, голубого цвета. В каждом помещении есть хотя бы один.

Райден: Как я получу доступ?

Кемпбелл: Просто включи устройство. Наномашины в твоем организме позаботятся системе защиты и обеспечат доступ к узлу. Постарайся закончить все до того, как охранники придут в себя. Если они заметят тебя, о доступе можешь забыть. Оставайся начеку.

Райден: Понял. (включает терминал и получает доступ к базе данных)

 

Кемпбелл: Хорошая работа, Райден.

Райден: Теперь радар будет работать?

Кемпбелл: Вспомни тренировки в ВР. Оборудование точно такое же - карта местности с указанием местоположения противников. Я объясню, как действует радарная система. Яркая точка в центре радара - это ты, Райден. Красные точки - враги. Голубой конус условно представляет поле их зрения.

Радар может отказать из-за плохой погоды, или в том случае, когда тебя обнаружат. Боюсь, он слишком чувствителен к электромагнитным помехам. Ты не сможешь им пользоваться в местах с сильным волновым резонансом, так что будь внимателен.

Карта "Биг Шелл" теперь доступна по нажатию кнопки "Start".

Райден: Как я буду сохранять данные миссии?

Кемпбелл: Я выделю отдельную частоту для этой цели. Также, у нас есть аналитик для обработки данных.

Роуз: Джек, с тобой все в порядке?

Райден: Что ты там делаешь?!

Роуз: Джек, ты слышишь меня?

Райден: Роуз, ты не должна принимать в этом участие! В чем дело?!

Роуз: Джек, я участвую в этой миссии.

Райден: Полковник, какого черта…?

Кемпбелл: Райден, познакомься с нашим аналитиком. Она будет работать с данными, и обеспечивать поддержку.

Райден: Почему именно она?

Кемпбелл: С аналитиком из Фоксхаунд, назначенным для этой операции, произошел несчастный случай. Розмари была вызвана на замену.

Райден: Несчастный случай?

Кемпбелл: Согласно файлам, она знает тебя лучше, чем кто-либо другой.

Райден: Роуз может работать со связью, но она не аналитик разведки и не полевой офицер.

Кемпбелл: Не волнуйся. В ее распоряжении весь наш технический персонал.

Райден: Она никогда не принимала участие в боевых миссиях. Это безумная бред!

Кемпбелл: У меня были причины выбрать именно ее для этого задания, солдат.

Райден: Полковник, я не вижу…

Кемпбелл: Я знаю результаты твоего ВР-тренинга от и до. Но иногда этого недостаточно. Ты знаком с инцидентом на Шадоу Мозес?

Райден: Вы же знаете, я проходил это в ВР.

Кемпбелл: Одним из решающих тактических факторов, как мы узнали, является стремление оперативника выжить любой ценой.

Райден: Я тренировался для боя. Моим личным чувствам не место на задании.

Кемпбелл: Мы знаем, что это не срабатывает. И на задании тебе понадобится любая помощь, какую ты можешь получить.

Роуз: Джек, тебе придется работать со мной, нравится это тебе или нет.

Райден: Роуз…

Роуз: Тебе нужен кто-то, кто будет прикрывать твою спину. Но у меня есть встречные условия, полковник.

Кемпбелл: Какие?

Роуз: Я выполняю свой долг и сохраняю данные миссии. Но я разбираюсь в этом чисто формально, я не вхожу в группу контроля. В общем, я просто обычная девушка, что переживает за Джека. И это значит, полковник, что я не обязана выполнять приказы, выходящие за пределы моих обязанностей.

Для меня, Джек не просто боевая единица. Его безопасность для меня важнее успеха миссии. И поэтому, я должна контролировать и сохранять записи каждого сеанса связи с ним, полковник.

Кемпбелл: Учитывая обстоятельства, ты можешь делать все, что сочтешь нужным.

Роуз: Эй, лучше так, чем оставаться в неизвестности.

Кемпбелл: Могу я сделать одно замечание?

Роуз: Конечно.

Кемпбелл: Его позывной теперь "Райден". Ты не могла бы называть его так в течение миссии?

Роуз: Есть, сэр! Хорошо - "Райден". Дай мне знать, когда нужно будет сохраниться. Специальная частота - 140.96. Я сейчас переключусь. Джек?

Райден: Что?

Роуз: Ты помнишь, какой завтра день?

Райден: 30 апреля. Это какая-то особенная дата?

Роуз: А разве нет?

Райден: Я не могу вспомнить. Извини.

Роуз: О, ладно. Попробую напомнить об этом позже, может, вспомнишь. Я не должна задерживать тебя, Джек. Береги себя.

 

Кемпбелл: Райден, солдаты противника приходят в себя.

Роуз: Осторожно, Джек!

Кемпбелл: Спрячься где-нибудь до прибытия лифта. Тебя не должны заметить.

 

Лифт.

 

(разговор по кодеку)

Кемпбелл: Террористы называют себя "Сыновья Свободы".

Райден: "Сыновья Свободы"?

Кемпбелл: Имя их лидера - Солид Снейк.

Райден: Герой Шадоу Мозес? Так вот почему вы изменили мой позывной.

Кемпбелл: Ты прав. Но это не тот Солид Снейк. Он погиб два года назад, во время аварии на танкере.

Райден: Может, он выжил?

Кемпбелл: Никаких шансов.

 

Блок А. Крыша.

 

(разговор по кодеку)

Райден: Полковник, я на крыше. Здесь нет охраны, но меня легко заметить на открытом месте.

Кемпбелл: Ты никогда не проходил ВР-тренинг при дневном свете. Будь предельно осторожен, пока не найдешь узел.

Райден: Как насчет "коммандос"?

Кемпбелл: Команда "морских котиков", высадилась на блоки В и С.

Райден: А президент?

Кемпбелл: Однажды он был замечен в блоке В.

Райден: Блок В?

 

Кемпбелл: "Биг Шелл" разделяется на "Шелл 1" и "Шелл 2". Каждый состоит из основного корпуса и шести структур, окружающих его.

Райден: Так в целом это два шестиугольника, соединенные между собой?

Кемпбелл: Точно. Ты, в данный момент, на крыше блока А, "Шелл 1". Сначала, найди узел и войди в базу данных.

Райден: Понял.

 

Кемпбелл: Райден, "морские котики" внутри.

Райден: У нас действительно нет никакой связи с "котиками"?

Кемпбелл: Они не знают о нас. Как ты понимаешь, мы действуем скрытно, и эта миссия не исключение. Всего несколько человек знают о твоем присутствии. Лишнее внимание нам ни к чему.

Эта операция под прямым контролем Пентагона и СНБ, Совета Национальной Безопасности, а также вице-президента и министра обороны. Твоя миссия совершенно секретная, но проходит по обычным каналам.

 

Блок А.

 

Охранник 1: Я пойду, проверю крышу. Оставляю первый этаж на тебя, ладно?

Охранник 2: Понятно.

 

(разговор по кодеку)

Райден: Полковник, я обнаружил узел, но он под усиленным наблюдением. Я не могу подойти близко.

Кемпбелл: Отвлеки внимание охраны. Попробуй произвести какой-нибудь шум, чтобы отвлечь внимание.

Райден: Как?

Кемпбелл: Прижмись к стене и нажми кнопку удара.

Райден: Ясно.

 

Переход А - В.

 

(разговор по кодеку)

Кемпбелл: Райден, будь осторожен. Здесь, на мосту, находится пост охраны. Если ты просто выйдешь туда - тебя заметят.

Райден: Какие будут предложения?

Кемпбелл: Попробуй повиснуть на руках.

Райден: На руках?

Кемпбелл: Подойди к краю моста, перелезь через ограждение и двигайся, держась руками за нижний край. Так ты останешься незамеченным.

Райден: Хорошо, я попытаюсь.

Кемпбелл: Рассчитывай свои силы, иначе ты можешь сорваться вниз.

Райден: Понял.

Кемпбелл: Подожди секунду. Мы только что перехватили сообщение об операции команды "котиков".

Райден: Перехватили?

Кемпбелл: Как я уже говорил - они не должны знать о нашем участии.

Райден: Значит, мы просто их подслушиваем…

Кемпбелл: Я подсоединюсь к ним.

 

-: Это Альфа-зеро. Мы нашли президента.

-: Он жив?

-: Да, с ним все в порядке.

-: Что с грузом?

-: Скажи ребятам наверху, что мы захватили груз. Легкие деньги!

-: Отличная работа. Ждите эвакуации. Скоро отправимся домой.

-: Принято… Б-боже… Ааа! (слышны звуки выстрелов)

-: Альфа-зеро, ответь!

-: Проклятье! Прикрывайте президента!

-: Отвечай, Альфа-зеро!

-: Это Альфа-зеро! Нас атакуют! Это какое-то безумие...! Это…?!

-: Альфа-зеро, отвечай! Вызываю всех Альфа!

 

Кемпбелл: Райден, президент в опасности! Направляйся в блок В, сейчас же!

 

Зайдя в блок В, Райден видит кровь на стенах и полу, а затем - мертвые тела "морских котиков".

Внутри блока, трое оставшихся "коммандос" подвергаются атаке. Одного из солдат поражает прилетевшее неизвестно откуда лезвие. Другие ведут беспорядочную стрельбу.

 

"Морской котик 1": Проклятье!

"Морской котик 2": Я не могу попасть в него!

 

Второй солдат падает. Какое-то существо проносится над ними неясной тенью. Остается последний "котик". Вамп спрыгивает вниз. Не обращая внимания на град пуль, он стремительно бросается к солдату, наносит ему удары ножом и, под конец, перерезает горло, так что кровь бьет фонтаном. "Котик" падает. Из его рации продолжает доноситься:

 

-: Альфа, ответь! Что произошло? Альфа, отвечай!

 

Райден входит внутрь и видит, как Вамп пьет кровь еще живого "морского котика". Заметив Райдена, Вамп бросает тело и поворачивается.

 

Райден: Что ты такое?

 

Вамп достает нож и проводит лезвием по груди. Там уже есть четыре пореза.

 

Вамп: Пятеро сегодня. Или, может быть, шестеро…?

 

Он прыгает так быстро, что Райден не успевает проследить за его перемещением, и не замечает, что Вамп оказался за его спиной. Когда Вамп уже готов нанести удар, дверь в блок открывается и входит еще один "коммандос".

 

"Морской котик": Пригнись! (стреляет в Вампа, но тот исчезает) Где же он?

 

"Коммандос" входит в блок. Вамп нападает на него, выбивает винтовку и хватает за голову. Отлетевшую в сторону винтовку подбирает Райден.

 

Вамп: Хмм… Странный запах… Ты пахнешь, как… Так это ты! (отбрасывает "котика")

"Морской котик": (Райдену) Стреляй! Чего ты ждешь?!

 

Райден стреляет в Вампа, но тот ловко отпрыгивает в сторону. Из его рации раздается женский голос:

-: Вамп.

Вамп: Да, королева?

-: Ты устранил там все затруднения?

Вамп: Да, но подожди немного, я хочу рассказать тебе о том, что я обнаружил.

-: Что-то интересное?

Вамп: Скажу тебе при встрече. Где ты?

-: У центрального блока. С президентом.

Вамп: Буду прямо сейчас. (исчезает с невероятной скоростью)

Райден подходит к "морскому котику". Тот ранен и с трудом пытается встать.

"Морской котик": Остынь, я не враг. Мое имя… Меня зовут… Плискин. Ирокез Плискин. Младший лейтенант.

Райден: Ты один из "морских котиков"? Как вы здесь оказались?

Плискин: Десантировались с флотского вертолета.

Райден: Я не мог тебя раньше видеть?

Плискин: Этот костюм… Ты из Фоксхаунд?

Райден: Верно.

Плискин: Фоксхаунд был расформирован. Где ты служил до этого? Подразделение "Дельта"?

Райден: Я проходил испытания в программе "Вооруженные силы XXI".

Плискин: "ВС XXI"? Это что-то вроде группы технической поддержки, верно? Есть боевой опыт?

Райден: Нет, реального нет.

Плискин: Значит, теперь будет.

Райден: Я прошел всестороннюю подготовку, совершенно неотличимую от реальной.

Плискин: Это какую же?

Райден: 60 миссий на скрытность, 80 - с оружием. Продвинутых…

Плискин: ВР, ага.

Райден: Реалистично, как в жизни.

Плискин: Виртуальный солдат цифрового века. Это просто здорово.

Райден: Такая тренировка более эффективна, чем настоящие учения.

Плискин: Но ты ведь не мог быть ранен в ВР, не так ли? А на полевых учениях ежегодно погибают солдаты.

Райден: Чувство боли есть в ВР, и прочие ощущения реальны. Разница только в том, что это происходит не на самом деле.

Плискин: Таким способом они хотят заставить тебя преодолевать страх, что возникает в реальном бою. Война - как видеоигра - не лучший ли способ взрастить идеального солдата?

Райден: (отдает Плискину винтовку) Так ты считаешь, что ВР-тренинг это один из способов контроля над разумом?

 

(разговор по кодеку)

Кемпбелл: Райден, что происходит?

Райден: Отделение Альфа, отряда "морских котиков", полностью уничтожено… Нет, есть один выживший.

Плискин: (про себя) Парень напичкан наномашинами.

Кемпбелл: Что с президентом?

Райден: Похоже, его куда-то забрали.

Кемпбелл: Понятно… Ты сказал - в команде "морских котиков" есть выживший?

Райден: Да. Лейтенант Джей. Дж. Плискин.

Кемпбелл: Он видел твое лицо?

Райден: Что?

Кемпбелл: Это совершенно секретная миссия. Никто не должен знать о нашем участии.

Райден: Вы немного опоздали с этим.

 

Райден: Что там?

Плискин: Посмотри.

 

Они видят труп офицера в морской парадной форме.

 

Райден: Что за…?

Плискин: Капитан ВМС… (садится на пол)

Райден: С тобой все в порядке?

Плискин: Дай мне немного отдохнуть. Должно быть, я потерял больше крови, чем думал.

Райден: Что это был за человек?

Плискин: Этот причудливый кровопийца? (закуривает сигарету) Это был Вамп… Он из Румынии. Виртуозно владеет ножами, как ты мог убедиться.

Райден: То, как он двигается - это невозможно для обычного человека.

Плискин: Да, в ВР такого не встретишь, это я тебе гарантирую.

Райден: Кто он?

Плискин: Один из членов "Дэд Целл".

Райден: "Дэд Целл"? Он?

Плискин: Это специальное подразделение, созданное экс-президентом Джорджем Сирсом. Название задумывалось, как отражение их антитеррористических функций. Подразделение предназначалось для тайных операций на государственном уровне. Они могли бы показать ВР-солдатам, вроде тебя, как делаются дела в реальном мире.

Но после того как в тюрьме умер их командир, в подразделении начался распад. Они всегда ходили по лезвию, а теперь превратились экстремистов. Жертвами становились союзники, даже гражданские. По нашим оценкам, более сотни людей погибли при "инциденте", организованном "Дэд Целл". Они вышли из-под контроля, и началось это шесть месяцев назад.

Райден: Что тогда произошло?

Плискин: Подразделение прекратило существование. Осталось только трое. Одного ты видел.

Райден: Зачем они захватили "Биг Шелл"?

Плискин: Как будто я знаю. Говорю тебе - они чокнутые психи!

Райден: Кто их лидер? Говорят, его зовут Солид Снейк?

Плискин: Снейк погиб два года назад.

Райден: Ты имеешь в виду тот инцидент, что послужил причиной постройки "Биг Шелл"?

Плискин: Верно. Он был тем, кто затопил тот танкер.

Райден: Но он же легенда…

Плискин: Легенды обычно рождаются из плохих новостей. Они не делают различий между героем и безумцем.

Райден: Ты не думаешь, что Снейк мог остаться в живых, и оказаться тут?

Плискин: Нет. Он ни при чем. Его тело было опознано два года назад.

Райден: Снейк мертв…

Плискин: И похоронен.

 

Райден: Что тебе известно об этих солдатах? Я видел у них российское снаряжение.

Плискин: Бывшие советские вояки. По всей видимости, наемники. "Биг Шелл" слишком большой, чтобы члены "Дэд Целл" могли удержать его своими силами.

Тебе ничего не рассказывали об этом? И вдобавок, тебя послали сюда одного. Почему? Зачем ты здесь на самом деле? Не скажешь мне, а? Это бы многое прояснило. (протягивает Райдену пачку сигарет)

Райден: Я не курю.

Плискин: Все равно возьми. Вдруг пригодятся. Возьми и это тоже. (подает пистолет; из его рации слышится голос)

 

-: Ответь, Альфа-зеро. Это Браво-зеро. Мы на мосту между блоками В и С. Президент… (выстрелы) Проклятье! Я не могу попасть! Это какой-то кошмар! Альфа, кто-нибудь! Сюда, Альфа! Это Браво-зеро!

 

Райден: Ты не собираешься ответить им?

Плискин: Мост, связывающий блоки В и С. Они там.

Райден: Мы должны идти. Ты можешь двигаться?

Плискин: Мне нужно еще немного времени. Запомни мою частоту - 141.80.

Райден: 141.80. Принято.

Плискин: Я знаком с планом этого комплекса. Если тебе нужна будет информация о "Дэд Целл", вызывай меня. Ты используешь наносвязь, верно?

Райден: Верно. Но я могу настроиться на твою частоту.

Плискин: Эй, а как тебя зовут?

Райден: Райден.

Плискин: Райден. Странный позывной.

Райден: Он восполняет то скучное имя, что я получил при рождении.

Плискин: Может, когда-нибудь я его узнаю.

 

Переход В - С.

 

На мосту, между блоками В и С, двое солдат из отделения Браво ведут огонь по девушке, которая неподвижно стоит у входа в центральный блок. Пули изменяют траектории и не задевают ее.

 

Райден: Что за черт…?

Фортуна: Давайте же! Покончите с моим отчаянием!

"Морской котик 1": Этого не может быть! Ничто не может поразить ее!

"Морской котик 2": Это та, кого они называют "Фортуна"?

 

Из центрального блока выходит Вамп, подбирает лежащее на мосту тело президента и кейс, и уносит их внутрь.

 

Вамп: (Фортуне) Королева…

"Морской котик 1": Не дайте им забрать президента!

 

С другого конца моста появляются еще трое "котиков" из отделения Браво.

 

"Морской котик 3": Приготовить гранаты!

 

Он стреляет из подствольного гранатомета, но граната падает у ног Фортуны, не разорвавшись.

 

"Морской котик 3": Не сработала!

 

Солдаты начинают осторожно приближаться к Фортуне, держа ее под прицелом.

 

Фортуна: Сегодня еще один плохой день… Есть среди вас хоть один, кто может принести мне избавление?

 

Фортуна поднимает свое оружие - огромную пушку, стреляющую электромагнитными разрядами, и, первым же выстрелом, разносит часть моста, ведущего к центральному блоку. Взрывом, "коммандос" разбрасывает в стороны. Все они погибают, упав с высоты в море. К ногам Фортуны падает сожженная чайка.

 

Фортуна: Мне так жаль, моя красавица… Когда-нибудь, мы встретимся с тобой. (уходит в центральный блок)

 

(разговор по кодеку)

Райден: Полковник, отделение Браво "морских котиков" уничтожено.

Кемпбелл: Я знаю…

Райден: Где десантные вертолеты?

Кемпбелл: Оба лежат на дне залива. Похоже, у новых хозяев есть "Харриер 2".

Райден: "Харриер"? Откуда?

Кемпбелл: Успокойся. Это означает, что они предвидели атаку.

Райден: Что?

Кемпбелл: С тех пор, как "котики" вступили в бой, твоя часть миссии проходит беспрепятственно. Вдобавок, мы узнали на что они способны.

Райден: Вы хотите сказать, что все это была уловка?

Кемпбелл: Райден, держи себя в руках. Миссия теперь целиком возложена на тебя, ты это понимаешь?

Райден: Но…

Кемпбелл: Нет времени на вопросы. Они могут отплатить нам за эту неудавшуюся попытку штурма.

Райден: Они могут отыграться на заложниках?

Кемпбелл: Да, они в опасности. Но надо принимать во внимание возможность того, что будет взорван весь "Шелл". Если токсины разольются, это опустошит не только залив. Все побережье будет отравлено на поколение вперед.

Райден, мы должны уточнить задачи миссии. Приоритетная задача сейчас - обезвредить С4, которую террористы заложили на "Биг Шелл". Президент подождет, а это ждать не может.

Райден: Полковник, вы же знаете, я далеко не эксперт по взрывчатке.

Кемпбелл: Это не проблема. Отделение Браво имело в своем составе профессионала-сапера. Он остался в блоке С, согласно их плану миссии. Ты найдешь его там.

Райден: Это тоже согласуется с симуляцией…?

Кемпбелл: О чем ты говоришь? Отправляйся в блок С и найди его там.

Райден: Я понял. Но сначала, я хочу кое-что спросить.

Кемпбелл: Побыстрее.

Райден: Кто они? Я имею в виду "Дэд Целл". В ту девушку не могли попасть, как ни старались… И еще этот вампир. Это… это похоже на кошмар, когда не можешь проснуться.

Роуз: Джек, прекрати!

Райден: И ты, Роуз. Я никак не могу поверить, что ты участвуешь в этой миссии. Надеюсь, я вот-вот проснусь…

Кемпбелл: Райден, это реальность. Так что пробуждения не будет.

Райден: Это не похоже на реальность.

Роуз: Мысленно я вместе с тобой. Неважно, реальность это или дурной сон. Я буду заботиться о тебе, пока все не кончится.

Райден: Спасибо, Роуз. Не хочу, чтобы ты оказалась всего лишь сном.

Кемпбелл: Вы двое закончили? Райден, тебе нужно в блок С.

 

Блок С.

 

Здесь находится столовая и кухня. Райден входит и видит пожилого мужчину в куртке с надписью: "Полиция".

 

Райден: Замри!

Стилман: Не стреляй!

Райден: Ты полицейский?

Стилман: Не из Нью-йоркского департамента полиции. Я из отделения Браво, "морские котики". Кто ты? Что случилось с командой "10"?

Райден: Их больше нет.

Стилман: Все погибли? Это плохо.

Райден: Я же сказал - не двигаться!

Плискин: (входит через другую дверь) Все нормально. Он не из плохих ребят. Не направляй эту штуку на всех подряд, парень. (Стилману) Как вас зовут?

Стилман: Меня зовут Питер. Питер Стилман.

Плискин: Инструктор Военно-морской саперной школы в Индиан Хэд. А также, консультант саперного отделения департамента полиции Нью-Йорка.

Стилман: Просто несчастный старый человек, которого затащили на этот пикник.

Плискин: Я думал, вы вышли в отставку.

Стилман: Так и есть. (идет, опираясь на палку и сильно хромая) Как видишь, мне теперь нелегко держаться наравне с остальными. Одна известная церковь исчезла с лица земли по моей вине. И множество людей внутри. А все, что потерял я - это нога.

Райден: Так вы тот человек, который умеет обращаться с бомбами?

Плискин: Парень, это как раз ТОТ человек. Открой любое руководство по работе со взрывчаткой, и ты наткнешься на его имя.

Стилман: Эх, это все уже в прошлом.

Райден: Почему же вас вызвали после отставки?

Стилман: Потому что в группе террористов один из моих учеников. Император взрывчатки - Фетмен. Он собрал атомную бомбу еще подростком. А я сделал его тем, кто он есть сейчас.

Плискин: И поэтому вы здесь…

Стилман: Я уже слишком стар. Предполагалось, что мне придется только руководить разминированием. Похоже, от меня теперь не будет никакого толку.

Плискин: Я этого не говорил. Здесь есть два человека, которые могут претендовать на звание эксперта-взрывника.

Стилман: Вы двое из команды "10", "морские котики"? Я не видел вас на брифинге.

Плискин: О, мы из другого отряда. Меня зовут Плискин. Младший лейтенант. Рад познакомиться с вами, сэр. (протягивает руку, но Стилман не пожимает ее)

Стилман: Мистер Плискин, имеете ли вы опыт в обращении со взрывчатыми веществами?

Плискин: Не волнуйтесь обо мне. А этот парень выглядит молодо, но он справится. Жаль, у нас не хватает людей.

Райден: Я…

Стилман: Как тебя зовут?

Райден: Райден.

Стилман: Это не имя.

Райден: Есть еще кто-нибудь, кто остался в живых?

Стилман: Здесь был со мной один инженер.

Райден: Инженер?

Стилман: Худощавый парень. Он пришел с нами.

Райден: Где же он?

Стилман: Я потерял его из виду, когда началась заварушка.

Райден: Может, он убит?

Стилман: Я так не думаю. Я не видел его трупа.

Плискин: Понятно…

Стилман: Мне говорили, что именно он разработал охранную систему "Биг Шелл".

Райден: Зачем они взяли сюда гражданского?

Стилман: Все здесь управляется с помощью компьютера. С ним мы бы легко преодолели все заслоны безопасности.

Райден: Никогда не слышал ни о чем подобном.

Стилман: У него был официальный приказ.

Плискин: Обсудим это позже. Сейчас нам надо решать - что делать с этими бомбами.

Райден: Но не осталось никого… из саперного отделения отряда "морских котиков".

Плискин: Ага. Значит, обойдемся своими силами.

Райден: Но я никогда раньше не разряжал бомбу… (слышит сигнал кодека) Подожди секунду.

Плискин: Снова совещание с командованием?

 

(разговор по кодеку)

Кемпбелл: Рад слышать, что со Стилманом все в порядке. Ты должен сделать все, чтобы помочь ему очистить комплекс от С4.

Райден: Полковник, вы же знаете, я никогда не тренировался в обезвреживании бомб.

Кемпбелл: Все нормально. Человек, с которым ты будешь работать - лучший в своем деле. Все, что тебе нужно - следовать его указаниям. Конечно, свою личность и цели миссии ты должен сохранить в тайне.

Райден: Это правда, что вместе со Стилманом сюда прибыл какой-то инженер?

Кемпбелл: Мне не сообщали об этом. Возможно, "морские котики" решили предпринять что-то на свой страх и риск. Но у нас тут дела поважнее, Райден. Враги могут отплатить нам за неудачную попытку штурма. Обезвредь эту С4, сейчас же.

Райден: Полковник, я не профессиональный сапер.

Роуз: Джек, это я.

Райден: Роуз?

Роуз: Ты сможешь это сделать. Поверь мне.

Кемпбелл: Хоть ты и не проходил тренировку по обезвреживанию бомб в ВР, но ты умеешь обращаться с С4.

Райден: Это не одно и то же.

Роуз: Ты справишься, и ты сам это знаешь.

 

Плискин: Что там у тебя, парень? Ты закончил, или нет?

Стилман: Не нужно так волноваться. Ты не сможешь полностью обезвредить бомбы - это работа не для новичков. Вместо этого, мы попробуем временную заморозку. Вот, посмотри. (показывает брикет С4 с подсоединенным детонатором) Это бомба на основе С4. Она заряжена. Видишь, как мигает огонек? Теперь распыляем на нее спрей, и... готово. Просто, да? Спрей моментально замораживает детонатор.

Плискин: Как долго длится эффект?

Стилман: Пока она в таком состоянии - взрыв невозможен. Даже если оставить бомбу в покое, она не будет действовать как минимум 24 часа.

Плискин: Этого достаточно.

Стилман: Будь у нас больше людей, я бы рекомендовал полностью обезвредить заряды. Но нужно сделать хотя бы что-то. Спрей можно распылять с нескольких ярдов.

Теперь, нужно проверить весь этаж: потолок, стены, под столами - везде. Попытайся представить, где бы ты находился, будь ты бомбой.

Плискин: Это нелегко. Мы ничего не знаем о Фетмене.

Райден: Есть что-нибудь, что поможет нам обнаружить бомбы?

Стилман: Вот, возьми это. Это так называемый мобильный ионный спектрометр. Он может засечь ионизированный газ, выделяемый С4.

Райден: Что?

Плискин: Иными словами, этот маленький приборчик может унюхать запах С4.

Стилман: Верно. Я установил соединение с твоей радарной сетью, так что любой обнаруженный запах будет отображаться визуально.

Райден: А что, если он использует какое-нибудь другое вещество, без запаха?

Стилман: Я хорошо знаю Фетмена. Знаю о его пристрастии к эстетике.

Плискин: Особый почерк?

Стилман: Да. У каждой заложенной им бомбы всегда остается запах его одеколона. Сенсор различает спектр этого специфического запаха.

Плискин: Он научился этому у вас?

Стилман: Нет, это его собственная причуда. Он не признает никаких правил, кроме своих собственных, и он следует им, как религии. Здравый смысл никогда не был среди его сильных сторон.

Я думал, что научил его всему, что знал… У меня нет своих детей, и я… считал его своим сыном. Он был способным учеником, было даже что-то удивительное в его способностях.

В Индиан Хэд к нему было особое отношение. Я помню, некоторые называли его "жирным котом". Может, с этого все и началось.

Я не преподал ему самое важное, из того, что мог бы. Есть кое-что, что нужно было передать. Вопрос в том - кому передавать. Верно… я обучил его мастерству, но и только. И теперь, я должен остановить его, пока он не уничтожил всех нас.

 

Плискин: Посмотрим, как работает сенсор.

Стилман: Хорошо. Я включаю его. Внимание. Ты видишь зеленую область на радаре? Это визуальное отображение запаха С4, обнаруженного сенсором.

Райден: Довольно большая зона, так и должно быть?

Плискин: Не жалуйся. Это лучше, чем ничего.

Стилман: Просто активируй сенсор и обыщи эту область, хорошо?

Райден: Ладно.

Стилман: Не забывай, что тебе нужен радар для работы этой системы. Подключайся к узлу каждого блока и включай радар.

Плискин: Мы должны, кроме всего прочего, избегать встреч с противником.

Райден: Потому что радар дает сбой, когда нас засекают?

Стилман: Точно. Фетмен наверняка выделил немного С4 на блок С.

Райден: Здесь?

Стилман: Я знаком с устройством этого комплекса. И я знаю, как он будет действовать, если хочет разнести комплекс.

Плискин: Вы уверены?

Стилман: Конечно. Я научил его тем техническим принципам, которые лежат в основе его действий. Его идеи базируются на моих теориях. Разрушение - своего рода идеология, включающая в себя понятия пространства и времени.

"Биг Шелл" состоит из двух шестиугольников, соединенных между собой. Заряды С4 должны быть размещены на каждой из вершин, или в каждом блоке, в данном случае. Это нужно, чтобы нарушить целостность конструкции.

Плискин: Шесть на "Шелл 1", еще шесть на "Шелл 2". Всего 12 бомб, не меньше.

Стилман: Принимая во внимание особенности архитектуры и форму несущих конструкций - таков мой вывод. И наверняка он решит точно так же.

 

Плискин: (Райдену) Парень, эта часть комплекса - твоя. Я позабочусь о "Шелл 2".

Стилман: Возьми. (подает магнитную карту)

Райден: Что это?

Стилман: Карта-пропуск для персонала "Шелл". Система безопасности "Биг Шелл" включает в себя различные уровни допуска. Номер, написанный на двери, соответствует уровню допуска.

Райден, твоя карта может открыть двери 1-го уровня. Плискин, твоя карта предназначена для 3-го уровня. Она понадобится тебе, чтобы попасть в "Шелл 2".

Райден: Откуда они у вас?

Стилман: Тот инженер, о котором я говорил, дал их мне. Предполагалось, что он перепрограммирует карты для повсеместного доступа. К сожалению, ничего не получилось.

Плискин: Нам еще придется иметь дело с оставшимися постами охраны. Пошли, за дело. (Стилману) Вы оставайтесь здесь.

Стилман: Нет. Я тоже пойду.

Плискин: Мы вдвоем сможем сделать все, что нужно, не волнуйтесь.

Стилман: Но…

Плискин: Из-за вашей ноги, вы будете задерживать нас. Здесь идет настоящая война. У меня нет времени нянчиться с кем бы то ни было.

Райден: Почему бы вам не позволить нам выполнить грязную работу? Вы можете говорить нам что делать по радио, как и планировалось первоначально.

Стилман: Хорошо. Я буду давать вам инструкции отсюда. Я, также, должен разработать запасной план, просто на всякий случай.

Плискин: На какой еще "всякий случай"?

Стилман: Удачи вам обоим. Она вам понадобится.

Плискин: "Кто не рискует - тот не выигрывает".

Стилман: Если что-нибудь произойдет, дайте мне знать. Моя частота 140.25.

Плискин: (Райдену) Удачи, парень. Увидимся позже. "Semper fi". (уходит)

Стилман: Этот человек не из "морских котиков". Я думаю, он даже не флотский.

Райден: Что?

Стилман: "Semper fi"… Так говорят в Корпусе морской пехоты. Обычно во время операции, командир отряда остается на КП, а остальные получают его приказы через наушники. И, насколько я знаю, "морские котики" держат своих офицеров вне опасной зоны.

"Кто не рискует - тот не выигрывает" - это девиз британской авиадесантной службы.

Райден: Он может быть одним из террористов?

Стилман: Нет. Что-то мне подсказывает, что это не так. Но я не могу доверять тому, кто вызывает у меня подозрения.

Райден: Я…

Стилман: Займись этими бомбами.

Райден: Но, как же вы? Они могут в любой момент вернуться сюда.

Стилман: Я спрячусь в этой кладовке, на некоторое время. Если закрыть дверь, все будет в порядке. Здесь достаточно еды, так что можешь не волноваться обо мне. Я дам тебе инструкции по кодеку. Желаю удачи, парень.

Работая с бомбами, ты должен забыть о смертельной опасности. Не позволяй страху овладеть собой. Вслед за страхом приходит тьма. (закрывает дверь)

Райден находит первую бомбу.

(разговор по кодеку)

Райден: Это Райден. Я нашел заряд С4 в блоке С. Он установлен на потолке женского туалета.

Стилман: Это не похоже на него.

Райден: Что-то не так?

Стилман: Может быть. Плискин доложил о другом месте, но также вне эффективной зоны разрушения.

Райден: Что это означает?

Стилман: Это значит, что они выбрали бы более подходящее место для зарядов, если бы хотели разрушить комплекс.

Райден: Вы полагаете, они не собираются взрывать "Шелл"?

Стилман: Очень похоже на то. Пока мы видим только бесполезный расход ценной взрывчатки. Если, конечно, мы не упустили что-то важное.

Райден: Ловушка?

Стилман: Он, возможно, предусмотрел, что меня привлекут к этой операции. Что-то тут готовится.

 

Райден обезвреживает взрывчатку в блоке D и переходит в блок Е.

 

Блок Е.

 

Поднимаясь на вертолетную площадку, Райден замечает на лестнице Ольгу Гурлюкович, разговаривающую по рации.

 

-: Я позаботился об этих назойливых летунах. Какая ситуация у тебя?

Ольга: Затруднительная. Я видела человека, одетого, как ниндзя.

-: Ниндзя?

Ольга: По другому и не скажешь. Что-то вроде киборга-ниндзя, вооруженного мечом.

-: Что?

Ольга: Ты что-то скрываешь от меня?

-: Ольга, ты уверена, что он не из Арсенала Тенгу?

Ольга: Не будь дураком. Думаешь, я не смогла бы заметить разницу? Я никогда не видела боевое снаряжение, похожее на это.

-: Хорошо. Мы усилим патрули. Что-нибудь еще?

Ольга: В общем-то, есть еще одно дело. Ты не поверишь. Я заметила человека, который прятался под картонной коробкой.

-: Где?

Ольга: На мосту, связывающем блоки "Шелл 1" и "Шелл 2". Так ты веришь мне на этот раз?

-: Знал я кое-кого, кто использовал этот трюк с коробкой. Мы устроим ловушку на мосту к "Шелл 2".

Ольга: У меня все. Конец связи.

Райден (направляет пистолет на Ольгу): Замри! Ты, должно быть, из "Дэд Целл"?

Ольга: Конечно нет. Кто тебе это сказал?

Райден: Брось пистолет!

Ольга: Ни за что! (перепрыгивает через перила лестницы и исчезает)

 

(разговор по кодеку)

Райден: Я видел женщину-солдата. Русскую.

Плискин: Должно быть, это Ольга Гурлюкович.

Райден: Откуда ты знаешь?

Плискин: В отличие от тебя, меня ввели в курс дела.

Райден: Она не из "Дэд Целл"?

Плискин: Нет. Она командир частной русской армии.

Райден: Это те, что патрулируют "Биг Шелл".

Плискин: Верно. Она возглавила отряд, после того, как погиб ее отец, полковник Гурлюкович. Будь осторожен при встрече с ней. Она крепкий орешек.

 

Райден поднимается на крышу блока. Здесь, на вертолетной площадке, стоит "Харриер". Под ним, Райден находит заряд взрывчатки.

 

(разговор по кодеку)

Райден: Это Райден. Докладываю о С4 на крыше блока Е. Взрывчатка была заложена под находящийся здесь "Харриер".

Стилман: Все не так. Только начинающий сделал бы что-то подобное.

Райден: Что вы имеете в виду?

Стилман: Все обнаруженные бомбы оказались слишком далеко от нужных мест. И количество взрывчатки явно недостаточное.

Райден: Даже Фетмен может ошибаться, так?

Стилман: Нет. Причина в чем-то еще. Поторопись, Райден. У меня плохое предчувствие.

Райден: Вы думаете, это ловушка?

Стилман: Не знаю. Но я скажу Плискину, чтобы был поосторожнее. Торопись!

 

Переход F - А.

 

(разговор по кодеку)

-: Осторожно! Здесь повсюду мины "Клеймор".

Райден: Кто это?

-: Стелс-мины, невидимые невооруженным глазом. Используй миноискатель.

Райден: Назови себя!

-: Называй меня просто: "Глубокая глотка".

Райден: "Глубокая глотка"? Как на Шадоу Мозес?

-: Тогда - "Мистер Х".

Райден: "Мистер Х"? Почему вначале для тебя было важно имя "Глубокая глотка"?

-: Не задумывался об этом.

Райден: Почему ты вышел на связь со мной?

-: Если позволишь, я один из твоих поклонников.

 

Райден: Полковник, кто-то, называющий себя "Мистер Х", связался со мной. Что вам известно о нем?

Кемпбелл: Нет. Кто бы он ни был, это не была зашифрованная передача. Сигнал был послан изнутри "Биг Шелл".

Райден: Сперва, он назвался "Глубокая глотка". Вы не думаете…?

Кемпбелл: Я слышал. Но вероятность того, что это правда - нулевая. Грей Фокс единственный, кто использовал этот позывной на Шадоу Мозес, но он мертв.

Райден: Это уловка противника?

Кемпбелл: Может быть. Соблюдай крайнюю осторожность.

 

Роуз: Джек, ты помнишь день нашей встречи?

Райден: Я сейчас немного занят, Роуз.

Роуз: Ты прав, извини.

Райден: Я припоминаю. Это случилось сразу после моего перевода в Нью-Йорк. Перед фасадом Федерал Холл, где вокруг тебя столпились туристы.

Роуз: Кучка японских леди средних лет окружила меня, они спрашивали: не на это ли здание взбирался Кинг-Конг в фильме? Я ответила, что, возможно, это был небоскреб Крайслера. И тут появился ты и вступил в разговор. Ты заявил что-то вроде: "нет, это был "Эмпайр Стейт".

Райден: Я сказал, что небоскреб Крайслера был в "Годзилле".

Роуз: (смеется) Мы начали спорить и забыли о туристах. Я была уверена, что права, а ты думал то же самое о себе… Потом мы заметили, что японки ушли. И мы направились в музей небоскребов, выяснять - кто из нас прав.

Райден: Мы спорили всю дорогу до Беттри-парк.

Роуз: И все без толку!

Райден: В тот день музей был закрыт. Мы разошлись от музея в разные стороны. А потом, я случайно столкнулся с тобой в коридоре базы.

Роуз: Удивительное совпадение - мы оба работали в одном и том же месте.

Райден: Той ночью мы поднялись на самый верх "Эмпайр Стейт".

Роуз: Это было так прекрасно. Я смотрела на здание Крайслера свысока, с высоты 120-ти этажей.

Райден: Я чувствовал головокружение, и мне уже было все равно, кто прав.

Роуз: Это было наше первое свидание.

Райден: Мы смотрели "Кинг-Конг" в твоей квартире, и так пролетела вся ночь. Не спали до самого утра. Если бы не то совпадение, мы бы никогда не встретились.

Роуз: Я знаю… Извини, Джек, я снова отнимаю у тебя время.

Райден: Что?

Роуз: Береги себя.

 

Блок А.

 

(разговор по кодеку)

Райден: Это Райден. Взрывчатка, найденная в блоке А, заморожена и не представляет угрозы. С4 была заложена в компрессорной, на первом этаже.

Стилман: Хорошая работа. Осталось всего одна.

Плискин: Это Плискин. Ты слышишь меня, Пит?

Стилман: Я здесь. Что случилось?

Плискин: Райден, послушай тоже.

Райден: Я слушаю.

Плискин: Я проверил основание блока Н, как ты и говорил, Пит.

Райден: Подожди, о чем это вы?

Стилман: Я просил Плискина поискать там. Зная Фетмена, я не мог избавиться от ощущения, что все эти бомбы просто обман.

Райден: Ты нашел что-нибудь?

Плискин: Чертова уйма С4 заложена в основании блока. Догадка Пита оказалась верной.

Стилман: Так и знал, что он приготовил нам сюрприз.

Райден: Так все остальные бомбы были муляжами?

Стилман: Нет. Они представляли реальную угрозу. Но их детонация не смогла бы разрушить весь "Шелл". Но С4, найденная Плискиным, может нанести серьезный ущерб комплексу.

Плискин: Это еще не все плохие новости. Она не обнаруживается детектором.

Стилман: Что?!

Плискин: Новый тип, как я думаю. Сенсор ионизации не может засечь ее. Взрывчатка хорошо изолирована, чтобы предотвратить испарение, и нет никаких следов его одеколона. Пит, похоже, он обставил тебя.

Стилман: Да…

Райден: Но тебе же все равно удалось ее найти?

Плискин: Чистое везение.

Райден: Бомба, невидимая для сенсора…

Плискин: Есть идеи, Пит?

Райден: Хоть что-нибудь?

Стилман: Я должен пойти и взглянуть сам.

Райден: Но вы же не можете быстро двигаться.

Плискин: Он прав. Я попробую применить спрей издалека.

Стилман: Постой! Что-то неладно с этой бомбой, я чувствую.

Плискин: Ладно, Пит. Может, мне вернуться и взять тебя с собой?

Стилман: Нет, не нужно. Райден, у тебя осталась еще одна бомба, правильно?

Райден: Верно. Исключая ту, что без запаха.

Стилман: Как насчет тебя, Плискин?

Плискин: У меня остались две, не считая этой.

Стилман: Хорошо, оставь ее мне. У меня есть пропуск 4-го уровня, так что без проблем попаду в "Шелл 2".

Райден: Но у вас ничего не выйдет. С вашей-то ногой… вас наверняка заметят.

Стилман: Этого не случится. Я… я отлично могу ходить. Я могу даже бегать…

Плискин: О чем ты?

Стилман: Та бомба, пять лет назад. Я сделал ошибку, не смотря на весь свой опыт. И церковь исчезла во взрыве. И все эти ребятишки, играющие поблизости, тоже… Все эти пять лет я жил во лжи.

Райден: Во лжи?

Стилман: Да, я лгал. Я не потерял ногу во время взрыва. Столько погибших - и все из-за моей ошибки. Все, о чем я думал тогда - это как скрыть промах, защитить себя от общественного порицания.

Я хотел, чтобы люди жалели меня, как получившего увечье… Я обманом выдал себя за жертву, потому что я не мог взглянуть в глаза семьям настоящих жертв.

Это не протез. Я могу хоть по подиуму ходить, и пересечь пешком пустыню. Я так сжился со своей ложью, что перестал считать себя в ответе за свой грех. Это был своего рода щит. Но он превратился в саван. Я убивал свою душу, изображая жертву. Вместо того чтобы защищать меня, ложь превратила мою жизнь в ад.

Плискин: Что хорошего в том, чтобы быть жертвой?

Стилман: Я знаю. Я трус.

Плискин: Эй, Пит…

Стилман: Боже, прости меня… Я могу ходить на своих ногах. И я должен остановить Фетмена. Его преступления - плоды моих ошибок и высокомерия. Никто не научил бы его тому, что я передавал ему с чистой совестью. Есть только один способ для меня искупить свой грех.

Плискин: Я понимаю тебя, Пит. Я оставлю эту бомбу тебе. Ты как, Райден?

Райден: Я согласен.

Плискин: Пит, я возьму на себя охрану в блоках G и Н, "Шелл 2". Не советую тебе заходить в другие блоки.

Стилман: Я перед тобой в долгу.

Плискин: Потом, я вернусь к замораживанию малых бомб.

Стилман: Займись тем же, Райден.

Райден: Я понял.

Стилман: Я возьму радио с собой, если что - я на связи. Только не спрашивайте "Питера-на-костыле". Его больше нет.

 

Блок В.

 

(разговор по кодеку)

Райден: Я нашел и заморозил последнюю С4. Больше сенсор ничего не показывает.

Стилман: Хорошая работа, Райден.

Плискин: Ты опередил меня, парень. У меня осталась еще одна.

Райден: Как там ваша бомба, Питер?

Стилман: Это правильная бомба. Огромное количество С4…

Райден: Вы думаете, такая же есть в "Шелл 1"?

Стилман: Наверняка. Где-то в основании блока А.

Райден: Почему вы так уверены?

Стилман: Если нижняя часть секции будет взорвана, "Шелл" неминуемо разрушится.

Плискин: Ты хочешь сказать, что "Шелл 2" полностью затонет?

Стилман: Не сразу. Ведь остается еще пять блоков. Но если "Шелл 1" тоже потеряет блок - это совсем другое дело. Целостность структуры "Биг Шелл" зависит от точного баланса. Если оба "Шелл" лишатся по одному блоку каждый - вся структура развалится под собственным весом.

Райден: Что же нам делать?

Стилман: У меня есть сенсор, способный обнаружить эту С4 без запаха. Это комбинация нейтронного сцинтиллятора детектора для термоядерных бомб.

Райден: Вы взяли это устройство с собой?

Стилман: Конечно. Пока я отсиживался в кладовке, я настроил его.

Райден: Работает?

Стилман: Я только проверил его, и определенно есть сигнал. Но лучшее, что я мог сделать - это звуковой индикатор, не радар.

Райден: Звуковой?

Стилман: Чем короче интервалы между сигналами, тем ближе цель.

Райден: Я понял вас.

Стилман: Я оставил еще один прибор в той кладовке. Можешь вернуться и взять его.

Плискин: Займись этим, Райден.

Стилман: Я должен проверить, удастся ли заморозить этот заряд. Не трогайте другие бомбы, пока я не скажу.

Райден: Хорошо. Я остаюсь на связи.

 

Блок С.

 

(разговор по кодеку)

Райден: Питер, я взял сенсор В.

Стилман: Хорошо. Направляйся к основанию блока А.

Райден: Что с вашей бомбой?

Стилман: Смотрю, но пока держусь на расстоянии. Как дела у Плискина?

Плискин: Еще несколько минут… Я только что проник в последний блок, но придется разобраться с несколькими часовыми.

Райден: Как она, Питер?

Стилман: Так себе. Странная штука - детонатор не был активирован.

Райден: Что?

Стилман: Но сенсор работает… Это значит…

Плискин: Это Плискин. Я нашел последнюю С4.

Стилман: Так вот в чем дело!

Плискин: Я замораживаю ее. Сейчас…

Стилман: Постой! Плискин!...Проклятье! Вот оно что!

Плискин: Что случилось?!

Стилман: Только что проснулся детонатор. Начался обратный отсчет!

Райден: Что такое?!

Стилман: Большая бомба активировалась, как только был обезврежен последний заряд С4… Райден, та бомба в "Шелл 1" тоже начала отсчет. Скорей!

Райден: Сколько осталось времени?

Стилман: 400 секунд!

Райден: 400 секунд?!

Стилман: Райден, поторопись. Спустись к основанию блока А, как можно скорее!

 

Блок А. Лифт.

 

(разговор по кодеку)

Стилман: Райден, Плискин, слушайте внимательно.

Райден: Что там?

Стилман: У меня было предчувствие.

Плискин: Предчувствие чего?

Стилман: Фетмен обвел меня вокруг пальца. Проксимальный триггер. Микроволновый.

Райден: Микроволновый?

Стилман: Радиус семь футов. Я не обучал его подобной технике. Так же, как той уловке со множеством бомб. Похоже, он далеко превзошел меня в обращении со взрывчаткой. Что касается остального...

Плискин: Пит, убирайся оттуда к черту!

Стилман: Осталось меньше 30 секунд. Слишком поздно.

Райден: Нет!

Стилман: Плискин, уходи из блока Н так быстро, как только сможешь.

Плискин: Пит!

Стилман: Райден, держись подальше, используй спрей с максимально возможного расстояния.

Райден: Я…?

Стилман: Ты сможешь это сделать. Я знаю.

Райден: Я не уверен…

Стилман: Зато я уверен. Сделай это. Ты справишься.

 

Происходит сильный взрыв и связь обрывается. Райден спускается к основанию блока А, находит бомбу и обезвреживает ее.

 

(разговор по кодеку)

Райден: Полковник, я обезвредил бомбу.

Кемпбелл: Отличная работа, Райден.

Райден: Это была большая потеря для всех нас.

Кемпбелл: Да, это так.

Райден: Полковник, есть информация о разрушениях при взрыве?

Кемпбелл: Кажется, разрушены трубы для отвода загрязненной морской воды. Центральная секция "Шелл 2" почти затоплена. Взрыв воспламенил нефтяное пятно на поверхности.

Райден: Как насчет токсинов?

Кемпбелл: Химикаты остались в неприкосновенности. Прямой угрозы нет.

Райден: "Биг Шелл" устоял?

Кемпбелл: "Шелл 1" не поврежден. Цена была высока, но угрозы взрыва больше нет.

Райден: Какая следующая задача?

Кемпбелл: Спасти президента. Возвращайся назад, на верхний уровень.

Райден: Понял.

 

Кемпбелл: Райден, террористы отомстили нам за нейтрализацию бомб.

Райден: Как?

Кемпбелл: Один из заложников убит выстрелом в голову. Они убили его на крыше, чтобы мы видели. Один из наших спутников следил за происходящим.

Райден: Проклятье!

Кемпбелл: Они объявили, что теперь будут убивать по одному заложнику каждый час.

Райден: Какой у меня приказ? Что я должен делать?

Кемпбелл: Задание остается прежним - спасти президента.

Райден: А как же остальные заложники?

Кемпбелл: Президент Джонсон - вот твой приоритет.

Райден: В задницу приоритет! Они все в опасности!


Дата добавления: 2015-10-29; просмотров: 68 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Часть 1. Танкер "Дискавери".| Сценарий игры.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.266 сек.)