Читайте также: |
|
ПОСВЯЩЕНИЕ
Я поклоняюсь Лотосу стоп Мудреца Шри Раманы,
великого Учителя,
Который показал мне лучезарного Господа,
превосходящего темноту неведения.
1 (1). Этот мир сейчас нашёл защитника в Рамане, океане сострадания,
сделавшем гору Аруначалу своим местопребыванием,
подлинная история чьей жизни разрушает неведение;
Кто знает истину, высказанную Вишну
(через Своего аватара Шри Кришну в Бхагавад-Гите),
чей носитель – орёл (Гаруда),
Кто воплощает в себе глубинный символ Тишины,
показанный Шивой (в форме Дакшинамурти
Санаке и другим);
2 (2). Кто есть Гуру целой группы знатоков Писаний, начиная с Ганапати[227],
Кто является носителем всех высочайших добродетелей,
Чья блаженная лучезарность скрыта оболочкой грубого тела,
словно сияющее солнце за плотными облаками;
3 (3). Кто совершенен в своём господстве над непокорными чувствами,
Кто с готовностью признаёт только достоинства других.
Кто пребывает в естественном самадхи Тишины,
Кто подчинил все ужасные и опустошающие страсти;
4 (4). Кто ест только тогда, когда необходимо,
Кто пребывает как ревностный аскет на склоне горы,
Чьё сердце не затрагивается стрелами бога Любви,
Кто посвятил Свою жизнь задаче руководства другими
на Пути Само-реализации;
5 (5). Кто пересёк устрашающий океан мирского существования
и стоит на его другом берегу,
Кто использует лотосы своих рук в качестве чаши для подаяния[228],
Кто одним-единственным,
ярким и чрезвычайно освежающим взглядом
рассеивает страх тех, кто нашёл прибежище
у лотоса Его стоп;
6 (6). Чьё простое Присутствие удаляет тяжкий груз страданий
истинных почитателей
и Кто, поэтому, является для них приютом безопасности,
Чья жизнь демонстрирует принципы истинного аскетизма,
разгоняющего весь мрак неведения;
7 (7). Чьи добродетели запечатлены даже в ручьях, листьях и скалах
и могут быть воспеты только царём змей[229].
Кто всегда произносит слова сладкие, правдивые и благотворные.
Кто не окрыляется славой и не мучится оскорблениями со стороны
других;
8 (8). Кто является царём аскетов,
Кто безжалостно уничтожил эго
своим острейшим и великолепнейшим интеллектом
и кто, полностью победив полчища внутренних врагов[230],
погружён в половодье вечного Блаженства;
9 (9). Кто благодаря своим собственным Божественным добродетелям
достиг запредельных высот, почти недоступных для других,
Кто свободен от чувства "моё" и дружествен добродетельному
и Кого Ганапати нежно лелеет в сердце;
10 (10). Кто, в отдалённые времена, пронзил копьём гору Краунчу[231],
а затем оставил радостное пребывание на коленях своей матери –
Парвати,
чтобы воплотиться в человеческой форме (как Шри Рамана),
дабы поразить плотную тьму, окружающую человечество.
Этот мир нашёл Господа в Рамане!
11 (61). Аскет, носящий только белый кусок ткани,
украшающий его ягодицы,
Он – высочайший Гуру, сидящий верхом на божественном павлине[232].
Пришедший сейчас на землю под маской человека,
Да царствует Он над миром как его бесподобный Учитель!
12 (81). Приветствия Тому, кто превзошёл все качества,
Совершенному брахмачарину,
Единому, принявшему посредством майи форму человека,
Учителю и убийце асура Тараки![233]
13 (11). Здесь нет царя павлинов, чтобы носить Тебя,
Нет небесной реки (Ганга) для купания;
Нет нектара материнского молока из грудей Парвати,
Нет божественного хора играющих на вине, чтобы петь Тебе.
Почему же тогда, о, разбивший на куски гору Краунчу,
Ты выбрал Своим местопребыванием Аруначалу?
14 (12). О враг Тараки, у Тебя только одно лицо![234]
Ты оставил колени Своей матери Умы (Парвати)!
Ты не несёшь в Своей руке копья!
Ты присутствуешь в человеческой форме,
и нет несущих флаги армий богов ни с одной из Твоих сторон![235]
Этой маски достаточно, чтобы затуманить глаза простаку.
Но как можешь Ты ускользнуть от бдительности Своего брата,
Ганапати?
15 (13). Почитая Твои святые стопы,
некоторые считают Тебя выдающимся Йогом,
некоторые – джняни,другие – аскетом,
а ещё другие признают своим Гуру!
О Ты, кто родился на этой земле как Рамана на благо человечества!
Среди людей только двое или трое
могут признать в этом Рамане того божественного Сканду,
что сидит на коленях Умы, Божественной Матери!
16 (14). Ты истолковал смысл ОМ Брахме,
супругу Сарасвати (богини мудрости).
Открывая рот. Ты даже берёшься что-то объяснить
также и Твоему отцу, Шиве.
Благодаря Своей мудрости Ты стал наставником
Своего старшего брата, Ганапати.
О, Субрахманья! Пусть и молодой, благодаря Своим заслугам
Ты опередил всех!
17 (15). Почётное место, уготованное для самого достойного из Учителей,
однажды занимал великий Вьяса,
который классифицировал Веды,
а потом – Шанкара, высшей мудростью рассеявший тьму
неведения мира.
Теперь этот трон ожидает тебя, о Господь,
командующий всеми божественными войсками[236].
Кто ныне проявился как человек!
18 (16). Сейчас, когда дхарма разрушена,
когда три мира сбиты с толку злыми деяниями,
когда знатоки Писаний, утратившие видение Истины,
занялись бесконечной полемикой
и само существование Бога, Отца, оспаривается.
Кто ещё, кроме Тебя, может быть нашим Прибежищем?
О Сканда, сейчас рождённый как человек!
19 (17). Хотя бесстрастие и бесценно,
но как можешь Ты обойтись без сострадания?
Хотя отсутствие усилий наиболее желанно,
разве медитация на Боге – стопах Отца – подлежит осуждению?
Пусть для Тебя желание и презренно, разве по этой причине
Ты воздержишься от защиты Своих преданных?
О Сканда под личиной человека! Ты ещё ждёшь
какого-то подходящего случая?
20 (18). Убирайтесь со своими бесконечными дискуссиями!
О бык дхармы, впредь ты не будешь хромать!
Замешательство, прочь от этого мира!
Пусть благо разрастается повсюду!
Ведь наш Господь, сын Парвати,
уничтоживший демона Суру, первый среди Гуру,
сейчас воплотился на земле, со своим братом Ганапати!
21 (19). О люди! Чтите этого брата Ганапати, Гуру в конкретной форме
и тем не менее единственное недвойственное Я,
пронизывающее и микрокосм и макрокосм;
Кто выше интеллектов разнообразных индивидуумов –
Атман, который осознан как трансцендентальный источник эго
и в котором все различия утрачены!
22 (*[237]). Приветствия Шри Рамане, вселенскому Гуру, разрушителю
страдания,
Тому, Кто рассеивает темноту неведения Своих преданных
и демонстрирует себя как Вечное сознание,
присущее Сердцу, пламенеющее и внутри и снаружи,
лишённое малейшего следа неведения –
Единому, кто, хотя и видит творение (этот мир),
сияет как Высочайшая Истина, лежащая в основе мира
и превосходящая его!
23 (41). О Рамана, пусть я сейчас буду благословлён
истечением Твоего лучезарного пристального взгляда!
24 (42). О Рамана! Ты – Гуру людей!
Безгранично Твоё Сердце, не знающее различий.
25 (43). Благодаря Твоему Слову
мир, эго и Бог
все, несомненно, слились во мне
в единую недифференцированную Реальность.
26 (44). Стоило Тебе раскрыть Мудрость, всегда неотделимую от меня,
как исчезло представление, что я отличен от Реальности.
27 (45). Мы легко осознаем в нашем Сердце чистое Я, скрытое внутри эго,
если только Ты просто протянешь нам руку Милости.
28 (46). Но для Тебя сострадание – это не просто некое качество,
о, Царь среди мудрецов!
Ибо оно естественно для лучезарного Сердца,
которым Ты являешься.
29 (47). О Незапятнанный! Твоя форма сияет чистым светом.
Бескрайность – это Твой лучезарный взгляд.
30 (48). О Господь! Твой ум растворился в Сердце, и Ты сияешь
в Вечном Блаженстве.
31 (49). Ты, глава аскетов, владеющих собой,
Назначен поваром Господа этой вселенной.
32 (50). Ибо Ты сводишь в могилу эго человеческих существ,
погружённых в неведение,
приправляешь эти эго и передаёшь в пищу Шиве.
33 (51). Я простираюсь перед Гуру, Бхагаваном Раманой,
который разгоняет темноту неведения в сердцах людей
не только силой Своих слов, но также и Милостью,
передаваемой даже уголками Его глаз!
34 (21). О Бхагаван Рамана! Мы бесконечно устали,
вновь и вновь ныряя в этот океан сансары.
Сейчас, в этот момент, мы пристали к острову лотоса Твоих стоп,
ища прибежища.
Ты – обитель всех добродетелей. О Сострадательный,
пожалуйста, защити нас Милостью,
что изливается через Твои глаза на преданных.
35 (22). Какой будет судьба ребёнка, не вскормленного матерью?
На что надеяться коровам, если их пастух взбешён?
Откуда придёт помощь бедному, если Бог в гневе?
Если Ты, о Учитель, не развеешь сомнения тех,
кто ищет прибежища у Твоих стоп,
как смогут они, переполненные бесчисленными заблуждениями,
пересечь этот океан мирского существования?
36 (23). Совершенный Покой царствует,
когда Ты изливаешь нектар Своей прозрачной,
подобной луне, ласковой улыбкой;
жизнь извергается из несравненной милости
Твоих стойких и сияющих глаз;
Твоё неуклонное пребывание как Я в Лотосе Сердца
распространяет вокруг непреодолимую Славу;
О, Бхагаван! Есть ли что-нибудь в этом мире,
сравнимое с Твоей Тишиной?
37 (20). В Твоих глазах присутствует свет Умы (Шакти),
чтобы развеивать темноту неведения преданных.
Твоё лицо светится подобно лотосу
Милостью и великолепием Лакшми;
Твои слова содержат трансцендентальные тайные знания
Сарасвати, супруги Брахмы.
Наставник Миров! Великий Рамана! Как может простой смертный
воспеть Твою славу?
38 (71). О Бхагаван Рамана, я сейчас далеко от Твоих святых стоп,
в такое важное время, когда Божественная Милость
начинает проявляться во мне.
Но в этот критический час моя сильная вера
в преодолевающую пространство мощь Твоей Славы,
подобной лучам солнца,
сохраняет мой ум в спокойном равновесии.
39 (32). Твоё блаженство, о Красная Гора, о Аруначала,
унаследованное от пребывания
многочисленных мудрецов прошлого,
Сейчас не знает себе равных,
Поскольку Бхагаван Шри Рамана Махарши
выбрал тебя Своей обителью из многих других святых мест.
40 (31). Шри Рамана Махарши – идеал совершенства для человечества
из-за глубины Его Покоя, Его запредельной Силы,
необыкновенного Бесстрастия, необъятного Сострадания,
Его мудрости, рассеивающей иллюзию,
и Его милостивого характера.
Ганапати, сын Нарасимха Шастри из линии Васиштхи,
так воспел в этих сорока шлоках Риши, воплощение Сканды,
Гуру Раману.
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
Олег Могилевер
МАХА-ЙОГА
Венок сонетов
Олег Могилевер (1939), составитель-переводчик издаваемой Шри Раманашрамом с 1991 года русскоязычной Рамана-литературы, пришёл к Шри Бхагавану окончателъно в 1983 году, в результате переживаний в Крымском лесном заповеднике. А первое знакомство с Учителем произошло в 1979 году, на пятом году его духовной практики, при изучении Самиздата – русского перевода книги Артура Осборна "The Teachings of Bhagavan Sri Ramana Maharshi in His Own Words" (Учение Бхагавана Шри Раманы Махарши, изложенное Его собственными словами).
Судьба автора венка советов, приведённого ниже, во многом связана с Ленинградом и похожа на другие судьбы современников научно-технической революции середины уже прошлого, XX, века. Дипломы двух замечательных вузов (ЛИТМО и ЛГУ), аспирантура, защита кандидатской диссертации, посещение литературного объединения Сергея Давыдова, Поэта и Человека, в первой половине 70-х годов и, наконец, 20 лет борьбы с лесными пожарами (1971-1991; Ленинградский НИИ лесного хозяйства). Но пожары души показались важнее лесных... После выхода в свет первого русского издания Шри Раманашрама (1991) должность старшего научного сотрудника и обязанности руководителя темы были оставлены, чтобы полностью посвятить себя Пути Шри Раманы... Группа последователей Шри Бхагавана в Санкт-Петербурге начала действовать в январе 1993 года, а в августе 1997 года она стала общественной организацией «Центр Самопознания "Аруначала"», результаты деятельности которой отражает сайт в Интернете //www.ramana.ru/.
Венок сонетов "Маха-йога" родился давно и в экстремальной ситуации... Его содержание – прямое переживание автора. После выхода в свет первого издания Ашрама на русском языке прошло уже более 13 лет... Успело появиться новое поколение искателей Истины... Всем своим – новым и старым – читателям О. М. Могилевер отдаёт этот внутренний опыт, положенный на стихи, надеясь, что он кому-то поможет на Пути...
Дата добавления: 2015-10-28; просмотров: 123 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Кавьякантха Ганапати Муни | | | Олег Маркович Могилевер |